Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto LI4 1270 E del fabbricante Teka
Vai alla pagina of 114
WASHING MACHINE LAVE-LINGE WASCHVOLLAUTOM AT LAVADORA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA СТИРАЛЬНАЯ МАШИ НА INSTRUCTION MANUAL EN MANUEL D'INST RUCTIONS FR GEBRAUCHSANLEITUNG DE MANUAL DE IN.
1 Contents 1. Precautions for safety and use 2 2. Installation instructions 5 3. Description of controls 8 4. Using the appliance for washing 9 5. Cleaning and maintenance 15 6. Troubleshooting 17 This appliance is tagg ed in accordance with Europe an Direct ive 2002/96/EC on W aste Electrical and E- lectronic Equipm ent - W EEE.
EN 2 READ THE INSTRUCTIONS Attention! You are advised to read all the in structions in this manual ca refully; it will inform you about the right conditions for the proper, safe use of your washing machine. It is very i mportant to keep this instruction manual with the appliance for fu ture re f- erence.
EN 3 same as the va lues m arked on the nam eplate. The use of adapters or j unctions is not recom - mended. Ne ver disconnect the plug b y pulling on the p ower suppl y lead.
EN 4 For Great Britain o nly Warning : this ap pliance m ust be earthed. Fuse replacem ent If the mains lead of this appliance is f itted with a BS 1363A 13amp fused plug, t o change a f use in this t ype of plug us e an A.S.T. A . ap proved f use to BS 1362 t ype and proceed as follows: 1.
EN 5 2. INSTAL LATION INSTRUCTIONS Important! The appliance must be installed b y a qualified engineer in compliance with the relevant regulations. The washing machine is heav y .
EN 6 2.2 POSITIONING AND LEVE LLING 1. Place the appliance in the chosen position. 2. Level the a ppliance carefully in all directions with the aid of a spirit level, adjusting the height of the feet if necessary. Once done, fix the feet in p la- ce with the locknuts provided.
EN 7 2.3 CONNECT ING TO THE WA TER SUPPL Y 1. Check t hat the water supply pres sure is in the following range: 0 ,05-0,9MPa . W ith higher pressures, use a pressure reduce r. 2. Connect the cold w ater supply h ose ( blue screw coll ar) to the cold water tap w ith ¾ gas threaded connector, taking care to tighten firmly to prevent leaks.
EN 8 • I f the power supply lead is damaged, it must on ly b e replaced with a n original spare, available from the Af ter- Sales Service. • Do not connection/disconnect the power supply plug from.
EN 9 4. USING THE A PPLIANC E FOR WASHING 4.1 PREPA RING THE ITEMS FOR WA SHING 1. Subdivide the items for washin g by fabric type and colour fastness. 2. Wash white and coloured items separately. New c oloured items should be washed separately the first time.
EN 10 4.4 LOADING TH E ITEMS FOR WA SHING 1. Open the do or and load the w ashing, distributing it evenly over th e drum, with i tems opened out and not bundled together; if possible, large and small items should be well mixed. 2. The washing machine co vered by this m anual can be loaded w ith up to 7kg of washing for each wash.
EN 11 4.6 POWDER DET ERGENT DOSES Laundry with normal dirt 1. Choose a programme without pre wash. 2. Pour the total amount o f detergent shown on the pac k into the m ain wash compartment of the detergent dra - wer. Ver y dirty laundr y 1. Choose a programme with prewash.
EN 12 4.11 SELECT ING A ND CONFIRMING OPTIONS 1. The Option Selection button can be used to select the fo llowing options in sequence (from the top down): Prewash : adds a stage befor e the main wash, l asting about 20 minutes at a temperature of 35°C.
EN 13 4.12 TIME TO END 1. The Time to End key c an be pr essed repeatedly to select the time af ter w hich the washing programme will end. The time to end of cycl e functi on calculates the initial du.
EN 14 4.15 PROGRA MME END W ash ing programmes are completed automatically. The word END ap pears on the dis play and the "Time remain- ing" light goes out. 1. Switch the appliance off b y turning the progra mmes knob to OFF 2. Unload the laundry from the drum.
EN 15 5. CLEANING A ND MAINTENA NCE Important – Before carr y ing out any cleaning or maintenance procedure, the plug must be disconnected from the power suppl y socket. 5.1 CLEANING T HE OUT SIDE OF THE APPLIAN CE • Regular, thorough cleaning will keep your app liance looking good.
EN 16 3. Extract the drain hose ”A”. W arning: if the hose is hot , the water is hot or boiling ho t. Place a shallow containe r o n the floor and re move the p lug “B” to dr ain o ff the water. Depending on the a mount of water in th e appliance, the conta iner may have to be emptied several times.
EN 17 6. TROUBLESHO OTING This produce complies with the relevant regulations governing the safety of electrical equipment. For safety rea- sons, any technical inspections o r repairs must be performed by qualified staff, to prevent all hazards for the user.
EN 18 11 Appliance does not spin Anti-imbalance s afety d evice tripped because l aundry not evenl y d istrib- uted in drum. If laundry i s still wet at end of cycle, rea rrange it in t he drum by hand and repeat spin programme o nly.
1 Sommaire 1. Avertissements pour la sécurité et l’utilisation 2 2. Instructions pour l’installation 5 3. Description des commandes 8 4. Utilisation de la machine pour le lavage 9 5.
FR 2 LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ! Avertissement ! Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce manuel pour connaître les conditions les plus appropriées p our une u tilisation co rrecte e t sûre de l’appareil.
FR 3 • La mise à la terre est obligatoire selon les modalités prévues par les norm es de s écurité des ins- tallations électriques . Le fabricant déclin e toute re sponsabilité pour d'éven tuels domm ages matériels ou corporels, dérivant du branchement manq ué ou d éfectueux de la l igne de ter- re.
FR 4 • Les enfants ne d oivent pas s'approcher de la m achine lorsque le hublot est ou vert ou le bac à dé- tergent est ouvert ; d'é ventuels r ésidus de détergent pourraient caus er des domm ages irr épara- bles aux yeux, à la bouche et à la gorge et m ême provoquer la mort par ét ouffement.
FR 5 2. INSTRUCT IONS POUR L’INSTA LLATION Important ! L’appareil devra être installé par un technicien spécialisé et conformément aux normes en vigueur. Le lave-linge a un poids très élevé. I l faut faire très attention en le soulevant. 2.
FR 6 2.2 POSITIONNEMENT ET MISE DE NIVEA U 1. Placer l'appareil à l'endroit choisi. 2. Niveler l'appareil au s ol dans toutes les directions avec le niveau à b ulle et régler, si né- cessaire, la hauteur des pieds. Après réglage, b loquer les pieds a vec les contre- écrous appropriés.
FR 7 2.3 ALIMENTA TION EN EA U 1. La pression de l'eau doit être comprise entre les valeurs suivantes : 0,05-0,9MPa . Si la pression est supérieure, installer un réducteu r de pression.
FR 8 • Ce t appareil est conforme aux p rescriptions de la directive 89/336/CEE du 3.5.89 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) relative à l'élimination de p erturbations radioélectriques.
FR 9 4. UTILISAT ION DE LA MACH INE 4.1 PRÉPA RATION DU LINGE 1. En premier lieu, trier le linge à laver en sépa rant les pièces selon le genre de tissu et la solidité des couleurs. 2. Laver séparément le blanc et les cou leurs. La première f ois, il est conseillé de laver les vêtem ents n eufs de couleur à part.
FR 10 4.3 CHARGEMEN T DU LINGE Autant que possible, afin d'économiser de l'énergie élec trique, faire un chargement complet pour les diffé- rents types de tis su . Introduire le l inge sans le tasser en alternant les grandes pièces et les petites.
FR 11 4.6 DOSA GE DES DÉTERGENT S EN POUDRE Linge normalement sale 1. Choisir un programme sans prél avage. 2. Introduire la quantité totale de détergent indiquée sur les emballages dans le compartiment lavage du bac à détergent. Linge très sale 1.
FR 12 4.11 SÉLECT ION ET CONFIRMAT ION DES OPTIONS 1. En press ant la touche Sélection options, il est possible de sélectionne r en succession l es options su ivan- tes (du haut vers le bas) : Prélavage : i ntroduction d'une phas e qui précède l e lavage, de l a durée de 20 m inutes environ et à u ne température de 35°C.
FR 13 4.12 TEMPS RESTA NT 1. En pressant plusieurs fois la touche T em ps restant, il est possible de sélectio nner après c om- bien de tem ps le programm e de lavage pourra ter miner.
FR 14 4.14 INTER RUPTION OU CHA NGEMENT DU PROGRA MME DE LA VAGE Pendant son exécution, le programme de lavage peut être interrompu à tout moment : 1. presser l a touche « Marche/Pause » penda nt environ 3 secondes : l'afficheur affiche alternativement le mot PAUS (pendant 1 seconde) et le temps restant (pendant 1 seconde).
FR 15 4.17 OUVERT URE D'URGENCE S'il y a u ne panne de couran t, le hublot s'ouvre pa r l'intermé- diaire d'un croch et mécanique représenté par la langu ette pla- cée da.
FR 16 5.4 NETT OY A GE DE LA POMPE DE VIDANGE Le nettoyage de la pompe de vidange n'est effectué que si la pompe se bloque à cause de bou tons, d'agrafes ou d'objets similaires et l'eau n'est plus évacuée . Dans ce cas, procéder comme suit.
FR 17 5.5 NETT OY A GE DU BA C À DÉTERGENTS Le bac à détergents doit toujours être propre et sans incrustations. Pour facili ter cette opération, sort ir le bac de son logement (tire r le bac jus- qu'au fond, appuyer dans la zone où es t é crit le mot PUSH puis l'extraire complètement).
FR 18 6. ANOMAL IES DE FONCTIONNE MENT Ce produit e st conforme aux normes de sécurité en vigu eur relatives aux appareillages éle ctriques. D'éventuels contrôles techniques ou des réparati.
FR 19 11 La machine n'essore pas La sécurité an ti-balourd est intervenue à c ause d'une mauvaise répa rtition du li nge dans le tam bour. Donc s i, en fin de cycle, le li nge est encore mouillé, nous c onseillons de le mettre à l a main dans le tambour et de ré- péter uniquement le programme d'essorage.
1 Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch 2 2. Installationsanleitung 5 3. Beschreibung der Bedienelemente 8 4. Gebrauch des Geräts zum W aschen 9 5.
DE 2 DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN . Hinweis Wir em pfehlen Ihnen, alle in der vorliegenden Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen aufmerksam durch z ulesen, um sich über die optimalen Bedingungen für den richtigen und sicheren Gebrauch Ihres Geräts zu informieren.
DE 3 • Das Gerät muss vorschriftsmäß ig ge erdet werd en. Der H ersteller h aftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die auf ein e m angelnde oder fehle rhafte Erdung zurückzufü hren sind.
DE 4 • Das G erät ist für den Gebrauch du rch erw achsene Person en b estimmt. G estatten Sie K in- dern n icht, m it dem W a schvollautom aten und seine n Be dienelementen zu spiele n. Halt en Sie kleine Kinder während de s Programmab laufs fern von der M aschine.
DE 5 2. INSTAL LATIONSANLEITUN G Wichtig! Das Gerät muss vom Fachmann nach d en geltenden Bestimmungen installiert werden. Der Waschvollautomat hat ein beträchtliches Gewich t.
DE 6 2.2 AU FSTELLUNG UND NIVELLIERU NG 1. Die Maschi ne am vorgesehe- nen Ort aufstellen. 2. Di e Maschine mit einer W as- serwaage sorgfältig in b eiden Richtungen waagrecht a us- richten. Hierzu bei Bedarf die Höhe d er Füße regulieren. Nach dem Ni vellieren die Fü- ße mit den Gegenmutte rn blo- ckieren.
DE 7 2.3 WASS ERANSCHLUSS 1. Si cherstellen, dass der W a sserdruck in nerhalb der folgenden W erte liegt: 0,05- 0,9MPa . Ist der Druck höher, muss ein Druckminderer installiert werden. 2. De n Kaltwasser -Zulaufschlauch ( bl aue Überwurfmutter) an den Ka ltwasserhahn mit ¾"-Gasgewinde a nschließen.
DE 8 Unsere Gesellschaft haftet nicht für Schäden an Personen o der Sa chen, die auf eine man gelnde oder feh- lerhafte Erdung z urückzuführen sind. Ein fachgerechter St romanschluss gewä hrleistet d ie maximale Si- cherheit. • Dies es Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 89/336/EWG vom 3.
DE 9 4. GEBRA UCH DES GERÄTS 4.1 VORBEREIT EN DER WÄSC HE 1. Sorti eren Sie die W äsche nach Gewebetyp und Farbfestigkeit. 2. W aschen Sie weiße W äsche getrennt von Buntwäsche. E s empfiehlt sich, neue fa rbige W äschestücke bei m ersten Mal separat zu waschen.
DE 10 4.3 WÄSC HELADUNG Um Energie zu sparen , empfiehlt es sich, nach Möglichkeit jew eils eine g anze Maschinenladung mit d en ver- schiedenen Gewebea rten zusammenzustel len . Die W ä sche lose einfüllen und dab ei große und k leine W ä- schestücke ab wechseln.
DE 11 4.6 DOSIERUNG VON P ULVER WASCHMITTEL Normal verschmutzte Wäsche 1. W ählen Sie ein Programm ohne Vorwäsche. 2. F üllen Sie die auf der W aschmittelpackung a ngegebene Gesamtmenge W aschmittel in die Kammer für die Hauptwäsche der W aschmittelschublade.
DE 12 4.10 EINSCHA LTEN DER MA SCHINE UND WÄHLEN DE S WASCHPROGRA MMS Zum Einschalten und Auswählen des Programms verfah ren Sie bitte folgendermaßen: 1. Dre hen Sie den Prog rammwahlschalter in eine d er beiden Ric htungen. So s chalten Sie den W aschvollauto- maten ein.
DE 13 4.11 WAHL UND BESTÄTIGUNG DER OPTIONEN 1. Mit der Tast e Opti onenwahl könn en Sie nacheinande r die folgenden Optionen wählen (von o ben nach unten): Vorwäsche : Di es ist eine zusätzliche Phase vor der Hauptw äsche von rund 20 Minuten Dauer be i einer Temperatur von 35°C.
DE 14 4.12 RESTZE IT 1. Durch wiederholtes Drüc ken der T aste Restzeit k önnen Sie festlegen, wann da s W aschpro- gramm enden s oll. Die R estzeit b is zum Ende des Programm s berücks ichtigt die.
DE 15 4.14 UNTER BRECHEN ODER Ä NDERN DES WA SCHPROGRAMMS Das W asc hprogramm kann während seine r Ausführung jederzeit unterbrochen werden: 1. Halten Sie die Taste „Start/ Pause“ ungefähr 3 Sekunden g edrückt: Auf dem Display werden abwech- selnd das Kü rzel PAUS (für 1 Sekunde) und die Restzei t (für 1 Sekunde) angezeigt.
DE 16 4.17 NOTENT RIEGELUNG Sollte d er Strom ausgefallen sein, kö nnen Sie die Einfülltür mechanisch entriegeln. Hi erzu di ent die Notentriegelung auf der Unterseite des Geräts: • Drehen Sie den Schalter auf OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
DE 17 5.4 REINIGUNG DER LA UGENPUMPE Die La ugenpumpe muss nur gereinigt werden, wenn si e durch Knöpfe, Spangen oder dergleichen b lockiert wurde und das Wasser nicht mehr abpumpt. Verfahren Sie in diesem Fall in der nachstehend besch riebenen W eise.
DE 18 5.5 REINIGUNG DER WA SCHMITTELSCH UBLADE Die Waschmittelschublade sollte sauber von Verkrustungen bleiben. Um die Reinigung zu e rleichtern, kann die W aschmittelschublade vollstän- dig aus ihrem Si tz ge nommen werden.
DE 19 6. HINWEISE ZU B ETRIEBSSTÖRU NGEN Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte. T echnische Kontrollen und Reparaturen dürfen aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Fachmann ausgeführt werden, um eine Gefähr- dung des Benutzers zu vermeiden.
DE 20 11 Die Maschine schleudert nicht Die Unwuchtkontrolle ha t angesprochen, weil die W äsche nicht gl eichmä- ßig in der Trommel verteilt is t. W enn die W äsche also a m Programmende noch nass ist, empfiehlt es sich, sie von Hand g leichmäßig in d er Trom- mel zu verteilen und nur das Schleuderprogramm zu wiederhole n.
1 Índice 1. Advertencias sobre seguridad y uso 2 2. Instrucciones para efectuar la instalación 5 3. Descripción de los mandos 8 4. Utilización de la máquina 9 5.
ES 2 LÉANSE ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES . ¡Advertencia! Aconsejamos leer atentamente todas las instruccione s e xpuestas e n e ste manual con el ob jeto de informarse sobre las condiciones más ad ecuadas para un correcto uso del aparato.
ES 3 • Los trabajos eléctricos e hidráulico s necesario s para efe ctuar la in stalación de los aparatos deben ser ejecut ados sól o por personal cu alificado. • Es obliga torio ef ectuar el enl ace de tierra según las m odalidades pr evistas po r las norm as de seguridad d e los sistem as eléctricos .
ES 4 • Controlar siempre el interior del cesto antes del uso y evite que los niños jueguen en la lavadora. • Mantener alejados a los niños cuando la puer ta de la máquina est á abiert a o el c.
ES 5 2. INSTRUCC IONES PARA EL INST ALA DOR ¡Importante! El aparato d ebe ser instalado por un técnico cualificado esp ecializado, con observancia de la s normas vigentes.
ES 6 2.2 POSICIONA MIENTO Y NIVELA CIÓN 1. Emplazar la máquina en l a posición prevista. 2. Nivelar cu idadosamente l a máquina en todas las direcciones mediante un nivel de bur buja operando, de ser necesario, con sus pies regulables. Una vez efectuada la regulación, inmo vilizar los pies m ediante las respectivas contratuercas.
ES 7 2.3 CONEXIÓN A LA TOMA DE A GUA 1. Verificar que la presión de alimentación esté comprendida entre los siguientes valores: 0,05-0,9MPa . En caso de existir p resiones superiores se deberá instalar un reductor de presión.
ES 8 El fabricante declinará toda responsabilidad por posibles lesiones a las personas o daños a las cosas que deriven de la falta de conexión o de una e rrónea conexión a tierra. La ejecución de una correcta c onexión eléctrica garantiza máxima seguridad.
ES 9 4. UTILIZA CIÓN DE LA MÁQUIN A 4.1 PREPA RACIÓN DE LA ROPA 1. Dividir la ropa a lavar en función del tipo de tejido y la solidez de los colores. 2. Lavar por s eparado las prendas de col or blanco y aquellas d e color. La primera vez es a consejable lavar por separado las prendas de color nuevas.
ES 10 4.3 CARGA DE LA ROPA En todo lo posible, para a horrar energí a eléc trica es conveniente completar la carga de los diferentes tipos de tej ido . Introducir la ropa de manera qu e esté suelta, a lternando prendas de grandes y pequeñas dimensiones.
ES 11 4.6 DOSIFICA CIÓN DE DET ERGENTES EN POL VO Ropa normalmente sucia 1. Elegir un programa sin prelavado 2. Introducir en el compartimento d el lavado del cajón detergent e l a cantidad total de detergen te indicada en el envase. Ropa mu y sucia 1.
ES 12 4.10 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELE CCIÓ N PRO GRA M A DE TRABAJO Para encender la máquina y sele ccionar un programa proceder de la siguiente forma: 1. Girar el mando de los programas en uno de los sentidos . De este modo se enciende la lavadora.
ES 13 4.11 SELECCIÓN Y C ONFIRMA CIÓN DE LA S OPCIONES 1. Mediante el botón Selección Opciones es posible s eleccionar en sucesión las siguientes opciones (de arriba hacia abajo): Prelavado : Activación d e una fase previa al lavado de unos 20 minutos de duración y con temperatura de 35 °C.
ES 14 4.12 TIEMPO RESIDUA L 1. Presionando repetidamente el botó n Temporizador Residual, es posible seleccionar el lapso después del cual el p rograma de lavado se c oncluirá.
ES 15 4.15 FIN DEL PROGRA MA Los programas de lavado son real izados de manera automá tica y, al concluirse, en el monitor aparece la palabra END, apagándose el testigo “Tiempo resi dual” 1. Apagar la máquina situando el mando de los programas en pos ición OFF.
ES 16 5. LIMPIEZA Y M A NTENI MIENTO Importante. Antes de ejecu tar c ualquier operación de limpieza o m antenimiento se de be desacoplar el enchufe respecto de la toma de co rriente. 5.1 LIMPIEZA EXTERNA • Una limpieza regular y constante pe rmite mantener inalterado el aspecto de su aparato.
ES 17 3. Extraer el tubo flexible de vaciado ”A”. Atención: el tubito caliente señala la presenci a de a gua caliente o hirviente. Colocar so bre el pavimento u n recipiente bajo y quitar el tapón “B” para descargar el agua. Según la carga de agua presente, vaciar varias veces el recipiente.
ES 18 6. A DVERTENCIA S PARA CASO DE A NOMALÍA Y MALFUNCIONA MIENTO Este producto cumple con lo establecido por las normas vigentes sobre seguridad relativas a los equipos eléctricos.
ES 19 11 La má quina no efectúa e l centrifugado Ha intervenido e l dispositivo de seg uridad antidesequilibrio porque l a ropa no está uniformemente distribuida en el interior del c esto.
1 PT Índice 1. Advertências para a segurança e uso 2 2. Instruções para a instalação 5 3. Descrição dos comandos 8 4. Utilização da máquina para a lavagem 9 5.
PT 2 LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES . Advertência! Aconselhamos a ler com muita atenção todas as instruções contidas neste manual, para conhecer as condições mais apropriadas para u ma u tilização correcta e segura do aparelh o.
PT 3 • É obrig atório q ue o aparel ho tenh a a ligação de t erra de acor do com as m odalidades pre vistas pelas norm as de segurança das instalaç ões eléctrica s.
PT 4 • Quando a porta de óculo ou a g aveta para o detergente est iverem abertas , de ve-se m anter as crianças l onge da m áquina; no apare lho poder iam es tar present es resídu os de detergente que podem causar danos irreparáveis nos olhos , na boca e na g arganta, provocan do também a m orte por sufocam ento.
PT 5 2. INSTRUÇÕES P ARA A INST A LAÇÃO Importante! O aparelho deve ser instalado por um técnico espec ializado e de acordo com as normas em vigor.
PT 6 2.2 POSICIONA MENTO E NIVELA MENTO 1. Coloque a máquina na posição escolhida. 2. Nivele cuidadosamente a máquina em t odas as direcções, com aux ílio de uma bolha de nível, re gulando se necessário a altura dos pé s de apoi o. Uma vez efectuada a regulação, b loqueie os p és de apoio com as contraporcas específicas.
PT 7 2.3 CONEXÃ O À TOMADA DE ÁGUA 1. Verifique se a pressão de alimentação está compreendida entre os seguintes valores: 0,05-0,9MPa . Se a pressão for superior, instale um redutor de pressão.
PT 8 A no ssa empresa de clina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos pessoais ou materiais que derivem da ausência de l igação e da ligação defeituosa à linha de ligação de terra. Uma ligação eléctrica correcta garante a máxima segurança.
PT 9 4. UTILIZA ÇÃO DA MÁQUINA 4.1 PREPA RAÇÃO DA ROUPA 1. Divida a roupa a lavar de acordo com o tipo de teci do e resistência das cores. 2. Lave separadamente rou pa branca e roupa col orida. Na p rimeira vez que lavar p eças de roupa c oloridas novas, su gerimos lavá-las separadamente.
PT 10 4.3 CARRE GAR A ROUPA Na me dida do possível, na ó ptica d e poupar energia eléctrica, é conveniente completar a carga para os vários tipos de tecido . Introduza a roupa bem solta a lternando peças de grandes dimensões e peças pequenas. Para as primeiras v ezes, sugerimos pesar as cargas de roupa.
PT 11 4.6 DOSA GEM DE DETERGENT ES EM PÓ Roupa normalmente suja 1. Escolha um programa sem pré-lavagem. 2. Introduza no compartimento para lavagem da gaveta de detergente, a quantidade total de dete rgente indicada na embalagem. Roupa muito suja 1. Escolha um programa com pré-lavagem.
PT 12 4.11 SELECÇÃ O E CONFIRMAÇÃ O DAS OPÇÕES 1. Através do botão de Selecção das opções é possível seleccionar em sucessão as seguintes opções (de cima para baixo): Pré-lavagem : activação de uma fase anterior à lavagem, que dura cerca de 20 minutos e é feita com temperatura de 35°C.
PT 13 4.12 TEMPO RESIDUA L 1. Premindo re petidamente o botão Tempo residual é possível seleccion ar depois de quanto tempo o programa de lavagem irá terminar.
PT 14 4.15 FIM DO PROGRA MA Os programas de lavagem s ão concluídos automaticamente, o visor mostra a pa lavra END e a lu z-piloto “Tempo residual” apaga. 1. Desligue a máquina colocando o m anípulo dos programas na posição OFF. 2. Descarregue a roupa do tambor.
PT 15 5. LIMPEZA E M A NUTENÇÃ O Importante – Antes de executar qualquer operação de limpeza ou manutenção, é preciso extrair a ficha da tomada de corrente. 5.1 LIMPEZA EXTERNA • Uma limpeza regular e constante permite manter inalte rado o aspecto do seu aparelho.
PT 16 3. Extraia o tubo flexível de escoame nto ”A”. Atenção: o tubo quente indica qu e a água es tá quente ou muito quente. Coloque s obre o pavimento um recipiente baixo e r etire a tampa “B” para descarregar a água . Dependendo da carga de água po de ser nece ssário es vaziar o recipiente várias vezes.
PT 17 6. ADVER TÊNCIAS EM CA SO DE ANOMALIA S DE FUNCIONA MENTO Este produto cumpre as normas vigentes de segurança relativas aos aparelhos eléctricos. Por m otivos de segurança, eventuais controlos técni cos ou repa rações dev em ser ex ecutados somente por pessoal q ualificado, para evitar perigos para o utilizador.
PT 18 11 A máquina não centrifuga Activou-se a s egurança anti-desequilíbrio po rque a roupa não está uniformemente distribuída dentro do tambor. Portanto, se no fim do ciclo a roupa s air m olhada, sugerimos distribuí-la à mão dentro do tambor e repetir unicamente o programa de cen trifugação.
1 RU Содержание 1. Предупреждения по безопасности использования 2 2. Инструкции по установке 5 3. Описание органов управления 8 4. Использование машины для с тирки 9 5.
RU 2 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И НСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Предупреждение! Рекомендуем внимательно прочитать в.
RU 3 • Электрически е и гидравл ические работы, н еобходимые для установк и прибор а, долж ны выполняться ли шь только квали фициро ванным персон алом.
RU 4 • Прибор предназначе н для использо вания в зрослыми людьми. Не позволяйт е детям выводить из с троя о рган.
RU 5 2. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАН ОВКЕ Важно! Прибор должен у станавливаться квалифицированным специалистом, в соответствии с действующими нормами.
RU 6 2.2 РА ЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРА ВНИВАНИЕ 1. Разместите машину в выбранном месте. 2. Тщательно выровняйте машину во всех.
RU 7 2.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВО ДУ 1. Убедитесь, что да вление питания находятся в следующих пределах: 0 ,05- 0,9 мПа . При наличии более высокого давления установите редуктор давления.
RU 8 Наша к омпания о т клоняет лю бую о тветственность за ущерб л юдям или имуществу, с т авший последствием невыпол ненного или неисправного подключения к системе зазе мления.
RU 9 4. ИСПОЛЬЗОВАН ИЕ М А ШИН Ы ДЛЯ СТИРКИ 4.1 ПОДГОТОВКА БЕЛЬЯ 1. Разделите стираемое белье по типу ткани и стойкости цветов. 2. Стирайте отдельно белое и цветное белье.
RU 10 4.3 ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ По мере возможности, для экономии элек т роэнергии р екомендуется выполнять полн у ю загр уз к у для различных т ипов т каней .
RU 11 4.6 ДОЗИРОВКА ПОРОШКОВЫХ МОЮЩИХ С РЕДСТВ Белье с нормальной с т епенью загрязнения 1.
RU 12 4.10 ВКЛЮЧЕНИЕ М А ШИН Ы И ВЫБОР РАБОЧЕЙ ПРОГРА ММЫ Для включения и выбора программ ы выполните следующее: 1. Поверните ручку программ в одном из двух направлений.
RU 13 4.11 ВЫБОР И П ОДТВЕРЖ ДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ 1. При помощи кнопок Выбор дополнительных функци й можно.
RU 14 4.12 ОСТАТ ОЧНОЕ ВРЕМЯ 1. Нажимая несколько раз Остаточное время, можно выбрать, через сколько времени будет завершена программа стирки.
RU 15 4.15 ЗАВЕ РШЕНИЕ ПРОГРА ММЫ Программы стирк и завершаются автоматичес ки, дисплей отображает слово END, а индикатор "Остаточное время" больше не горит.
RU 16 5. ЧИСТКА И УХОД Важно! Перед выполнением ка кой-либо операции чис т ки ил и обсл у живания следу ет о т ключить вилку от сетевой розетки.
RU 17 3. Снимите гибкий сливной шланг "А". Внимание: Теплый шланг свидетел ьствует о горячей или очень горячей воде. Поставьте на пол низкую емк ость и снимите пробку "В" для слива воды.
RU 18 6. ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЯ НА СЛУЧАЙ НЕИСПРАВН ОСТЕЙ В РАБОТ Е Данный прибо р отвечает действующим нор мам безопасности п о электрическому обор удованию.
RU 19 11 Машина не отжимает Сработала защита о т разбалансированности бел ья, потому что оно неравномерно расположено в ба рабане.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Teka LI4 1270 E è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Teka LI4 1270 E - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Teka LI4 1270 E imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Teka LI4 1270 E ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Teka LI4 1270 E, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Teka LI4 1270 E.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Teka LI4 1270 E. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Teka LI4 1270 E insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.