Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Artica 2600 del fabbricante Taurus Group
Vai alla pagina of 72
Català Artica Plancha de vapor Planxa de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer Ż elazko parowe Α τμοσιδερο Пар.
.
Català A F D B C Fig.1 Fig.2 E G H I.
Español Plancha a vapor Artica 2600 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca T AURUS. Su tecnología, diseño y funcionali- dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Utilización y cuidados: - Antes de cada uso, desenrollar com- pletamente el cable de alimentación del aparato. - Respetar la indicación de nivel MAX (Fig. 1) - Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
sido ligeramente engrasadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato por primera vez puede des- prender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará. - Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar: Llenado de Agua: - Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con vapor .
el vapor penetre en las fibras de la prenda antes de volver a pulsar nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar más de tres pulsaciones sucesivas cada vez. - S e r e q ui e re n r e p e ti d as p ul s ac i on e s pa r a i ni c ia r po r p r im e r a v e z e s ta fu n ci ó n .
autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Català Planxa de vapor Artica 2600 Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca T AURUS. La seva tecnologia, disseny i funcio- nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Utilització i cura: - Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell. - Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 1) - Des end oll eu l’ apa rel l d e l a x arx a qu an no l’ uti lit ze u i ab ans de ne tej ar -l o.
- Preparar l’aparell concorde a la funció que desitgeu realitzar: Ompliment d’aigua: - És imprescindible haver omplert el dipòsit amb aigua per poder realitzar operacions amb vapor . - Obriu la tapa de la boca d’ompliment. - Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig.
de tornar a prémer de nou. Per a una òptima qualitat del vapor , no apliqueu més de tres pulsacions successives cada vegada. - Es requereixen repetides pulsa- cions per iniciar per primera vegada aquesta funció. Planxat en vertical És possible planxar cortines penja- des, peces de vestir directament del penjador , etc.
Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica auto- ritzat. No intenteu desmuntar -lo ni reparar -lo ja que pot ser perillós. - Si la connexió a la xarxa està mal- mesa, cal substituir -la i actuar com en cas d’avaria.
English Steam Iron Artica 2600 Dear customer , Many thanks for choosing to purchase a T AURUS brand product. Thanks to its technology , design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
- Respect the MAX level indicator (Fig. 1) - Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. - Unplug the appliance from the mains before refilling the water tank. - This appliance is for household use only , not professional or industrial use.
Filling with water: - It is essential to have filled the deposit with water to be able to work with steam. - Open the lid of the filling mouth. - Fill the deposit taking care to obser - ve the MAX level (Fig. 1) Close the lid of the filling mouth. Use: - Unroll the cable completely before plugging it in.
the iron, while turning the temperatu- re regulator of the iron in a clockwise direction. (Fig 2) - Move the iron in a top to bottom direction while pressing the steam control (B). Important: for cotton and linen, its recommended to put the iron base in contact with the material.
Ecology and recyclability of the product This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective colle.
Français Fer à repasser vapeur Artica 2600 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque T AURUS. Sa technologie, son design et sa fonc- tionnalité, .
Utilisation et précautions: - Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil. - Respecter l’indication de niveau MAX (Fig. 1) - Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit. - Certaines parties du fer à repasser ont été légèrement graissées et c’est pourquoi le fer à repasser peut fumer un peu, au moment du premier branchement.
- La première fois, enfoncer à plu- sieurs reprises le bouton spray . Coup de vapeur: - Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer les plis rebelles. - Appuyer sur le bouton coup de va- peur (B). Attendre quelques secondes que la vapeur pénètre dans les fibres du tissu, avant d’appuyer de nouveau sur le bouton.
voir sera vide. - Laisser le fer en position verticale jusqu’à ce qu’il se refroidisse. Anomalies et réparation - En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
Deutsch Dampfbügeleisen Artica 2600 Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- dung, ein T AURUS Gerät zu kaufen. T echnologie, Design und Funktiona- lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Gebrauch und Pflege: - V or jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln. - Bitte beachten Sie die MAX-Füll- menge (Abb. 1). - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Schutzfilm. - V ergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte V erpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. - Manche T eile des Bügeleisens wur- den leicht eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. - Das Gerät für die von Ihnen besti- mmte Funktion vorbereiten.
- Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und ohne Dampf benutzt werden. - Für diesen V organg ist die Spraytas- te ( A ) zu betätigen. - Für die erste Benutzung der Spra- yfunktion ist die Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken.
- W arten, bis sich das Gerät erhitzt, und die grüne W arnlampe aufleu- chtet, was darauf hinweist, dass die gewünschte T emperatur erreicht wurde. - Den Netzstecker ziehen und das Gerät in den Spülbecken stellen. - Die Selbstreinigungstaste betätigen und gedrückt halten.
Italiano Ferro Da Stiro A V apore Artica 2600 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca T AURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
Precauzioni d’uso: - Prima di ogni utilizzo, svolgere com- pletamente il cavo dell’apparecchio. - Rispettare l’indicazione del livello MAX (Fig. 1) - Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente lubrificate pertanto potrebbe uscire del fumo quando si connette l’apparecchio per la prima volta. - Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare. Riempimento d’acqua: - È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio per poter lavorare con il vapore.
Spruzzo di vapore: - Questa funzione fornisce una quantità extra di vapore per eliminare pieghe ribelli. - Premere il tasto di spruzzo di va- pore (B). Aspettare qualche secondo affinché il vapore penetri nel tessuto dell’indumento prima di premerlo nuovamente.
dopo un minuto o quando il serbatoio si è svuotato. - Lasciare il ferro da stiro in posizione verticale fino a quando non si sia raffreddato. Anomalie e riparazioni - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza T ecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
Português Ferro A V apor Artica 2600 Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um elec- trodoméstico da marca T AURUS. A sua tecnologia, design e funcio- nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir -lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
tação do aparelho. - Respeitar a indicação do nível MAX (Fig. 1) - Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de encher o depósito de água.
ao facto de algumas partes do ferro terem sido ligeiramente lubrificadas. - Preparar o aparelho consoante a função pretendida: Enchimento de Água: - É imprescindível encher previamen- te o depósito com água para poder realizar operações com vapor .
vapor (B). Esperar uns segundos para que o vapor penetre nas fibras da peça de vestuário antes de voltar a pressionar novamente. Para uma óp- tima qualidade do vapor não aplicar mais de três pressões sucessivas de cada vez. - É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela primeira vez esta função.
- Deixar o ferro de engomar na po- sição vertical até arrefecer . Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência T écnica autorizado.
Nederlands Stoomstrijkijzer Artica 2600 Geachte klant: W e danken u voor de aankoop van een product van het merk T AURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden- heid voor een lange tijd.
Gebruik en onderhoud: - V óór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen. - Respecteer de MAX niveau-aandui- ding (Afb. 1) - De stekker van het apparaat uittre- kken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
verwijderd is. - Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd waardoor het apparaat bij het eerste gebruik enigszins kan roke. - Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming met de functie die U wilt uitvoeren: Vullen met water: - Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk dat u eerst het reservoir met water vult.
tot de stoom in de vezels van het kledingstuk dringt voordat u opnieuw drukt. V oor de beste kwaliteit deze stoomstoot niet meer dan drie maal achtereen gebruiken. - De eerste keer moet u verschillen- de malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt.
Defecten en reparatie - Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. - Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect.
Polski Żelazko parowe Artica 2600 Szanowny Kliencie, Ser dec zni e dzię kuj emy za zd ecyd owani e się n a zaku p spr zęt u gosp oda rst wa dom oweg o mar ki TAURUS.
wy ł ąc znie d o uży t ku dom oweg o, a nie do u ży tk u prof esjo nal neg o cz y pr zemys ł owe go. - Ur ząd zeni e może być u ży wa ne pr zez oso by niez apo znan e z tego t ypu pr o - duk .
Użycie: - Nal eż y rozw in ąć kab el ca ł kowic ie pr ze d pod ł ąc zeni em żel azk a. - Pod łą cz yć ur zą dzen ie do si eci . - Prz ekr ęc ić po krę tł o reg ulac ji tem per a- tur y, aż do umi eszc zen ia go w poz ycj i odp owi adaj ąc ej żą dan ej tem per atur ze.
Po zakończeniu używania urządzenia: - Wyb rać p ozyc ję tem per atur y mi nim alne j (MI N) uż y wają c pok ręt ł a regu lacj i tem - per atur y. - Wy łączyć u r ządzenie z s ieci elektr ycznej. - Wyl ać wod ę z poje mnik a. - Wycz yś ci ć ur zą dzeni e.
Ελλη νικ Ατμοσίδερο Artica 2600 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευ χαρι στ ούμ ε που απο φ σισ ες τ ην αγορ μια ς ηλ εκ τρι κή ς οικ ιακ ής συ σκ ευή ς τη ς μρ κας T AUR US.
Χρήση και προσο χή: - Πριν α πό κθε χρ ήσ η, ξε τυλ ίξτ ε εν τε λώς τ ο καλ ώδι ο τρο φο δοσ ίας τ ης συ σκ ευή ς. - Να σέβ εσ τ ε τη ν ένδε ιξη σ τ θμη ς μέ γισ το υ MA X (Σχ .
υλι κ συ σκε υα σία ς του προϊ όντ ος. - Ορι σμέ να μέ ρη του σί δε ρου έχου ν ελα φρώ ς γρασα ρι στ εί κα ι προ ς τ.
Βολή από ατμό: - Αυτ ή η λειτ ουρ γία πα ρέχε ι επι πλ έο ν ατμ ό, για τ ην αφα ίρ εσ η των δύ σκολ ων τσα λα κωμ τω ν . - Πατ ήσ τ ε το κουμπ ί για μι α βολή ατ μού (B).
- Αφήσ τε το κου μπ ί αυτό ματ ου καθ αρι σμ ού, μετ από ένα λ επ τό, ή ότα ν έχει αδ ει σε ι το δοχεί ο. - Αφήσ τε το ατ μο σί δερ ο σε κθε τ η θέσ η, μέ χρι πο υ να κρυώ σε ι.
Русский Паровой Утюг Artica 2600 Ув аж аемый покупатель! Бла год ар им вас з а то, что вы ос тан ов или с вой в ыб ор на ро бот из иро ван но м пыл ес осе мар ки T AURU S дл я дом ашн его ис пол ьз ов ани я.
наг ре ва ющи хся час те й при бор а. - Про вер ьте сост оян ие шн ура эле к тро пи тан ия. По вре жд енн ые ил и за пу та нны е шну ры по вы шаю т рис к удара э лек т рич ес ким то ком.
- Дл я тог о чтоб ы вык л ючи ть у тю г , нед ос тат очн о уст ано ви ть тер мо ст ат на по зиц ию MI N. Нео бходим о вык л ючи ть пр иб ор из ро зе тки.
0 воз мож но су хое гла жен ие (без под ачи па ра). Паровое г лаженье - Можн о глади ть с под ач ей пар а, ес ли ре зер вуа р напо лн ен вод ой и вы бра на не обход има я те мпе рат у ра.
Режим ав тоочистки Нео бходи мо вк лю ча ть реж им ав тоо чис тк и по ме ньш ей ме ре оди н ра з в меся ц дл я уда л.
Romană Fier de călcat cu abur Artica 2600 Stimate client, Va m ult umim c a ati ale s un prod us ele ct roc asn ic mar ca T AURUS. Des ign ul, per f orm ante le si tehn olo - gia ac est ui apa rat, .
Siguranţa personală: Nu ati ngeţ i păr ţ ile în căl zite al e apa- ratu lui, de oar ece e le vă pot pro duc e ar sur i grave. Utilizare şi îngrijire: - Înain tea ec ăre i utili zăr i, desfă şu raţ i în mod co mpl et cab lul el ec tri c al apa ratu lui.
ria lul de a mbal aj al pr odu sulu i. - Câteva păr ţ i ale e rul ui de că lca t au fost gr esa te uşor ş i în conse ci nţă er ul poa te sco ate puţ in fum at unc i cân d este de sch is pr ima dat ă.
Jet de aburi: - Acea stă fu nc ţie f urn izea ză ca nti tăţ i sup lim enta re de ab uri pe ntr u a elimi - na înc reţi tur ile re bel e. - Apă saţ i buton ul jet de a bur i (B ). Aşte pta ţi o sec und ă pent ru ca ab uri i să păt run dă în mate ria l înain te de a apă sa din no u.
ce se ră ceş te. Anomalii si reparatii - In ca zul apa rit iei u nor an oma lii la cab lul de a lime nta re, nu inc erc ati sa sc himb ati ca blu l, ar pute pe ri - cul os.
Български Парна Ютия Artica 2600 У важаеми клиенти: Бла год ар им Ви, че з ак уп их те еле к тро уре д с марк ат а T AURUS.
Лична безопасно ст: Не пип ай те топ ли те час ти на у ред а, т ъй ка то тов а може д а пред из вик а сер ио зн и изга ре ния.
Начин на упо треба Преди употре ба на уреда: - Ма хне те за щит ни ят на йло н от уре да . - Увере те се, че ст е отс тра ни ли ця ла та оп аков ка от у ред а.
Спрей: - Спре я може да с е изп олз ва ка к то при с ухо т ака и пр и пар но. Нат исн ете с пре й бу тон а ( A ) за да изп ол зва те та зи фун кц ия.
- Пос та вет е ютия та ве рти ка л но, вк лю чет е я към м реж ата и из бер ете мак сим а лна т емп ера т ура .
.
.
.
.
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain www .taurus.es Net weight: 1,35 Kg Gross weight: 1,60 Kg.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Taurus Group Artica 2600 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Taurus Group Artica 2600 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Taurus Group Artica 2600 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Taurus Group Artica 2600 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Taurus Group Artica 2600, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Taurus Group Artica 2600.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Taurus Group Artica 2600. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Taurus Group Artica 2600 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.