Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TSP552 del fabbricante Star Micronics
Vai alla pagina of 110
THERMAL PRINTER TSP552 USERS MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI.
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
T ABLE OF CONTENTS 1. Outline .............................................................................................................. 1 2. Parts Identification and Nomenclature ......................................................... 2 3. Consumable Parts and AC Adapter .
ENGLISH Appendix C: Interface ....................................................................................... 99 C-1. Interface Specifications ........................................................................ 99 C-2. RS-232C Connector .
– 1 – ENGLISH 1. Outline This manual explains how to use the thermal printer TSP552 and provides points to note for safe use and prevention of problems and malfunctions. Before using the printer, please read this manual thoroughly to ensure its optimum use.
– 2 – ENGLISH 2. Parts Identification and Nomenclature Power connector Peripheral drive connector Interface connector Roll paper User’s manual Control panel Features LED indica- tors to indicate printer status and switches to operate the printer.
– 3 – ENGLISH Choosing a place for the printer Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where you plan to use it. Remember the following points when doing this. ✓ Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration.
– 4 – ENGLISH 3. Consumable Parts and AC Adapter When consumable parts have run out, use those specified in the table below. Make sure that the AC adapter specified in the table is used. Use of consumable parts or AC adapter which are not specified in the table may result in damage to the printer, fire or electric shock.
– 5 – ENGLISH 4. Connecting Cables and AC Adapter 4-1. Connecting the Interface Cable Note: Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet.
– 6 – ENGLISH 4-2. Connecting the Peripheral Drive Cable Note: Before connecting/disconnecting the peripheral drive cable, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is discon- nected from the AC outlet.
– 7 – ENGLISH 4-3. Connecting the optional AC Adapter Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet.
– 8 – ENGLISH Power switch 4-4. T urning Power On Make sure that the AC adapter has been connected as described in 4-3. (1) Set the power switch located on the side of the printer to on.
– 9 – ENGLISH 5. Control Panel 5-1. P APER FEED Switch Each time this switch is pressed, the paper feeds on line. When it is kept depressed, the paper feeds continuously. Note: This switch will be ineffective if no paper is loaded. 5-2. POWER LED This LED lights up when the power switch is set to on and power is supplied to the printer.
– 10 – ENGLISH 6. Loading Paper 6-1. Loading New Roll Paper (1) Set the power switch to off to turn off power to the printer. (2) Pull the lever toward you to open the printer cover. Note: Make sure that the lever is pulled until it stops at the stopper.
– 11 – ENGLISH (5) Make sure that the paper is positioned straight, then close the printer cover gently. Note 1: Make sure that the paper is positioned straight. If the printer cover is closed with the paper skewed as shown below, a paper jam may result.
– 12 – ENGLISH (6) Set the power switch to on to turn on power to the printer. Make sure that the ERROR LED is not lit. Note: While the ERROR LED is lit, the printer will not accept any commands such as the print command, so make sure that the printer cover is locked properly.
– 13 – ENGLISH 7. Command Summary This printer supports two different command modes: the Star mode and the ESC/ POS mode. This chapter provides you with all of the commands supported by this printer. Important! Access the following URL for the latest version of this manual and for updates on supported commands: http://www.
– 14 – ENGLISH Control codes Hexadecimal Function codes <ESC>“ – ” “0” 1B 2D 30 Cancel underlining <ESC> “ – ” <0> 1B 2D 00 <ESC> “ _ ” “1” 1B 5F 31.
– 15 – ENGLISH Control codes Hexadecimal Function codes <ESC> “J” n 1B 4A n One time n/4 mm feed <ESC> “I” n 1B 49 n One time n/8 mm feed <ESC> “B” n1 n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00 Set vertical tab stops <ESC> “D” n1 n2 .
– 16 – ENGLISH Commands to Control Peripheral Devices Control codes Hexadecimal Function codes <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Define drive pulse width for peripheral device #1 <BEL&g.
– 17 – ENGLISH 7-2. ESC/POS Mode Control Code Hexadecimal Code Function HT 09 Horizontal tab LF 0A Print line feed CR 0D Carriage return FF 0C Page mode print and return DLE EOT 10 04 Real time tr.
– 18 – ENGLISH Control Code Hexadecimal Code Function ESC { 1B 7B Designate/cancel inverted printing ESC ¥ n L n H1 B 9 F n L n H Designate relative printing FS p n m 1C 70 nm Print NV bit image .
– 19 – ENGLISH 8. Preventing and Clearing Paper Jams 8-1. Preventing Paper Jams The paper should not be touched during ejection and before it is cut. Pressing or pulling the paper during ejection may cause a paper jam, paper cutting failure or line feed failure.
– 20 – ENGLISH (4) Position the roll paper straight and close the printer cover gently. Note 1: Make sure that the paper is positioned straight. If the printer cover is closed with the paper skewed, a paper jam may result. Note 2: Lock the printer cover by pressing on the center of the cover.
– 21 – ENGLISH 9-1. Producing a T est Print To start test print, set the power switch to off, set the paper in place, then set the power switch to on while holding down the FEED switch. When a certain amount of printing is performed, the printer will cut the paper and stop automatically.
– 22 – ENGLISH 10. Periodical Cleaning Printed characters may become partially unclear due to accumulated paper dust and dirt. To prevent such a problem, paper dust collected in the paper holder and paper transport section and on the surface of the thermal head must be removed periodically.
– 23 – FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES 1. Description de l’appareil ............................................................................... 25 2. Identification des pièces et nomenclature .................................................
– 24 – FRANÇAIS.
– 25 – FRANÇAIS 1. Description de l’appareil Ce manuel fournit les explications nécessaires à l’utilisation optimale de l’imprimante thermique TSP552 et signale les points importants à respecter afin de garantir son utilisation en toute sécurité et de prévenir les problèmes et les pannes.
– 26 – FRANÇAIS 2. Identification des pièces et nomenclature Connecteur d’alimentation Connecteur d’appareil périphérique Connecteur d’interface Rouleau de papier Mode d’emploi Panneau des commandes Le panneau est équipé de commutateurs permettant la commande de l’imprimante et de DELs indiquant les statuts.
– 27 – FRANÇAIS Emplacement de l’imprimante Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix. ✓ Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera exposée à aucune vibration.
– 28 – FRANÇAIS 3. Consommables et adaptateur secteur Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci-dessous.
– 29 – FRANÇAIS 4. Câbles de connexion et adaptateur secteur 4-1. Connexion du câble d’interface Remarque: Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension.
– 30 – FRANÇAIS 4-2. Connexion du câble de pilote de périphérique Remarque: Avant de connecter ou déconnecter le câble du pilote de périphé- rique, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension.
– 31 – FRANÇAIS 4-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Remarque: Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
– 32 – FRANÇAIS 4-4. Mise sous tension de l’imprimante Assurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à la section 4-3. (1) Placez l’interrupteur d’alimentation, situé sur le côté de l’imprimante, sur la position sous tension.
– 33 – FRANÇAIS 5. Panneau des commandes 5-1. T ouche d’avance de papier P APER FEED Le papier avance d’une ligne à chaque pression sur cette touche. Une pression continue sur la touche fera avancer le papier de façon continue. Remarque: Une pression sur cette touche n’a d’effet que si du papier est chargé dans l’imprimante.
– 34 – FRANÇAIS 6. Chargement du papier 6-1. Chargement d’un rouleau de papier neuf (1) Mettez l’imprimante hors tension. (2) Tirez le levier vers le bas afin d’ouvrir le capot de l’imprimante. Remarque: Veillez à tirer le levier tout à fait jusqu’à sa butée.
– 35 – FRANÇAIS (5) Veillez à ce que le papier soit placé bien droit, puis refermez doucement le capot de l’imprimante. Remarque 1: Le papier doit être placé bien droit. Si vous refermez le capot de l’imprimante alors que le papier est de travers (voir illustration), un bourrage peut se produire.
– 36 – FRANÇAIS (6) Mettez l’imprimante sous tension. Assurez-vous que la DEL ERROR n’est pas allumée. Remarque: Tant que la DEL ERROR est allumée, l’imprimante n’accepte aucune commande. Il faut donc veiller à ce que le capot de l’imprimante soit verrouillé.
– 37 – FRANÇAIS 7. Resume des commandes L’imprimante supporte deux modes de commande différents : le mode STAR, et le mode ESC/POS. Ce chapitre donne la liste de toutes les commandes supportées par l’imprimante.
– 38 – FRANÇAIS Code de contrôle Codes Fonction hexadécimaux <ESC> “ – ” “1” 1B 2D 31 Sélection de soulignement <ESC> “ – ” <1> 1B 2D 01 <ESC>“ – .
– 39 – FRANÇAIS Code de contrôle Codes Fonction hexadécimaux <ESC> “z” “1” 1B 7A 31 Réglage d’espacement de ligne à 4 mm <ESC> “z” <1> 1B 7A 01 <ESC> “.
– 40 – FRANÇAIS Commandes de pilotage des périphériques Code de contrôle Codes Fonction hexadécimaux <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Définition de la largeur d’impulsion d’entr.
– 41 – FRANÇAIS 7-2. Mode ESC/POS Code de commande Code hexadécimal Fonction HT 09 Tabulation horizontale LF 0A Avance de ligne CR 0D Retour de chariot FF 0C Impression mode de page et retour DL.
– 42 – FRANÇAIS Code de commande Code hexadécimal Fonction ESC t 1B 74 Sélection du tableau des codes de caractères ESC { 1B 7B Désignation/annulation de l’impression inversée ESC ¥ n L n.
– 43 – FRANÇAIS 8. Prévention et correction de bourrages de papier 8-1. Prévention des bourrages de papier Il convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant qu’il soit coupé. Appuyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquer un bourrage, des problèmes de coupure ou d’avance de ligne.
– 44 – FRANÇAIS (4) Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capot de l’imprimante. Remarque 1: Le papier doit être placé bien droit. Si vous refermez le capot de l’imprimante alors que le papier est de travers (voir illustration), un bourrage peut se produire.
– 45 – FRANÇAIS 9-1. Exécution d’un test d’impr ession Avant d’effectuer un test d’impression, commencez par mettre l’imprimante hors tension, insérez le papier, puis remettez l’imprimante sous tension tout en maintenant la touche d’avance FEED enfoncée.
– 46 – FRANÇAIS 10. Nettoyage Les caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison de l’accumulation de la poussière de papier et de crasse.
– 47 – DEUTSCH INHAL TSVERZEICHNIS 1. Kurzbeschreibung ......................................................................................... 49 2. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile ......................................... 50 3. Verbrauchsteile und Netzteil .
– 48 – DEUTSCH.
– 49 – DEUTSCH 1. Kurzbeschreibung Diese Anleitung erklärt die Verwendung des Thermaldruckers TSP552 und gibt Hinweise zum sicheren Betrieb und zur Vermeidung von Problemen und Be- triebsstörungen. Vor der Inbetriebnahme des Druckers lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um optimalen Einsatz sicherzustellen.
– 50 – DEUTSCH 2. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Betriebsstroman- schluß Peripherie-Treiberan- schluß Schnittstellenbuchse Rollenpapier Bedienungsanleitung Bedienfeld Mit LED-Anzeigen zur Anzeige des Drucker- status und Schalter zur Druckerbedienung.
– 51 – DEUTSCH Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte: ✓ Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen vorhanden sind.
– 52 – DEUTSCH Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend der unten gezeigten Tabelle. Verwendung von Verbrauchsteilen oder Netzteilen, die nicht den unten aufge- führten Beschreibungen entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
– 53 – DEUTSCH 4. Anschlußkabel und Netzteil 4-1. Anschließen des Schnittstellenkabels Hinweis: Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausge- schaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein.
– 54 – DEUTSCH 4-2. Anschließen des Peripheriegerätekabels Hinweis: Vor dem Anschließen/Abtrennen des Peripheriegerätekabels stel- len Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein.
– 55 – DEUTSCH 4-3. Anschließen des optionalen Netzteils Hinweis: Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein.
– 56 – DEUTSCH 4-4. Einschalten Stellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 4-3 beschrieben. (1) Stellen Sie den Netzschalter an der Seite des Druckers in Ein-Stellung.
– 57 – DEUTSCH 5. Bedienfeld 5-1. Papiereinzugknopf (P APER FEED) Bei jedem Drücken dieses Knopfes wird das Papier um eine Zeile vorgeschoben. Wenn der Knopf gedrückt gehalten wird, wird das Papier kontinuierlich vor- geschoben. Hinweis: Dieser Knopf ist unwirksam, wenn kein Papier eingelegt ist.
– 58 – DEUTSCH 6. Einlegen von Papier 6-1. Einlegen einer neuen Papierr olle (1) Stellen Sie den Netzschalter auf Aus-Stellung, um die Betriebsstromversorgung des Druckers abzuschalten. (2) Ziehen Sie den Hebel nach vorne, um die Druckerabdeckung zu öffnen.
– 59 – DEUTSCH (5) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie die Druckerabdeckung vorsichtig. Hinweis 1: Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist. Wenn die Druckerabdeckung bei schief liegendem Papier geschlossen wird, wie unten gezeigt, kann ein Papierstau auftreten.
– 60 – DEUTSCH (6) Stellen Sie den Netzschalter in Ein-Stellung, um den Drucker einzuschalten. Stellen Sie sicher, daß die ERROR-LED nicht leuchtet. Hinweis: Während die ERROR-LED leuchtet, akzeptiert der Drucker keine Befehle wie Druckbefehl; stellen Sie deshalb sicher, daß die Ab- deckung richtig geschlossen ist.
– 61 – DEUTSCH 7. Zusammenfassung der Befehle Dieser Drucker unterstützt zwei verschiedene Befehlsmodi: den Star-Modus und den ESC/POS-Modus, In diesem Kapitel werden alle von diesem Drucker unterstützten Befehle aufge- führt.
– 62 – DEUTSCH Steuerbefehle Hexadezimal- Funktion Codes <ESC> “ _ ” “1” 1B 5F 31 Überstreichen aktivieren <ESC> “ _ ” <1> 1B 5F 01 <ESC> “ _ ” “0” 1B .
– 63 – DEUTSCH Steuerbefehle Hexadezimal- Funktion Codes <ESC> “J” n 1B 4A n Einmaliger Vorschub um n /4 mm <ESC> “I” n 1B 49 n Einmaliger Vorschub um n /8 mm <ESC> “B” n1 n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00 Vertikale Tabulatoren definieren <ESC> “D” n1 n2 .
– 64 – DEUTSCH Befehle zum Steuern von Peripheriegeräten Steuerbefehle Hexadezimal- Funktion Codes <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Treiberimpuls für Peripheriegerät Nr. 1 definieren <BEL> 07 Peripheriegerät Nr. 1 steuern <FS> 1C Peripheriegerät Nr.
– 65 – DEUTSCH 7-2. ESC/POS Betrieb Steuerbefehle Hexadezimal-Codes Funktion HT 09 Horizontaler Tabulator LF 0A Zeilenvorschub drucken CR 0D Wagenrücklauf FF 0C Seiten-Modus drucken und zurücksc.
– 66 – DEUTSCH Steuerbefehle Hexadezimal-Codes Funktion ESC { 1B 7B Invertierter Druck EIN / AUS ESC ¥ n L n H1 B 9 F n L n H Relativen Druck bestimmen FS p n m 1C 70 nm Das NV-Bitbild drucken FS.
– 67 – DEUTSCH 8. V erhindern und Beheben von Papierstau 8-1. V erhindern von Papierstau Das Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt werden. Wenn das Papier beim Ausgeben gedrückt oder gezogen wird, kann ein Papiers- tau, ein Abschneidfehler oder ein Zeilenvorschubfehler verursacht werden.
– 68 – DEUTSCH (4) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie die Druckerabdeckung vorsichtig. Hinweis 1: Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist. Wenn die Druckerabdeckung bei schief liegendem Papier geschlossen wird, kann ein Papierstau auftreten.
– 69 – DEUTSCH 9-1. Erstellen eines T estdrucks Zum Starten des Testdrucks schalten Sie den Drucker mit dem Netzschalter aus, setzen das Papier richtig ein, und schalten dann den Drucker bei gedrückt gehaltener FEED-Knopf ein.
– 70 – DEUTSCH 10. Regelmäßige Reinigung Die Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderem Schmutz unscharf werden. Um das zu verhindern, muß im Papierhalter und in der Papiertransportstufe angesammelter Staub von Zeit zu Zeit entfernt werden.
– 71 – ITALIANO INDICE 1. Descrizione ..................................................................................................... 73 2. Identificazione delle parti e nomenclatura .................................................. 74 3. Parti soggette a consumo e trasformatore CA .
– 72 – ITALIANO.
– 73 – ITALIANO 1. Descrizione Questo manuale spiega come usare la stampante termica TSP552 e fornisce istruzioni per un uso sicuro e per la prevenzioni di problemi e guasti. Prima di usare la stampante, leggere attentamente questo manuale per assicurare un uso ottimale.
– 74 – ITALIANO 2. Identificazione delle parti e nomenclatura Connettore di alimentazione Connettore interfaccia Carta in rotolo Manuale dell’utilizzatore Pannello di controllo Dispone di indicatori LED che indicano lo stato della stampante e di interruttori per controllare la stampante.
– 75 – ITALIANO Scelta di un luogo per la stampante Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla. Tenere presenti i seguenti punti. ✓ Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non sia esposta a vibrazioni.
– 76 – ITALIANO 3. Parti soggette a consumo e trasformatore CA Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nella seguente tabella.
– 77 – ITALIANO 4. Cavi di collegamento e trasformatore CA 4-1. Collegamento del cavo interfaccia Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente.
– 78 – ITALIANO 4-2. Collegamento del cavo di contr ollo periferiche Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo di controllo periferiche, assicu- rarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente.
– 79 – ITALIANO 4-3. Collegamento del trasformator e CA opzionale Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente.
– 80 – ITALIANO 4-4. Accensione Assicurarsi che il trasformatore CA sia stato collegato come indicato nella sezione 4-3. (1) Regolare su ON l’interruttore di alimentazione situato sul lato della stampan- te. La spia POWER sul pannello di controllo si illumina.
– 81 – ITALIANO 5. Pannello di controllo 5-1. Interruttore P APER FEED A ciascuna pressione di questo interruttore la carta avanza di una riga. Se si tiene premuto l’interruttore, la carta avanza continuamente. Nota: Questo interruttore non funziona se non è inserita carta.
– 82 – ITALIANO 6. Caricamento della carta 6-1. Caricamento di un nuovo rotolo di carta (1) Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF per spegnere la stampante. (2) Tirare la leva verso di sè per aprire il coperchio stampante. Nota: Assicurarsi di tirare la leva fino a che si arresta al fermo.
– 83 – ITALIANO (5) Assicurarsi che la carta sia collocata ben diritta e quindi chiudere delicatamen- te il coperchio stampante. Nota 1: Assicurarsi che la carta sia ben diritta. Se si chiude il coperchio stampante con la carta storta come mostrato sotto, si può verificare un inceppamento della carta.
– 84 – ITALIANO (6) Regolare su ON l’interruttore di alimentazione per accendere la stampante. Assicurarsi che la spia ERROR non sia illuminata. Nota: Mentre la spia ERROR è illuminata, la stampante non accetta alcun comando come il comando di stampa, per cui assicurarsi che il coperchio della stampante sia bloccato correttamente.
– 85 – ITALIANO 7. Elenco del comandi Questa stampante supporta due diversi modi di comando: il modo Star e il modo ESC/POS. Questo capitolo fornisce tutti i comandi supportati dalla stampante. Importante! Accedere alla seguente URL per la versione più recente di questo manuale e per aggiornamenti sui comandi supportati: http://www.
– 86 – ITALIANO Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC>“ – ” “0” 1B 2D 30 Annulla lo stile sottolineato <ESC> “ – ” <0> 1B 2D 00 <ESC> “ _ .
– 87 – ITALIANO Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC> “J” n 1B 4A n Singolo spostamento in avanti di n /4 mm <ESC> “I” n 1B 49 n Singolo spostamento in avanti di n /8 mm <ESC> “B” n1 n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 .
– 88 – ITALIANO Comandi di controllo di unità periferiche Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Definisce l’ampiezza del segnale di attivazio.
– 89 – ITALIANO 7-2. Modo ESC/POS Codice di controllo Codice esadecimale Funzione HT 09 Tabulazione orizzontale LF 0A Avanzamento riga CR 0D Ritorno carrello FF 0C Stampa in modo pagina e ritorno .
– 90 – ITALIANO Codice di controllo Codice esadecimale Funzione ESC t 1B 74 Seleziona la tabella dei codici carattere ESC { 1B 7B Attiva/disattiva la stampa rovesciata ESC ¥ n L n H1 8 9 F n L n .
– 91 – ITALIANO 8. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta 8-1. Prevenzione degli inceppamenti della car ta La carta non deve essere toccata durante l’espulsione e prima che sia tagliata.
– 92 – ITALIANO (4) Collocare diritto il rotolo di carta e chiudere delicatamente il coperchio stampante. Nota 1: Assicurarsi che la carta sia ben diritta. Se si chiude il coperchio stampante con la carta storta, si può verificare un inceppamento della carta.
– 93 – ITALIANO 9-1. Produzione di uno stampato di pr ova Per avviare la stampa di prova, regolare su OFF l’interruttore di alimentazione, inserire la carta e quindi regolare l’interruttore di alimentazione su ON tenendo premuto il interruttore FEED.
– 94 – ITALIANO 10. Pulizia periodica I caratteri stampati possono diventare parzialmente poco chiari a causa dell’ac- cumulo di polvere di carta e sporcizia.
– 95 – APPENDIX A-1. General Specifications (1) Printing method Direct line thermal printing (2) Print speed 105 mm/s Note: Print duty is 16.5% or less. (3) Dot density 8 dots/mm (0.125 mm/dot) (4) Number of print columns 48 (5) Roll paper Refer to chapter 3 for details on the recommended paper.
– 96 – APPENDIX A-4. Power supply (1) AC Adaptor PS48-24A, switching type (2) Input 90 to 264V AC, 50/60Hz (3) Output 24V DC ± 5%, 2.0A (4) Plug 3-pin POWER JACK TCP 8927 (Hoshiden brand or equivalent.
– 97 – APPENDIX Appendix B: Dip Switch Setting Two DIP switches are provided at the bottom of the printer, and can be set as given in the table below. Be sure to set the power switch to off before changing the settings. It is recommended to use a pointed item like a pen or flat-blade driver screw to change the settings.
– 98 – APPENDIX Table 1 Baud Rate Data rate (bps) SW1-7 SW1-8 2400 ON ON 4800 OFF ON 9600 ON OFF 19200 OFF OFF Table 2 Print Density Print Density SW2-3 SW2-4 Contents of Test Print Page Light ON .
– 99 – APPENDIX Appendix C: Interface C-1. Interface Specifications Applicable line Dedicated direct line Data rate Start-stop method 2400, 4800, 9600, 19200 bps (selectable by DIP switches) Commu.
– 100 – APPENDIX C-2. RS-232C Connector Pin No. Signal Function I/O name direction Pin No. Signal Function I/O name direction 1 FG Frame ground 2 TXD Send data OUT 3 RXD Receive data IN 4 RTS Requ.
– 101 – APPENDIX C-3. Cable Connections (1) The followings are a recommended interface cable connections. or (2) If power is to be supplied from the interface connector, use wires with sufficient length and thickness to prevent voltage drop.
– 102 – APPENDIX C-4. Peripheral Drive Connector Pin No. Signal Function I/O name direction 1 FG Frame ground — 2 DRD1 Drive signal 1 OUT 3 +24V Drive power OUT 4 +24V Drive power OUT 5 DRD2 Dri.
– 103 – APPENDIX Notes 1. A shield cable must be used. 2. It is not possible to drive two drives simultaneously. 3. The peripheral drive duty must satisfy the following. ON time / (ON time + OFF time) ≤ 0.2 4. Power to the peripheral drive must be supplied from the printer (connector pin 4).
– 104 – APPENDIX C-5. Power Connector Pin No. Signal Function I/O name direction 1 +24V Drive power IN 2S G 3 N.C. 1 3 2 <Viewed from Connector Surface> Note 1: This power connector is used to supply the control and mechanical sections of the printer.
– 105 – APPENDIX C-6. Electrical Characteristics Voltage Data signal Control signal Binary status -3V to -12V Mark OFF 1 +3V to +12V Space ON 0 MAX211 or equivalent Rin Tout.
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION STAR MICRONICS CO., LTD. 536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka, 42 4-0066 Japan Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5271 Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/ sp_sup _e.htm for the lastest revision of the manual.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Star Micronics TSP552 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Star Micronics TSP552 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Star Micronics TSP552 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Star Micronics TSP552 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Star Micronics TSP552, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Star Micronics TSP552.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Star Micronics TSP552. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Star Micronics TSP552 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.