Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RS2000 KB15 del fabbricante Toyota
Vai alla pagina of 68
1 12 10 11 27-2 28 29 30 31 1 7 8 9 23 6 4 13 14 26 27-1 32 5 16 15 17 22 21 20 19 18 23 24 25.
2 English Français Nederlands Italiano NAMES OF P ARTS Front dial type NOMS DES PIECES T ype de machine avec cadran selecteur de face NAAM V AN DE DELEN T ype met knop aan de voorkant ELENCO DEI COMPONENTI Modelli con selettore frontale dei punti 1. Pre-tension 2.
3 10 11 27-2 28 29 30 31 1 7 8 9 23 6 13 14 26 27-1 32 5 23 24 25 12 16 15 17 22 21 20 19 18 4.
4 English Français Nederlands Italiano NAMES OF P ARTS Side dial type NOMS DES PIECES T ype de machine avec cadran selecteur le cote NAAM V AN DE DELEN T ype met knop aan de zijkant ELENCO DEI COMPONENTI Modelli con selettore laterale dei punti 1. Pre-tension 2.
1 #14 2 3-1 3-2 4 5 12 13 14 15 16 17 18 6 7 8 9 10 11 150022-352 850001-513 150002-481 950012-360 719001-367 150002-472 150022-390 1650009-842 1950002-530 1921078-834 150002-491 150022-357 150002-355.
6 English Français Nederlands Italiano NAMES OF A CCESSORIES Standard accessories NOMS DES A CCESSOIRES Accessoires standards NAAM V AN DE ACCESSOIRES Standaard accessoires ELENCO DEGLI A CCESSORI Accessori standard 1. Zigzag sewing f oot (on machine) 2.
7 English Français SETTING UP Connecting foot contr oller and power cor d (fig A) 1. Connect the plug of the f oot controller to the plug sock et. 2. Inser t the power cord to an outlet. Caution! Be sure the voltage of the machine (inf or mation is on the back of the machine) correspond to po wer supply .
8 Nederlands Italiano AANSLUITEN Aansluiten van v oetpedaal en lichtnetsnoer (fig A) 1. Steek de steker v an het v oetpedaal in de steker entree. 2. Steek de lichtnetsnoer in het stopcontact. W aarsc huwing! Overtuig u er van dat het v oltage v an de machine (vermeld op de achterkant van de machine) gelijk is aan die van het lichtnet.
9 English Français V ARIOUS CONTROLS P attern selection dial (fig A) To select stitch, be sure needle at its highest position. The required stitch is selected by turning the Pa tter n Selection Dial. The P attern Selection Dial can be tur ned either to the right or to the left.
10 B-2 B-1 5 4 3 2 Max 15W c b a Nederlands Italiano VERSCHILLENDE BEDIENINGSELEMENTEN Steekkeuzeknop (fig A) Alvorens een steek te kiez en, ov er tuig u er eerst v an dat de naald in de hoogste stand staat. De gew enste steek wordt v erkregen door aan de steekkeuz eknop te draaien.
11 A BC 12 DE F.
12 English Français Nederlands Italiano THREADING THE MA CHINE Bobbin winding 1. Set the needle in it’ s highest position b y rotating the handwheel tow ards you. Open the shuttle cov er . Hold the latch of bobbin case and drop it out. Release the latch and the bobbin comes out of the bobbin case easily .
13 English Français Bobbin threading 1. Place the bobbin in its case with the thread r unning clockwise. (fig A ) 2. Guide the thread into the slot of bobbin case. (fig B ) 3. Pull the thread to the left, and bring it under the tension spring then to delivery eye .
14 ➁ Nederlands Italiano Spoeltje inrijgen 1. Zet het spoeltje in het spoelhuis met de draad rechtsom. (fig A ) 2. T rek de draad in de gleuf v an het spoelhuis . (fig B ) 3. T rek de draad naar links, breng deze onder het spanningsveertje en dan naar het geleideoog .
15 A C GH B 15 cm D F E ➂ ➃ ➄ ➅ ➀ ➁.
16 English Français Nederlands Italiano Upper threading 1. Raise the presser f oot lev er . Raise the take-up lever to its highest position by rotating the handwheel towards y ou. 2. Pull out spool pin and inser t the shor ter side into the machine. Place a spool of thread on spool pin.
17 English Français How to use needle threader (When the machine is equiped with a needle threader .) The needle threader can be used to thread the needle more easily . 1. Thread the machine to the needle guide as ref ered in page 16. (fig A ) 2.
18 ➅ Nederlands Italiano Het gebruik van de draadinrijger (Als de machine is uitgerust met een draadinrijger) De draadinrijger kan worden gebruikt om de draad makkelijk er door het oog v an de naald te krijgen. 1. Span de machine in tot de naaldgeleider z oals aangege v en op blz.
19 15 cm English Français Nederlands Italiano Bringing up lower thread with presser f oot up 1. Loosely hold needle thread with one hand, rotate handwheel slowly to wards y ou with the other hand, so the needle mov es down and back again to its highest position.
20 6 57 8 1-5 4 3 1-5 0 5 5 34 5 English Français Nederlands Italiano SEWING B ASICS Straight stitching Before se wing 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. A F or Single Dial, set pattern selection dial as .
21 English Français Straight stitching Starting to sew (fig A) 3. Raise the needle to its highest position, and lift the presser f oot lev er . 4. Place f abric under the presser foot. Lo wer presser f oot. 5. Press the f oot controller lightly and sew f orw ard, guiding the f abric by hand as it is f ed.
22 15 cm Nederlands Italiano Recht naaien Beginnen met naaien (fig A) 3. Breng de naald in de hoogste stand en zet de persvoethendel omhoog. 4. Leg de stof onder de persv oet. Laat de persv oethend el naar beneden. 5. Druk r ustig op het v oetpedaal en begin te naaien, de stof met de hand geleidend terwijl deze wordt getr anspor teerd.
23 English Français Adjusting thread tension A good seam is f or med when the tension is well balanced and both threads (upper thread and lower thread) are loc k ed ogether in the center of the f abric. After you finish se wing, chec k if the upper thread and lower thread are equal.
24 Nederlands Italiano Afstelling van de draadspanning Een goede naad wordt v erkregen als de spanning in de juiste balans is en beide draden (bov endr aad en onderdraad) samen worden v astgez et in het midden van de stof . Als u stopt met naaien controleer dan of bov endraad en onderdr aad gelijk liggen.
25 English Français Declutc h knob (fig A) The Declutch Knob is on the Handwheel. (fig A ) When sewing, mo ve the Declutch Knob into the ( ) direction. When winding bobbin, mov e the Declutch Knob into the ( ) direction. Rever se sewing lever (fig B) Re verse se wing is recommended to reinf orce the seam.
26 a Nederlands Italiano Ontkoppelknop (fig A) De ontkoppelknop be vindt zich in het handwiel. (fig A ) Als u naait zet u de knop in de ( ) richting. Als u spoelt zet u de knop in de ( ) richting. Achteruit naaiknop (fig B) Achteruit naaien wordt aanbev olen om de naad te v ersterk en.
27 English Français (When the machine is equipped with presser f oot pressure) Presser foot pressure adjustment knob TYPE A (fig A) When sewing normal fabric: F or straight se wing or zigzag sewing, pressure b utton a a should be pushed to the lowest position.
28 ➀ ➀ x y x y Nederlands Italiano (Als de machine is uitgev oer d met persv oetdruk regeling) Pe rsv oetdruk regelknop TYPE A (fig A) V oor het naaien van gewone stof: V oor recht naaien of voor zigzag naaien moet de persvoet regelknop a a in de laagste stand geduwd w orden.
29 3 9 11 10 5 7 6 1-5 1-5 1-5 English Français Nederlands Italiano Zigzag stitching 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. A F or Single Dial, set pattern selection dial as... (fig A ) B F or 2 Dial, set pattern selection dial and stitch length dial as.
30 Single Dial 17 18 21 12 13 17 3 Dial 2 Dial 15 19 21 English Français Nederlands Italiano Stretch Stitching The f ollowing stitches sho wn (fig A ) can be used with stretch and knit f abrics.
31 English Français HO W TO USE B UIL T IN STITCHES Blind hem stitch 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as .
32 11 ❈ 1-5 7 ❈ 1-2.5 3 4-5 ❈ Nederlands Italiano GEBRUIK V AN DE INGEBOUWDE STEKEN Blindzoomsteek 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in de ( ) richting staat.
33 English Français Overcasting For thick and elastic material, or very fine material: Overcasting pre vents edge of f abric from fraying. 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. A F or Single Dial, set pattern selection dial as.
34 E - 1 2D 3D 5 3D 5 ❈ SD 19 17 20 2D 3D Nederlands Italiano Overhands naaien V oor dik en elastisch materiaal, of zeer fijn materiaal: Overhands naaien v oorkomt r af elen aan de rand v an de stof . 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat.
35 B - 1 SD 20 18 18 2D 3D 2D 3D 5 3D 5 English Français Nederlands Italiano Smocking 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Sew tw o straight lines with v er y loose thread tension. Make knots in one end. (Long stitch) 3.
36 A - 1 2D 3D 1-1.5 3D 1-2 SD 13 10 7 2D 3D English Français Nederlands Italiano Mending 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as ... (fig A ) P attern selection dial as sho wn in (fig A-1 ) (only for 2 dial, 3 dial model) Stitch length dial between 1-1.
37 A - 1 2D 3D 0.5-1 3D 3-5 SD 2D 3D 91 0 1 1 3 56 7 English Français Nederlands Italiano Applique work 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as ... (fig A ) Pa ttern selection dial as shown in (fig A-1 ) (only f or 2 dial model) Stitch length dial between 0.
38 A - 1 SD 2D 3D 5 34 67 8 3 2D 3D 1-5 3D 0 English Français Nederlands Italiano Zipper sewing 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction.
39 English Français Free hand embroidery 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Drop f eed teeth (see page 25) 3.
40 Nederlands Italiano Borduren 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat. 2. V erzink de transpor teur .
41 A B D C EF ➁ ➀ ➂ ➃ ➄ ➅.
42 English Français Nederlands Italiano T win needle threading 1. Set the e xtra spool pin on the machine. (Extr a spool pin is included in the accessories). Place a spool of thread on each spool pin. (fig A ) 2. Thread the two threads in the same wa y for single needle (page 16), e xcept the ne xt 3 points at (fig C ) and (fig F ).
43 English Français Pin tucking using twin needle For light weight material 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction.
44 Nederlands Italiano Plooien innaaien met tweelingnaald V oor lichtgewicht materiaal 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat.
45 English Français B UTT ONHOLE Making a buttonhole For 3 dial model 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Make the position of the b uttonhole on the f abric. (fig A ) 3. Attach the Buttonhole F oot. Make sure the Button Plate a a is set to the back side .
46 1 3 4 2 b Nederlands Italiano KNOOPSGA T Knoopsgaten maken V oor 3 knops model 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat. 2. Markeer de positie v an het knoopsgat op de stof. (fig A ) 3. Be vestig de knoopsgatv oet.
47 English Français Making a buttonhole For single dial, 2 dial model 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Measure the diameter and thickness of the b utton. Add the thickness and 0.3 cm (f or bar tac ks) to diameter .
48 2D 0.4-1 2D SD 41 4 2D 0.4-1 2D SD 21 2 2D 0.4-1 2D SD 31 3 Nederlands Italiano Knoopsgaten maken V oor eenknops, 2 knops model 1. Overtuig u er van dat de ontk oppelingsknop in het handwiel in de ( ) richting staat. 2. Meet de diameter en de dikte van de knoop .
49 2D 3D SD English Français Nederlands Italiano Adjusting stitch balance of b uttonhole Occasionally (especially on speciality f abrics) the stitch length shows diff erences in f orward and re verse stitches of the b uttonhole. Stitch balance can be equaliz ed by turning the Buttonhole Stitch Adjuster (fig A ) 1.
50 ➀ English Français Nederlands Italiano MAINTENANCE Changing light bulb Caution! Disconnect power suppl y before carrying out maintenance. Make sure bulb is not hot. 1. Unplug the machine. 2. Loosen screw , and remov e f ace cov er . (fig A ) 3.
51 ➁ ➀ English Français Nederlands Italiano Y our machine requires cleaning and oiling f or good sewing perf ormance. A machine which is used f or a fe w hours a da y needs to be cleaned and oiled once a month. Caution! Disconnect power suppl y before carrying out maintenance.
52 English Français Nederlands Italiano Caution! Disconnect power suppl y before carrying out maintenance. Oiling Use oil manuf actured specially f or sewing machine use. Other oils will e ventually cause machanism to jam. Apply a drop of oil to par t of shuttle where friction occures.
53 30g English Français Nederlands Italiano TROUBLE SHOO TING Lower thread tension adjustment If your machine skips stitches or loops stitches , it ma y require tension adjustment. To check the lo wer thread tension, f ollow these steps. Checking bobbin case tension The needle must be in the raised position.
54 a English Français Nederlands Italiano Lower thread tension adjustment When the bobbin case tension is correctly adjusted, it is easy to balance the upper thread tension. Adjusting bobbin case tension. Needle in the reised position. 1. T ur n screw a a (on the bobbin case) f or tension adjustment.
55 English Français Nederlands Italiano Changing needle (fig A) 1. Set the needle in the highest position by turning the handwheel tow ard you. Loosen needle clamp screw b y using the needle plate screw driv er . Ta ke out the needle (fig A-1 ) 2. Inser t a new needle with the flat side a wa y from y ou.
56 English Français Nederlands Italiano Checking needle (fig B) Using def ective or w or n needles not only causes stitch skipping breakage of needles or snapping of thread. It can also damage shuttle and needle plate. 1. Alwa ys use a straight and sharp needle.
57 ➀ ➀ ➁ English Français Nederlands Italiano Cleaning the shuttle race Thread stuckbetw een shuttle hook and shuttle r ace causes sudden rapid running or sudden stopping of the machine. In this case y ou should proceed as f ollows: 1. Lift presser f oot and remov e bobbin case .
58 Tr ouble chart English PROBLEM Breaking lower thread Skipping stitches Irregular stitches The material not f ed correctly Noisy machine The material puck ers Breaking needle PROBABLE CA USE Thread .
Ta b leau des derang ements 59 Français Si le problème persiste , merci de contacter le magasin où v ous l’av ez acheté ou contacter notre site inter net.
60 Storings tabel Nederlands Als de problemen zich v oor b lijv en doen in de machine, neem dan contact op met het ve rk ooppunt of raadpleeg onz e website .
Piccoli incon venienti 61 Italiano NB Se l’inconv eniente persiste , rivolgete vi a personale tecnico per l’assistenza. Non cercate di riparare il guasto da soli PROBLEMA Rottura del filo inf erio.
62 When calling f or ser vice, please note the MODEL NAME that is described on the back of y our sewing machine . Lorsque v ous appelez le ser vice, merci de donner les références de la machine inscrite au dos de v otre machine à coudre.
F ABRIC, THREAD AND NEEDLE T ABLE 63 English ST OF , GAREN-EN NAALDT ABEL Nederlands.
64 T ABLE DES TISSUS, FILS ET AIGUILLES Français PRIMA DI SELEZIONARE IL PUNT O , T ABELLA TESSUTI, FILI ED A GHI Italiano.
65 123456789 1 0 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 123456789 1 0 21 20 19 18 17 16 15 14 12 13 11 22 12 21 20 19 18 17 16 15 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 . 1 2 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 . 1 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 .
66 English Nederlands NAME OF STITCH P A TTERNS NAAM V AN DE STEEKSOORTEN 1~4. Buttonhole 5. Straight stitch (left position) 6~8. Str aight stitch (center position) 9~11. Zigzag stitch 12. Blind hem 13. Mending 14. Casing 15. Stretch blind hem 16. Overcast 17.
67 123456789 1 0 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 123456789 1 0 21 20 19 18 17 16 15 14 12 13 11 22 12 21 20 19 18 17 16 15 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 . 1 2 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 . 1 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 .
68 Français Italiano NOM DES POINTS MO TIFS NOME DEI PUNTI ESEGUIBILI 1~4. Boutonnière 5. P oint-droit (position à gauche) 6~8. P oint droit (position centrale) 9~11. P oint zigzag 12. Couture invisib le 13. Racommodage 14. P oint doub le 15. Couture invisib le stretch 16.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Toyota RS2000 KB15 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Toyota RS2000 KB15 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Toyota RS2000 KB15 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Toyota RS2000 KB15 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Toyota RS2000 KB15, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Toyota RS2000 KB15.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Toyota RS2000 KB15. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Toyota RS2000 KB15 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.