Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CEC6P10501531 del fabbricante Teac
Vai alla pagina of 50
ENGLISH CEC6P10501531 Multi music player / Memory r ecor der OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉT AIRE MANUAL DEL USUARIO Z LP - U200 FRANÇAIS ESPAÑOL Z This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records.
ESPAÑOL 99 Mensajes DEV BUSY La unidad está leyendo el dispositivo de grabación (USB o SD). Espere unos segundos. READING La unidad está leyendo CD, USB o SD. CLOSE Se cierra bandeja del disco. NO DISC No se ha cargado un disco legible. OPEN Se abre la bandeja.
98 Resolución de problemas Si experimenta algún problema con la unidad, compruebe la siguiente tabla para intentar resolver el problema usted mismo antes de ponerse en contacto con el distribuidor o un centro de servicios de TEAC. No hay alimentación e Compruebe la conexión a la fuente de alimentación de CA.
ESPAÑOL El elemento del menú que puede establecer varía según la función. Los elementos del menú son los siguientes: “SLEEP” Véase “Desconexión programada” (Pág. 97). “BIT RATE” Véase “Ajuste de la tasa de bits” (Pág. 89). “AUTO OFF” Véase “Apagado automático” (Pág.
96 Desconexión programada (Sleep Timer) 1 3 5 4 2 Puede establecer la hora para apagar automáticamente esta unidad. Pulse el botón MENU. 1 < Para cancelar el modo de ajustes de menú, no utilice la unidad durante un minuto, o pulse el botón STOP ( H ).
ESPAÑOL 95 Pulse el botón PROGRAM/ENTER. 4 Para encender o apagar el temporizador Mantenga pulsado el botón durante unos segundos. Cuando el temporizador está activado, en la pantalla aparece . V olumen Establezca el volumen de reproducción. < No es el volumen de grabación.
94 Pulse el botón PROGRAM/ENTER. El valor “minuto” parpadea. 4 Cómo ajustar el temporizador 2 Establezca el tiempo de parada (minuto) girando el botón FUNCTION/REC LEVEL/SELECT. 5 Pulse el botón PROGRAM/ENTER. 6 Fuente Establezca la fuente que desea escuchar en la hora establecida.
ESPAÑOL 93 Cómo ajustar el temporizador 1 Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador. < La unidad puede programarse para encenderse y apagarse a una hora determinada. < Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador. Esta función del temporizador puede establecerse ON TIME, OFF TIME, SOURCE, REC DEVICE y VOLUME, independientemente.
92 Pulse el botón para visualizar el reloj. Si la unidad está apagada, omita este paso. 1 PROGRAM/ENTER FUNCTION/REC LEVEL/SELECT DISPLA Y SHUFFLE < Para cancelar el modo de ajuste del reloj, no utilice la unidad durante un minuto, o pulse el botón STOP ( H ).
ESPAÑOL Si desea borrar un archivo de otra carpeta, seleccione la carpeta antes de seleccionar un archivo en los pasos siguientes. 1. Pulse el botón . . 2. Gire el botón FUNCTION/REC LEVEL/SELECT para seleccionar la carpeta. 3. Pulse el botón / . 91 Pulse el botón PROGRAM/ENTER para borrar el archivo seleccionado.
Para detener la grabación Pulse el botón STOP ( H ). Para suspender temporalmente la grabación Pulse el botón RECORD ( K ) durante la grabación. La unidad pasa al modo de pausa de grabación. Parpadea el indicador “REC” y “USB” o “SD”.
ESPAÑOL 89 Grabación 1 Puede grabar una fuente de CD, disco, transmisión de radio y un dispositivo externo de audio conectado al terminal AUX IN a la memoria flash USB o tarjeta de memoria SD. Gire el botón FUNCTION/REC LEVEL/SELECT para seleccionar una fuente (CD, PHONO, TUNER o AUX) para grabar.
88 Cuando se pulsa MANUAL/AUTO REC una vez, se muestra el modo actual. Pulse repetidamente el botón MANUAL/AUTO REC para seleccionar cualquier otro modo. MANUAL La unidad no divide los archivos de forma automática. Use el botón TRACK INCREMENT para dividir los archivos.
ESPAÑOL 87 Para comprobar el or den programado En el modo de parada, pulse repetidamente el botón PROGRAM/ENTER para visualizar los números de pistas que se han guardado en la memoria.
86 Reproducción pr ogramada Se programa la pista/archivo y se visualiza “P-02”. Repita estos pasos y para programar más pistas. < Para cancelar el modo de programa, pulse el botón STOP ( H ). Una vez finalizada la selección de los números de pistas, pulse el botón PLAY/PAUSE ( y / J ) para iniciar la reproducción de programa.
ESPAÑOL 85 Reproducción aleatoria Use esta función para la reproducción aleatoria de CDs así como tarjetas de memoria USB y tarjetas de memoria SD. Los archivos o pistas se reproducirán aleatoriamente. Pulse el botón SHUFFLE durante la reproducción.
84 Indicador de tiempo Durante la reproducción, cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la información de la pantalla cambia de la siguiente manera: Carpeta de búsqueda 1 3 2 Puede seleccionar y reproducir una carpeta o un archivo que desee en una carpeta.
ESPAÑOL 83 Durante la reproducción, pulse repetidas veces el botón . o / hasta encontrar la pista que desee. La pista seleccionada se reproducirá desde el principio.
82 Escuchar CD/MP3 (discos) Pulse el botón OPEN/CLOSE ( L ) para abrir la bandeja. 2 Coloque un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta impresa hacia arriba. 3 < No coloque nunca más de un disco en la bandeja. < El disco debe estar colocado en el centro de la bandeja del disco.
ESPAÑOL 81 Una vez finalizada la reproducción, el brazo de tonos volverá automáticamente al soporte de brazo de tonos y dejará de girar. Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente el brazo de tonos con la palanca de cue y vuelva a colocarlo en el soporte del brazo de tonos.
80 Cómo escuchar un disco < Antes de utilizarlo, afloje completamente el tornillo de transporte girándolo en el sentido de las agujas del reloj con una moneda y saque el protector del lápiz. Seleccione PHONO girando el botón FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
ESPAÑOL 79 Sintonización de preajuste Pulse el botón MEMORY. 4 Para guardar más emisoras, repita los pasos del al . 4 1 canal preajustado Seleccione un canal preajustado para guardar la emisora utilizando el botón PRESET( ‡ o ° ). 3 Cómo seleccionar emisoras preajustadas Pulse el botón AM/FM para seleccionar una banda.
MODO FM Puede alternar entre modo STEREO y modo MONO. Pulse el botón MENU. 1 78 Cómo escuchar la radio Seleccione FM o AM con el botón FM/AM. 2 Seleccione la emisora que desee escuchar (selección automática). 3 1 2 3 3 5 2 4 1 Mantenga presionado el botón TUNING ( ‡ o ° ) hasta que la pantalla de frecuencia empieza a cambiar.
ESPAÑOL 77 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. 1 Seleccione una fuente girando el botón FUNCTION/REC LEVEL/SELECT. 2 < Para escuchar una fuente externa conectada a los conectores AUX, seleccione AUX girando el botón FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
76 Conexión AUDIO OUT RL PRECAUCIÓN: < Apague el equipo antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar con esta unidad.
ESPAÑOL 75 giradiscos tornillo que ajusta el giradiscos para su transporte Antes de usarlo, afloje completamente el tornillo girándolo en el sentido de las agujas del reloj con una moneda o destornillador. Al transportar la unidad, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj para fijar el giradiscos.
74 Cubierta giradiscos Para acoplar la cubierta giradiscos 1. Deslice las bisagras de ambos lados de la parte trasera del giradiscos en los acoplamientos de las bisagras hasta alcanzar el tope. 2. Coloque los acoplamientos de las bisagras de la cubierta giradiscos sobre la parte superior de las bisagras y deslice la cubierta en su lugar.
ESPAÑOL 73 STANDBY/ON Utilice este botón para encender la unidad y ponerla en modo de espera. TRACK INCREMENT Use este botón para mostrar el estado del temporizador. Durante la grabación, utilice este botón para dividir los archivos. DISPLAY En modo CD, USB, SD, use este botón para cambiar la pantalla.
72 Funciones de la unidad y mando a distancia Q S T P N N V U R O A B I F K G H E J L M C D A W X Y K C D U Q U J F H G O E B L M 29 ENGLISH Setting the Timer 1 Adjust the clock before setting the timer. < The unit can be programmed to turn on and off at a specified time.
ESPAÑOL 71 MP3 < Esta unidad puede reproducir los siguientes archivos MP3 grabados en un CD-R, DVD-R, dispositivo de almacenamiento USB o tarjeta de memoria SD. < Los nombres de los archivos MP3 deberán estar formados por caracteres alfanuméricos.
70 Discos Los discos que pueden reproducirse en esta unidad: • CDs de audio convencionales con el logotipo CD-DA en la etiqueta: • Discos CD-R y CD-RW debidamente finalizados Nota: < En función de la calidad del disco y/o las condiciones de la grabación, es posible que algunos discos CD-R y CDRW no puedan reproducirse.
ESPAÑOL 69 Cómo manipular los discos < Mantenga los discos alejados del polvo. Guárdelos en un lugar seco y fresco. < Para evitar el polvo y rayadas, guarde los discos en sus estuches y fundas cuando no se utilicen. < Guarde los discos en posición vertical sobre sus extremos.
68 Contenidos Gracias por haber elegido TEAC. Lea este manual detenidamente para poder sacar el máximo rendimiento de la unidad. Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Antes de utilizar la unidad . .
67 FRANÇAIS Messages DEV BUSY L'unité lit actuellement le support d'enregistrement (USB ou SD). Attendez quelques secondes. READING L'unité lit un CD, une clé USB ou une carte mémoire SD. CLOSE Fermez le tiroir de disque. NO DISC Aucun disque lisible n'a été chargé.
66 Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec l'unité, veuillez prendre le temps de lire ce tableau et de voir si vous pouvez régler le problème vous-même avant d'appeler votre revendeur ou un service après-vente TEAC. Pas d'alimentation e Vérifiez la connexion à la source d'alimentation secteur.
65 FRANÇAIS L'élément de menu que vous pouvez régler varie avec la fonction. Les éléments de menu sont les suivants. “SLEEP” voir “Temporisation d'extinction” (P.64). “BIT RATE” voir “Réglage du débit numérique” (P.56).
64 T emporisation d'extinction 1 3 5 4 2 Vous pouvez régler le temps au bout duquel cette unité s'éteindra automatiquement. Appuyez sur la touche MENU. 1 < Pour annuler le mode menu de réglage, ne touchez pas l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP ( H ).
63 FRANÇAIS Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER. 4 Pour activer/désactiver le réveil Tenez enfoncée la touche durant quelques secondes. Quand le réveil est activé, le symbole s'affiche. Vo l ume Règle le volume de lecture. < Ce n'est pas le volume d'enregistrement.
62 Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER. La valeur des minutes clignote. 4 Réglage du réveil 2 Réglez les minutes de l'heure d'extinction en tournant le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT. 5 Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER. 6 Source Réglez la source que vous voulez entendre à l'heure programmée.
61 FRANÇAIS Réglage du réveil 1 Réglez l'horloge avant de régler le réveil. < L'unité peut être programmée pour s'allumer et s'éteindre à une heure donnée.
60 Appuyez sur la touche pour afficher l'horloge. Si l'unité est éteinte, sautez cette étape. 1 PROGRAM/ENTER FUNCTION/REC LEVEL/SELECT DISPLA Y SHUFFLE < Pour annuler le mode de réglage d'horloge, ne touchez pas à l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP ( H ).
59 FRANÇAIS Si vous voulez effacer un fichier se trouvant dans un autre dossier, sélectionnez le dossier avant de sélectionner le fichier à l'aide des étapes suivantes. 1. Appuyez sur la touche . . 2. Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour sélectionner le dossier.
58 Pour arrêter l'enregistrement Appuyez sur la touche STOP ( H ). Pour suspendre temporairement l'enregistrement Appuyez sur la touche RECORD ( K ) durant l'enregistrement. L'unité passe en mode pause d'enregistrement. Les indicateurs “REC” et “USB” ou “SD” clignotent.
57 FRANÇAIS Enregistr ement 1 Vous pouvez enregistrer sur une clé mémoire USB ou une carte mémoire SD une source ayant pour origine un CD, disque vinyle, émission radio ou appareil audio externe branché en prise AUX IN. Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour sélectionner une source (CD, PHONO, TUNER ou AUX) à enregistrer.
56 Quand on appuie une fois sur la touche MANUAL/AUTO REC, le mode actuel est affiché. Appuyez répétitivement sur la touche MANUAL/AUTO REC pour sélectionner tout autre mode. MANUAL L'unité ne divise pas automatiquement les fichiers. Utilisez la touche TRACK INCREMENT pour diviser les fichiers.
55 FRANÇAIS Pour contrôler l'ordr e de programmation En mode d'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM/ENTER pour afficher les numéros de morceau mémorisés.
54 Lecture pr ogrammée Le morceau/fichier est programmé et "P-02" s'affiche. Répétez les étapes et pour programmer d'autres morceaux.
53 FRANÇAIS Lecture aléatoir e Utilisez cette fonction pour une lecture aléatoire des CD ainsi que des clés mémoire USB et cartes mémoire SD. Les morceaux ou fichiers seront lus aléatoirement. Appuyez sur la touche SHUFFLE durant la lecture (en mode d'arrêt, appuyez sur la touche SHUFFLE et sur la touche PLAY/PAUSE).
52 Affichage du temps Chaque fois que l'on appuie sur la touche DISPLAY en lecture, l'affichage change comme suit : Numéro de mor ceau actuel et temps restant sur ce mor ceau Nombre de mor .
51 FRANÇAIS Durant la lecture, appuyez répétitivement sur la touche . ou / jusqu'à l'obtention du morceau désiré. Le morceau sélectionné sera lu depuis le début.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Teac CEC6P10501531 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Teac CEC6P10501531 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Teac CEC6P10501531 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Teac CEC6P10501531 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Teac CEC6P10501531, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Teac CEC6P10501531.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Teac CEC6P10501531. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Teac CEC6P10501531 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.