Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KVI 1103 del fabbricante Bauknecht
Vai alla pagina of 80
Gebrauchsan weisung Instru ction s for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzin g Istruzioni per l’uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Man ual d e utilização Instrucciones para el uso Inst.
.
3 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use P age 10 FRANÇAIS Mode d’emploi P age 17 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing P agina 23 ESP AÑOL Instrucciones para el uso Página 29 PO.
4 GERÄTEBESCHREIBUNG A) Kühlraum (zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln) 1. Abstellflächen (zum Teil höhenverstellbar) 2. Obst- und Gemüsefächer 3. Innentür Kühlteil mit: (falls eingebaut:) a. Verstellbare Fächer b. Oberer Innentürbehälter c.
5 BENUTZUNG DES KÜHLTEILS Dieses Gerät ist ein Kühlschrank mit Sterne - Gefrierfach. Oder ist ein Kühlschrank mit Sterne - Gefrierfach. Die Leis tunge n de s Ge rätes sind opt imal, wenn die Umg ebun gste mpera tur z wisc hen + 10°C und +38° C lie gt.
6 BENUTZUNG DES GEFRIERFACHS Nur für Geräte mit oder : Wenn das Gefrierfach Sterne hat, können Sie darin bereits eingefrorene Lebensmittel aufbewahren. Wenn das Gefrierfach Sterne hat, können Sie darin bereits eingefrorenen Leben smittel monatelang aufbewahren und außerdem frische Lebensmittel einfrieren.
7 ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten. Es wird empfohlen, d as Gefrierfach dann abzutauen, wenn sich an den Wänden eine Eisschicht von 3 mm gebildet hat.
STÖRUNG - WAS TUN Wenn Sie diese Geräusche hören ..dann entspannen Sie sich: das ist ganz normal! !! 8 1. Die Temperatur in den Gerätefächern ist nicht tief genug. • Wird das Schließen der Tür durch falsch gelagerte Lebensmittel verhindert? • Ist der Thermostat richtig eingestellt? • Wird die Luftzirkulation behindert? 2.
9 KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1. Erst prüfen, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe “Störung - Was tun”). 2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde.
10 PRODUCT DESCRIPTION A) Refrigerator compartment (for storage of fresh food and beverages) 1. Shelves (partly height adjustable) 2. Crispers 3. Refrigerator inner door with: (if supplied) a. Adjustable door trays b. Top door tray c. Bottom door tray 4.
11 HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT This appliance is a refrigerator with a star freezer compartment. OR is a refrigerator with a star freezer compartment. Opt imal app lianc e pe rform ance is o btai ned at a mbie nt temp erat ures betw een +10° C an d +38 °C.
12 HOW TO OPERATE THE FREEZER COMPARTMENT Only for or appliances: Appliances with the symbol can be used to store already frozen food. Appliances with the symbol can be used to store food for months and also to freeze food.
13 HOW TO DEFROST AND CLEAN THE APPLIANCE Before carrying out any maintenance or c leaning operations, unplug the appliance from the mains socket. Defrost the freezer compartment when the ice on the walls reaches a thickness of 3 mm. • Remove foodstuffs from the or freezer and turn the thermostat knob to .
14 TROUBLESHOOTING GUIDE When you hear these noises ..your appliance is alive!!! 1. Temperature inside the compartments is not low enough. • Is food preventing the doors from closing properly? • Is the thermostat setting correct? • Are the air circulation vents blocked? 2.
15 AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales S ervice: 1. Se e if you ca n so lv e t he pr ob le m y our se lf wi th th e he lp of th e “ Tr ou bl esh oo ti ng gu id e” ). 2. Switch the appliance on again to see if the problem has been solved.
16 ELECTRICAL CONNECTION 1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1.
17 DESCRIPTION DE L’APPAREIL A) Compartiment réfrigérateur (pour la conservation des aliments frais) 1. Clayettes (partiellement réglables en hauteur) 2. Bacs à fruits et légumes 3. Contre-porte réfrigérateur avec : (s’ils sont fournis) a. Compartiments réglables b.
18 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Cet appareil est un réfrigérateur avec compar timent congélateur à étoiles. O est un réfrigérateur avec compartiment congélateu r à étoiles. L’ap pare il fo ncti onne dans des co ndit ions opti males si la temp érat ure ambi ante se s itue entr e +1 0°C et +3 8°C.
19 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Uniquement pour les appareils à ou à : Si le compartiment congélateur est à , des aliments déjà congelés peuvent y être conservés. Si le compartiment congélateur est à , il est aussi possible d’y conserver des aliments pendant plusieurs mois et de congeler des aliments frais.
20 COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER L’APPAREIL Avant d’entreprendre toute opération d’entretien ou de nettoyage, débranchez l’appareil. Nous vous suggérons de dégivrer le compartiment cong élateur lorsque la formation de glace sur les parois a atteint 3 mm d’épaisseur.
21 DIAGNOSTIC RAPIDE Si vous entendez ces bruits ..votre appareil fonctionne parfaitement!!! 1. La température à l’intérieur des compartiments n’est pas assez froide. • Les aliments empêchent-ils la porte de se fermer correctement ? • Le thermostat est-il sur la bonne position ? • La circulation de l’air est-elle gênée ? 2.
22 SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente : 1. Vé ri fie z s ’il n’ est pa s p os s ib le d’é lim in er l es pa nn es sa ns a ide ( voi r “ Dia gn os ti c r ap id e”) . 2. Remettez l’appareil en marche pour vous assurer que l’inconvénient a été éliminé.
23 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A) Koelvak (voor het bewaren van verse levensmiddelen) 1. Schappen (gedeeltelijk in hoogte verstelbaar) 2. Groente- en fruitladen 3. Binnendeur koelkast met: (indien bijgeleverd) a. Verstelbare vakken b. Bovenste deurvak c.
24 GEBRUIK VAN HET KOELVAK Dit apparaat is een koelkast met een vriesvak met sterren. Of is een koelkast met een vriesvak met sterren. Het apparaat levert optimale prestaties als de omgevingstemperatuur er omheen tussen +10°C en +38°C ligt.
25 GEBRUIK VAN HET VRIESVAK Alleen voor apparaten met of met : Als het vriesvak heeft, kunnen er al ingevroren voedingsmiddelen in worden bewaard. Als het vriesvak heeft, kunnen de voedingsmiddelen er maandenlang in bewaard worden en kunnen bovendien verse voedingsmiddelen worden ingevro ren.
26 HET APPARAAT ONTDOOIEN EN REINIGEN Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u onderhoud gaat plegen op het apparaat of het gaat schoonmaken. Wij raden u aan het vriesvak te ontdooien wanneer de ijsvorming op de wanden 3 millimeter dik is geworden.
27 STORINGEN OPSPOREN Als u de volgende geluiden hoort ..werkt uw product uitstekend!!! 1. De temperatuur in de vakken is te hoog. • Verhinderen de voedingsmiddelen een correcte sluiting van de deuren? • Staat de thermostaat op de goede stand? • Wordt de luchtcirculatie gehinderd? 2.
28 KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: 1. Ga n a of u d e s to rin ge n nie t z elf ku nt ver hel pen (z ie “S to ri nge n op sp ore n”) . 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak is verholpen. Als dit niet het geval is, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur.
29 DESCRIPCIÓN DEL APARATO A) Compartimento frigorífico (para conservar alimentos frescos) 1. Estantes (regulables en altura según los modelos) 2. Cajones para fruta y verdura 3. Contrapuerta del frigorífico con: (si se incluye) a. Compartimentos regulables b.
30 PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Este aparato es un frigorífico con compartimento congelador de estrellas. O bien un frigorífico con compartime nto de estrellas. Par a ob tener las mej ores pres tacio nes del apara to, debe enc ontra rse a una tem pera tura ambi ente entr e +1 0 °C y +38 °C.
31 PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR Sólo para aparatos de o : Si el compartimento congelador es de , se pueden conservar alimentos ya congelados. Si el compartimento congelador es de , los alimentos se pueden conservar durante meses; además se pueden conservar alimentos durante meses.
32 DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DEL APARATO Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o lim pieza. Se aconseja descongelar el compartimento congel ador cuando la capa de hielo en las paredes llega a 3 mm de espesor. • Quite los alimentos del congelador de o y sitúe el termostato en .
33 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando escuche estos ruidos ..su aparato está vivo!!! 1. La temperatura en el interior de los compartimentos no es lo suficientemente fría. • ¿Los alimentos impiden que la puerta se cierre bien? • ¿El termostato está en la posición correcta? • ¿La circulación del aire está obstruida? 2.
34 SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: 1. Co mp ru ebe s i pue de s olu ci ona r e l p ro ble ma (c on su lte “ Gu ía pa ra la s olu ció n de pr ob lem as” ). 2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si se ha solucionado la avería.
35 DESCRIÇÃO DO APARELHO A) compartimento frigorífico (para conservar alimentos frescos) 1. Prateleiras (em parte com a altura regulável) 2. Gavetas para frutas e legumes 3. Contra-porta frigorífico com: (se disponíveis) a. Divisórios reguláveis b.
36 COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Este aparelho é um frigorífico com comparti mento congelador de estrelas. Ou é um frigorífico com compartimento congelador de estrelas. O apare lho funci ona em con diçõe s de rendi mento opti mal se a t emper atura do amb iente em r edor est iver estr e +1 0°C e + 38°C.
37 COMO USAR O COMPARTIMENTO CONGELADOR Apenas para aparelhos de ou de : Se o compartimento congelador é de , podem-se conservar alimentos já congelados. Se o compartimento congelador é de , podem- se conservar os alimentos durante meses, e além disso podem-se congelar alimentos.
38 COMO DESCONGELAR E LIMPAR O APARELHO Antes de efectuar qualquer tipo de operação de manutenção ou de limpeza do aparelho, retire a ficha da tomada. Aconselhamos descongelar o compartimento congelador quando a camada de gelo das paredes tiver 3 mm de espessura.
39 GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS Quando se ouvem estes ruídos ..o teu produto está vivo!!! 1. A temperatura no interior dos compartimentos não está suficientemente fria. • Os alimentos impedem o correcto fecho das portas? • O termóstato está na posição correcta? • A circulação do ar está obstruída? 2.
40 SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço de Assistência: 1. Ve ri fi que s e nã o é p os sí ve l r eso lve r a a var ia pe ss oa lme nt e ( con sul te o “ Gu ia pa ra re sol uç ão d e av ar ias ”). 2. Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o problema ficou resolvido.
41 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A) Comparto frigorifero (per conservare alimenti freschi) 1. Ripiani (in parte regolabili in altezza) 2. Cassetti frutta e verdura 3. Controporta frigorifero con: (se in dotazione) a. Scomparti regolabili b. Balconcino superiore c.
42 COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Quest’apparecchio è un frigorifero con comparto a stelle. O è un frigorifero con comparto a stelle. L’a ppare cchi o op era in cond izion i di pre staz ioni ott imal i se la temp eratu ra dell’a mbie nte ci rcost ante è tra +10°C e +38° C.
43 COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO CONGELATORE Solo per apparecchi a o a : Se il comparto congelatore è a , vi si possono conservare alimenti già congelati. Se il comparto congelatore è a , vi si possono conservare gli alimenti per mesi, inoltre vi si possono congelare gli alimenti.
44 COME SBRINARE E PULIRE L’APPARECCHIO Prima di avviare qualsiasi operazione di m anutenzione o di pulizia dell’apparecchio, togliere la spina dalla presa di corrente. Suggeriamo di sbrinare i l comparto congelatore quando la formazione di ghiaccio sulle pareti raggiunge i 3 mm di spessore.
GUIDA RICERCA GUASTI Quando senti questi rumori ..il tuo prodotto è vivo!!! 45 y 1. La temperatura all’interno dei comparti non è sufficientemente fredda. • Gli alimenti impediscono la chiusura corretta delle porte? • Il termostato è sulla posizione corretta? • La circolazione dell’aria è ostruita? 2.
46 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza: 1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ricerca guasti”). 2. Riavviare l’apparecchio per accertars i che l’inconveniente sia stato ovviato.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. A. B. D. E. 47 Λαμπτήρας/Λαμπτήρας LED.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 48.
49.
50.
.
1. 2. 3. • • • • • 52.
53 BESKRIVNING AV APPARATEN A) Kyldel (för förvaring av färska livsmedel) 1. Hyllor (vissa kan placeras på olika höjd) 2. Frukt- och grönsakslådor 3. Kylskåpets dörrfack med: (på vissa modeller:) a. Reglerbara fack b. Övre dörrfack c. Nedre dörrfack 4.
54 ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER Denna apparat är ett kylskåp med -stjärnig frysdel. eller ett kylskåp med -stjärnig frysdel. App arat en funger ar bäst i rum stem pera turer mella n +10° C och +38 °C.
55 ANVÄNDNING AV FRYSDELEN OCH DESS FUNKTIONER Endast apparater märkta med eller : Om frysdelen är märkt med kan frysta livsmedel förvaras där. Om frysdelen är märkt med kan livsmedel förvaras där i flera månader och dessutom kan frysdelen användas för infrysning av livsmedel.
56 AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV APPARATEN Dra alltid ut stickkontakten ur el uttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll görs. Vi rek ommenderar att frysdelen frostas av när islagret på väggarn a blir 3 mm tjockt.
57 FELSÖKNING När dessa ljud hörs ..din apparat är levande!!! 1. Temperaturen inuti kyl- och frysdelen är inte tillräckligt låg. • Hindrar livsmedlen dörrarna från att stängas ordentligt? • Är termostaten korrekt inställd? • Finns det något som hindrar att luften cirkulerar? 2.
58 SERVICE Innan du kontaktar Service: 1. Fö rs ök at t åt gär da f el et på eg en h and (s e “F el sö kni ng” ). 2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut stickkontakten ur elut taget, låter apparaten stå och vila i en timme och gör sedan om försöket.
59 BESKRIVELSE AV APPARATET A) Kjøleseksjon (for oppbevaring av ferske matvarer) 1. Hyller (delvis regulerbare i høyden) 2. Frukt- og grønnsakskuffer 3. Innerdør kjøleseksjon med: (noen versjoner:) a. Regulerbare seksjoner b. Øvre balkong c. Nedre balkong 4.
60 BRUK AV KJØLESEKSJONEN Dette apparatet er et kjøleskap utstyrt med en - stjerners seksjon. Eller det er et kjøleskap med en -stjerners seksjon. App arat et f unger er b est d erso m om givel sest emper atur en er m ello m +1 0° C og + 38° C.
61 BRUK AV FRYSESEKSJONEN Kun for apparater med eller med : Dersom fryseseksjonen har , kan den bruk es til oppbevaring av frysevarer. Dersom fryseseksjonen har , kan den brukes til oppbevaring av matvarer i flere måneder, samt innfrysing av matvarer.
62 AVRIMING OG RENGJØRING Før du foretar noen form for rengjøring eller vedlikehold på apparatet, må alltid støpselet tas ut av stikkontakten. Det anbefales å avrime fryseseksjonen når islaget på veggene har nådd en tykkelse på 3 mm. • Ta matvarene ut av fryseren med eller og skru termostaten på .
63 FEILSØKINGSLISTE Hvis du hører disse lydene ..dette er et levende produkt!!! 1. Temperaturen i seksjonene er ikke kald nok. • Ligger matvarene slik at dørene ikke lukkes ordentlig? • Er termostaten riktig innstilt? • Er luftsirkulasjonen blokkert? 2.
64 SERVICE Før Service kontaktes: 1. Se o m pro ble met ka n l øse s ( se av sni tte t “F ei ls øki ng sl is te” ). 2. Sett apparatet igang igjen for å se om probl emet er løst. Hvis problemet vedvarer, frakobles apparatet strømnettet igjen og fo rsøket gjentas etter en time.
65 BESKRIVELSE AF APPARATET A) Køleskabet (til opbevaring af friske madvarer) 1. Hylder (delvist flytbare i højden) 2. Frugt- og grøntsagsskuffer 3. Dørhylde i køleskabet: (hvis den medfølger) a. Indstillelige rum b. Øverste hylde c. Nederste hylde 4.
66 BRUG AF KØLESKABET Dette er et køleskab med stjernet fryser. Dette er et køleskab med stjernet fryser. App arat et ar bejd er un der opti male forh old, hvis den omg ivend e rum temp eratu r er på m ellem +10 °C o g +38 °C.
67 BRUG AF FRYSEREN Kun for apparater med eller med : Hvis frostboksen er med , kan man opbevare allerede frosne madvarer. Hvis frostboksen er med , kan man opbevare madvarerne i måneder. Desuden kan man indfryse madvarer. På typepladen (se afsnittet “Beskrivelse af apparatet”, ref.
68 CAFRIMNING OG RENGØRING AF APPARATET Tag stikket ud før enhver vedligeholdelse eller rengøring af apparatet. Det anbefales at afrime fryseren, når rimlaget på væggene er 3 mm tykt. • Tag varerne ud af fryseren ved eller med og drej termostaten på .
69 FFEJLFINDINGSOVERSIGT Når man hører disse lyde ..dit skab fungerer!!! 1. Køle-/fryseskabet køler ikke tilstrækkeligt. • Hindrer madvarerne en korrekt lukning af dørene? • Er termostaten indstillet korrekt? • Er luftcirkulationen blokeret? 2.
70 SERVICE Før Service kontaktes: 1. Un de rs øg, om de t er mul igt s elv at r ett e fe jle ne (s e “F fe jlf in di ngs ove rs ig t”) . 2. Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis dette ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og operationen gentages efter en time.
71 LAITTEEN KUVAUS A) Jääkaappiosasto (tuoreiden elintarvikkeiden säilyttämistä varten) 1. Hyllyt (osa säädettävissä korkeussuunnassa) 2. Hedelmä- ja vihanneslaatikot 3. Jääkaapin oven sisäosa: (mallikohtainen) a. Säädettävät hyllyt b.
72 JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Tämän jääkaapin pakastinosasto on tyypiltään . TAI jääkaapin pakastinosasto on tyyppiä . Lait e toi mii parha alla mah dol lise lla t avall a ymp ärist ön läm pötil assa +10 °C - +3 8 °C.
73 PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ Vain laitteet, joiden pakastinosasto on tyyppiä tai : Jos pakastinosasto on tyyppiä , siinä voidaan säilyttää jo pakastettuja elintarvikkeita. Jos pakastinosasto on tyyppiä , siinä voidaan säilyttää elintarvikkeita useiden kuukausien ajan ja lisäksi siinä voidaan pakastaa ruokia.
74 LAITTEEN SULATUS JA PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat minkäänlaisia laitteen huolto- tai puhdistustoimenpiteitä. Pakastinosasto on suositeltavaa sulattaa kun seinämiin muodostune en jääkerroksen paksuus on 3 mm. • Tyhjennä pakasteet tyypin tai pakastinosastosta ja käännä termostaatti asentoon .
75 VIANETSINTÄ Kun kuulet tällaisia ääniä ...se tarkoittaa, että laite on toiminnassa. 1. Osastojen sisälämpötila ei ole tarpeeksi alhainen. • Estävätkö elintarvikkeet ovien kunnollisen sulkeutumisen? • Onko termostaatti oikeassa asennossa? • Ovatko ilmankiertoaukot tukossa? 2.
76 HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: 1. Ko ke il e, vo it ko it se p ois taa hä ir iö n (ka ts o “V ia ne tsi nt ä” ). 2. Käynnistä laite uudelleen ja tarkista onko häiriö poistunut. Jos häiriö esiintyy edelleen, sammuta laite ja toista toimenpide noin tunnin kuluttua.
.
.
.
5019 608 02192 E NL GB F S N DK FIN GR P I D n 01/12 Bauknecht ® Registered trademark/TM T rademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bauknecht KVI 1103 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bauknecht KVI 1103 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bauknecht KVI 1103 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bauknecht KVI 1103 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bauknecht KVI 1103, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bauknecht KVI 1103.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bauknecht KVI 1103. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bauknecht KVI 1103 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.