Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto VPL-VW10HT del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 124
1999 Sony Corporation 4-074-835- 13 (2) VPL-VW10HT Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones FR ES LCD Video Pr ojector GB VPL-VW10HT.
2 (GB) To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
3 (GB) For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For the customers in the United Kingdom WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT The wires in.
4 (GB).
5 (GB) English GB T able of Contents Overview Precautions ............................................................... 7 (GB) Features ..................................................................... 8 (GB) Location and Function of Controls ..
6 (GB) Maintenance Maintenance ............................................................ 34 (GB) Replacing the Lamp ............................................... 34 (GB) Cleaning the Air Filter ........................................... 35 (GB) Troubleshooting .
7 (GB) Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
8 (GB) Features High brightness, high picture quality • New, wide LCD panel The new high-resolution wide LCD panel (1366 × 768 dots) provides higher uniformity, reduced ghosts and an improved contrast ratio.
9 (GB) Location and Function of Contr ols Fr ont/Left Side 1 Zoom ring Adjusts the size of the picture. 2 Focus ring Adjusts the picture focus. 3 Ventilation holes (exhaust) 4 Lens Remove the lens cap before projection.
10 (GB) Location and Function of Controls Adjuster buttons How to use the adjuster To adjust the height Adjust the height of the projector as follows: 1 Lift the projector and press the adjuster buttons. The adjusters will extend from the projector. 2 While pressing the buttons, lower the projector.
11 (GB) Location and Function of Controls Control panel 1 I / 1 ( on / standby ) key Turns the projector on and off when the projector is in the standby mode.
12 (GB) Connector panel 1 INPUT A connectors G/Y, B/C B /P B , R/C R /P R , SYNC/HD, VD connectors (phono type): Connect to the RGB output of the equipment. According to the connected equipment, computer, component (Y/C B /C R ), HDTV or DTV (DTV GBR, DTV YP B P R ) signal is selected.
13 (GB) Remote Commander The keys which have the same names as on the control panel function identically. You can control a connected computer using the Remote Commander. For details, see “Connecting with a Computer” on page 16 (GB). 1 I (ON) key Press this key to turn on the projector.
14 (GB) Location and Function of Controls / Installing the Projector Be sure to install the battery from the # side. Battery installation 1 Push and slide to open the lid, then install the two size AA (R6) batteries (supplied) with the correct polarity.
15 (GB) Connecting When making connections, be sure to: • turn off all equipment before making any connections. • use the proper cables for each connection. • insert the plugs of the cables properly; plugs that are not fully inserted often generate noise.
16 (GB) CONTROL S IN VIDEO IN TRIGGER REMOTE INPUT A INPUT B PLUG IN POWER RS-232C (FOR SERVICE USE) S VIDEO G/Y B/C B /P B R/C R/ P R SYNC/HD VD VIDEO G/Y B/C B /P B R/C R/ P R SYNC/HD VD Connecting Connecting with a Computer This section describes how to connect the projector to a computer.
17 (GB) Selecting the Menu Language Selecting the Menu Language You can select the language for displaying in the menu and other on screen display. The factory setting is ENGLISH. 1 Plug the AC power cord into the wall outlet. 2 Press the I / 1 key to turn on the power.
18 (GB) Projecting 4 Press the INPUT key to select the input source. INPUT-A: Selects video signal input from the INPUT A connector, such as component equipment. INPUT-B: Selects video signal input from the INPUT B connector, such as component equipment.
19 (GB) Projecting To correct the trapezoid When the projecting image is a trapezoid, change the projector ’ s position/height by moving the adjuster. For details on “ How to use the adjuster ” , see page 10 (GB). If the image is still a trapezoid, correct it in DIGIT KEYSTONE in the INSTALL SETTING menu.
20 (GB) When the 16 : 9 picture is displayed on the 4 : 3 screen Example: The 120 inch screen is used. 4:3 screen 16:9 picture Unit (mm) Unit (mm) 80 73 100 91 120 110 2,438 1,829 1,371 2,438 2,032 1,524 1,143 2,032 1,219 1,626 914.6 1,626 1,829 1,371 The 110 inch picture is displayed.
21 (GB) Using the MENU The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. You can select the language for displaying in the menu. For details on the selecting the language used in the menu, see page 17 (GB). 1 Press the MENU key.
22 (GB) The PICTURE CTRL Men u The PICTURE CTRL (control) menu is used for adjusting the picture. Unadjustable items depending on the input signal are not displayed in the menu. CONTRAST Adjusts the picture contrast. The higher the setting, the greater the contrast.
23 (GB) (NTSC3.58/ 4.43 only) Input signals and adjustable/setting items Input signal Video or Compo- Pro- RGB 1) B&W S video (Y/C) nent/ gres- 15k RGB sive Compo- nent/ HDTV/ DTV CONTRAST BRIGHT COLOR –– HUE –– SHARP – RGB –– – – ENHANCER D.
24 (GB) SHIFT Adjusts the position of the picture input from the INPUT A/B connectors. H adjusts the horizontal position of the picture. V adjusts the vertical position of the picture. As the setting for H increases, the picture moves to the right, and as the setting decreases, the picture moves to the left.
25 (GB) The INPUT SETTING Menu SCAN CONV (Scan converter) Converts the signal to display the picture according to the screen size. ON: Enlarges the picture according to the screen aspect. The picture will lose some clarity. OFF: Displays the picture while matching one pixel of input picture element to that of the LCD.
26 (GB) Preset signals Memory Preset signal fH fV Sync SIZE No. (kHz) (Hz) H 1 Video 60 Hz 15.734 59.940 H-neg V-neg 1572 2 Video 50 Hz 15.625 50.000 H-neg V-neg 1864 3 15k RGB/Component 60 Hz 15.734 59.940 SonG 1572 4 15k RGB/Component 50 Hz 15.625 50.
27 (GB) The SET SETTING Men u The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. STATUS (on-screen display) Sets up the on-screen display. ON: Shows all of the on-screen displays. OFF: Turns off the on-screen displays except for the menus, a message when turning off the power, and warning messages.
28 (GB) DIGIT KEYSTONE Corrects the trapezoid caused by the projection angle. If the base edge is longer, set a negative value; if the upper edge is longer, set a positive value to square the image. Note If “ ZOOM ” , “ FULL ” or “ NORMAL ” have been selected in the ASPECT of the INPUT SETTING, you can change the trapezoid.
29 (GB) a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the foot of the projector x: Free 16:9 Screen size .
30 (GB) Ceiling Installation When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance between t.
31 (GB) Attaching the projector suspension support PSS-610 When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. For more details on the ceiling installation, refer to the Installation manual for Dealers of the PSS-610.
32 (GB) Notes for Installation Notes f or Installation Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the projector. Poorly ventilated • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up.
33 (GB) Notes for Installation Blocking the ventilation holes Avoid using something to cover over the ventilation holes; otherwise, the internal heat may build up.
34 (GB) Maintenance Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp unit by holding the handle. If you touch the lamp unit, you may be burned or injured. • When removing the lamp unit, make sure it remains horizontal, then pull straight up.
35 (GB) Maintenance 6 Close the lamp cover and tighten the screw. 7 Turn the projector back over. 8 Connect the power cord and turn the projector to the standby mode. 9 Press the following keys on the control panel in the following order for less than in five seconds each: RESET, < , , , ENTER.
36 (GB) Troubleshooting T r oubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Power Image Symptom Cause Remedy The power is not turned on.
37 (GB) Troubleshooting Others Symptom Cause Remedy The LAMP/COVER indicator flashes. The lamp cover or the air filter cover is detached. Attach the cover securely (see pages 34 (GB) and 35 (GB)). The LAMP/COVER indicator lights up. The lamp has reached the end of its life.
38 (GB) Specifications Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 1.35-inch p-Si TFT LCD panel 3,147,264 pixels (1,049,088 pixels × 3) Lens Approx. 1.2 times zoom lens f 44.6 to 53.6 mm/F 2.
39 (GB) Specifications VD: Vertical sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative REMOTE RS-232C: D-sub 9-pin (female) CONTROL S IN/PLUG IN POWER Stereo minijack 5Vp-p, plug in power, DC5V TRIGGER Power on: DC 12V 4.
40 (GB) Specifications Dimensions Unit: mm (inches) Front Top Center of the lens Center of the unit 395 (15 9 / 16 ) 334 (13 5 / 32 ) 167 (6 9 / 16 ) 80 (3 5 / 32 ) 40 (1 9 / 16 ) 111 (4 3 / 8 ) 99.5 (3 29 / 32 ) 131 (5 5 / 32 ) 168 (6 5 / 8 ) 3 ( 1 / 8 ) 96 (3 25 / 32 ) 426.
41 (GB) Specifications Unit: mm (inches) Bottom Side Center of the unit 0 to 3 (0 to 1 / 8 ) 41 (1 5 / 8 ) 33.5 (1 5 / 16 ) 136 (5 11 / 32 ) 32.5 (15 19 / 32 ) 319 (12 9 / 16 ) 418 (16 15 / 32 ) 87 (3 7 / 16 ) 45.5 (1 25 / 32 ) 68 (2 11 / 16 ) 57 (2 1 / 4 ) 73.
42 (GB) Specifications Inde x A Adjuster 10 (GB), 22 (GB) Adjusting memory of the settings 21 (GB) the picture 21 (GB), 22 (GB) the picture size/shift 23 (GB), 24 (GB) Adjusting the size of the pictur.
.
2 (FR) Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié.
3 (FR) Fran ç ais FR T able des mati è res Pr é sentation Pr é cautions ................................................................ 5 (FR) Caract é ristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des commandes .
4 (FR) Entretien Entretien ................................................................... 32 (FR) Remplacement de la lampe ..................................... 32 (FR) Nettoyage du filtre à air .......................................... 33 (FR) D é pannage .
5 (FR) Pr é cautions S é curit é • V é rifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si des liquides ou des solides venaient à p é n é trer dans le ch â ssis, d é branchez l ’ appareil et faites-le v é rifier par le personnel qualifi é avant de le remettre en service.
6 (FR) Caract é ristiques Luminosit é é lev é e, haute qualit é d ’ image • Nouveau panneau LCD é largi Le nouveau panneau LCD é largi à haute r é solution (1366 × 768 points) assure une uniformit é accrue, une r é duction des images fant ô mes et un contraste optimis é .
7 (FR) Emplacement et f onction des commandes A v ant/C ô t é gauche 1 Bague de zoom R é glage de la taille de l ’ image. 2 Bague de mise au point R é glage de la mise au point de l ’ image. 3 Orifices de ventilation (sortie d ’ air) 4 Objectif Retirez le bouchon de l ’ objectif avant la projection.
8 (FR) Emplacement et fonction des commandes Remarques • Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts. • Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque les molettes de r é glage sont abaiss é es.
9 (FR) Emplacement et fonction des commandes P anneau de commande 1 Touche I / 1 (marche / veille) Met le projecteur sous et hors tension lorsqu ’ il se trouve en mode de veille. L ’ indicateur ON/ STANDBY s ’ allume en vert lorsque le projecteur est mis sous tension.
10 (FR) P anneau des connecteurs 1 Connecteurs INPUT A Connecteurs G/Y, B/C B /P B , R/C R /P R , SYNC/HD, VD (type phono): Raccordez-les à la sortie RVB de l ’ appareil. Suivant l ’ appareil raccord é , c ’ est le signal de l ’ ordinateur, composant (Y/C B /C R ), HDTV ou DTV (DTV GBR, DTV YP B P R ) qui est s é lectionn é .
11 (FR) T é l é commande Les touches qui portent le m ê me nom que sur le panneau de commande remplissent les m ê mes fonctions. Vous pouvez contr ô ler un ordinateur connect é à l ’ aide de la t é l é commande. Pour plus de d é tails, voir “ Raccordement à un ordinateur ” à la page 14 (FR).
12 (FR) Installation des piles 1 Poussez sur le couvercle et faites-le glisser pour l ’ ouvrir, puis installez les deux piles AA (R6) (fournies) en en respectant la polarit é . 2 Refermez le couvercle. Remarques sur les piles • Assurez-vous que les piles sont correctement orient é es lorsque vous les installez.
13 (FR) Raccor dement Lorsque vous é tablissez les connexions, veillez à : • mettre tous les é quipements hors tension avant d ’ effectuer quelque raccordement que ce soit; • utiliser les c .
14 (FR) CONTROL S IN VIDEO IN TRIGGER REMOTE INPUT A INPUT B PLUG IN POWER RS-232C (FOR SERVICE USE) S VIDEO G/Y B/C B /P B R/C R/ P R SYNC/HD VD VIDEO G/Y B/C B /P B R/C R/ P R SYNC/HD VD Raccordement Raccor dement à un ordinateur Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur.
15 (FR) S é lection de la langue d ’ affichage des menus S é lection de la langue d ’ afficha g e des men us Vous pouvez s é lectionner la langue d ’ affichage des menus et autres indications à l ’é cran. Le r é glage par d é faut est ENGLISH.
16 (FR) Projection 4 Appuyez sur la touche INPUT pour s é lectionner la source d ’ entr é e. ENT.A : S é lectionne l ’ entr é e du signal vid é o du connecteur INPUT A, comme l ’é quipement composante. ENT.B : S é lectionne l ’ entr é e du signal vid é o du connecteur INPUT B, comme l ’é quipement composante.
17 (FR) Projection Pour corriger la distorsion en trap è ze Lorsque l ’ image projet é e pr é sente une forme trap é zo ï dale, modifiez la position/hauteur du projecteur en ajustant le support r é glable. Pour plus de d é tails concernant “ Utilisation des supports r é glables ” , voir page 8 (FR).
18 (FR) Si une image 16:9e est affich é e sur un é cran 4:3 Exemple: Vous utilisez un é cran de 120 pouces. Ecran 4:3 Image 16:9e Unit é (mm) Unit é (mm) 80 73 100 91 120 110 2.438 1.829 1.371 2.438 2.032 1.524 1.143 2.032 1.219 1.626 914,6 1.626 Une image de 110 pouces est affich é e.
19 (FR) Utilisation du MENU Ce projecteur est dot é d ’ une fonction d ’é cran de menu permettant de r é aliser diff é rents ajustements et r é glages. Vous pouvez s é lectionner la langue d ’ affichage du menu. Pour plus de d é tails sur la s é lection de la langue d ’ affichage du menu, voir page 15 (FR).
20 (FR) Le menu CTRL IMA GE Le menu CTRL (contr ô le) IMAGE sert à r é gler l ’ image. Les param è tres non r é glables suivant le signal d ’ entr é e ne sont pas affich é s dans le menu. CONTRASTE Ajuste le contraste de l ’ image. Plus la valeur de r é glage est é lev é e, plus le contraste est important.
21 (FR) STANDARD S é lectionne le syst è me couleur du signal d ’ entr é e. AUTO: S é lectionne automatiquement l ’ un des signaux suivants: NTSC 3.58 , PAL, SECAM, NTSC 4.43 . PAL-M/N: S é lectionne automatiquement l ’ un des signaux suivants: PAL-M/PAL-N, NTSC 3.
22 (FR) DEPL. R é glage de la position de l ’ image entr é e via les connecteurs INPUT A/B. H r è gle la position horizontale de l ’ image. V r è gle la position verticale de l ’ image. Plus la valeur de H augmente, plus l ’ image se d é place vers la droite, et plus elle diminue, plus l ’ image se d é place vers la gauche.
23 (FR) Le menu REGL ENTREE Ces é l é ments ajustables/non ajustables d é pendent du r é glage de rapport d ’é cran Param è tres DEFILEMENT AIRE TRAPEZE V TITRE NUMER PLEIN –– DIRECT PLEIN.
24 (FR) Signaux pr é s é lectionn é s Le menu REGL ENTREE Signaux d ’ entr é e et param è tres de r é glage Signal d ’ entr é e Vid é o ou RVB 15k/ HDTV/ RVB 1) N&B Param è tre S-VIDEO (Y/C) Compo- DTV santes progressif PHASE –– – AMPL H – – DEPL.
25 (FR) Le men u REGLA GE Le menu REGLAGE est utilis é pour modifier les r é glages du projecteur. ETAT (affichage) R è gle l ’ affichage sur é cran. ON: Affichage de tous les é crans de menu. OFF: D é sactive les affichages à l ’ exception des menus, du message d ’ indication de mise hors tension et des messages d ’ avertissement.
26 (FR) TRAPEZE NUMER Corrige la distorsion trap é zo ï dale de l ’é cran caus é e par l ’ angle de projection. Si le bord inf é rieur est plus large, s é lectionnez une valeur n é gative ; si le bord sup é rieur est plus large, s é lectionnez une valeur positive de mani è re à obtenir une image optimale.
27 (FR) a: Distance entre l ’é cran et le centre de l ’ objectif b: Distance du sol au centre de l ’ objectif c: Distance du sol au pied du projecteur x: Libre Taille de l ’é cran 16:9 (pouc.
28 (FR) Installation au plaf ond Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. a: Distance entre l ’é cran et le centre de l ’ objectif b:.
29 (FR) Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610 Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour plus de d é tails sur l ’ installation au plafond, reportez- vous au manuel d ’ installation du PSS-610 destin é aux revendeurs.
30 (FR) Remarques concernant l ’ installation Remar ques concernant l ’ installation Installation d é conseill é e N ’ installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entra î ner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur.
31 (FR) Remarques concernant l ’ installation Inclinaison vers l ’ avant/l ’ arri è re et la droite/la gauche Ne faites pas fonctionner l ’ appareil lorsqu ’ il est inclin é de plus de 20 degr é s. N ’ installez pas l ’ appareil ailleurs que sur le sol ou au plafond.
32 (FR) Entretien Remarques • Si la lampe casse, adressez-vous à un personnel Sony qualifi é . • Extrayez la lampe par la poign é e. Si vous touchez le module de lampe, vous risquez de vous br û ler ou de vous blesser. • Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous qu ’ elle reste horizontale et extrayez-la perpendiculairement.
33 (FR) Entretien 6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. 7 Retournez l ’ arri è re du projecteur. 8 Raccordez le cordon d ’ alimentation et mettez le projecteur en mode de veille.
34 (FR) D é pannage D é pannage Si le projecteur fonctionne de mani è re anormale, essayez d ’ identifier et de rem é dier au probl è me en consultant le guide suivant.
35 (FR) D é pannage Divers Sympt ô me Cause Rem è des Messages d ’ avertissement Consultez la liste ci-dessous pour conna î tre la signification des messages affich é s à l ’é cran. Message Messages de mise en garde Consultez la liste ci-dessous pour conna î tre la signification des messages affich é s à l ’é cran.
36 (FR) Sp é cifications ......................................................................................................................................................................................................... 1) Les lumens ANSI sont une m é thode de mesure de l ’ American National Standard IT 7.
37 (FR) Sp é cifications Diver s SYNC/HD: Entr é e sync composite: 1-5 Vp-p haute imp é dance, positive/n é gative Entr é e sync horizontale: 1-5 Vp-p haute imp é dance, positive/n é gative VD:.
38 (FR) Sp é cifications Dimensions Unit é : mm (pouces) Avant Dessus Centre de l ’ objectif Centre de l ’ appareil 395 (15 9 / 16 ) 334 (13 5 / 32 ) 167 (6 9 / 16 ) 80 (3 5 / 32 ) 40 (1 9 / 16 .
39 (FR) Sp é cifications Unit é : mm (pouces) Bas C ô t é Centre de l ’ appareil 0 ~ 3 (0 ~ 1 / 8 ) 41 (1 5 / 8 ) 33,5 (1 5 / 16 ) 136 (5 11 / 32 ) 32,5 (15 19 / 32 ) 319 (12 9 / 16 ) 418 (1.
40 (FR) Sp é cifications Index Index A, B Accessoires en option 37 (FR) Accessoires fournis 37 (FR) AIRE TITRE 23 (FR) Alimentation mise hors tension 18 (FR) mise sous tension 16 (FR) AMPL H 21 (FR) .
.
2 (ES) Para evitar el riesgo de incendios o electrocuci ó n, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas el é ctricas, no abra el aparato.
3 (ES) Espa ñ ol ES Í ndice Descripci ó n general Precauciones ............................................................. 5 (ES) Caracter í sticas ........................................................... 6 (ES) Ubicaci ó n y funci ó n de los controles .
4 (ES) Mantenimiento Mantenimiento ......................................................... 32 (ES) Sustituci ó n de la l á mpara ........................................ 32 (ES) Limpieza del filtro de aire ....................................... 33 (ES) Soluci ó n de problemas .
5 (ES) Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensi ó n de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro el é ctrico local. • Si se introduce alg ú n objeto s ó lido o l í quido en la unidad, desench ú fela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
6 (ES) Caracter í sticas Alto brillo y alta calidad de imagen • Nuevo panel LCD amplio El nuevo panel LCD amplio de alta resoluci ó n (1366 × 768 puntos) proporciona una uniformidad mayor, reducci ó n de im á genes fantasma y una relaci ó n de contraste mejorada.
7 (ES) Ubicaci ó n y funci ó n de los contr oles Lateral frontal/izquier do 4 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de realizar la proyecci ó n. 5 Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) 6 Ajustadores Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste la imagen utilizando estos ajustadores.
8 (ES) C ó mo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: 1 Levante el proyector y pulse los botones de ajustador. Los ajustadores se extender á n a partir del proyector. 2 Mientras pulsa los botones, baje el proyector.
9 (ES) Ubicaci ó n y funci ó n de los controles P anel de contr ol 1 Tecla I / 1 (encendido / espera) Enciende y apaga el proyector cuando é ste se encuentra en el modo de espera. El indicador ON/ STANDBY se iluminar á en verde al activar la alimentaci ó n.
10 (ES) P anel de conectores 1 Conectores INPUT A Conectores G/Y, B/C B /P B , R/C R /P R , SYNC/HD, VD (tipo fonogr á fico): Se conectan a la salida RGB del equipo. Seg ú n el equipo conectado, se seleccionar á la se ñ al de ordenador, componente (Y/C B /C R ), HDTV o DTV (DTV GBR, DTV YP B P R ).
11 (ES) Mando a distancia Las teclas que tienen los mismos nombres a las del panel de control funcionan de la misma forma. Es posible controlar el ordenador conectado mediante el mando a distancia. Para obtener informaci ó n detallada, consulte “ Conexi ó n con un ordenador ” en la p á gina 14 (ES).
12 (ES) Instalaci ó n de las pilas 1 Empuje y deslice la tapa para abrirla y, a continuaci ó n, instale las dos pilas de tama ñ o AA (R6) (suministradas) con la polaridad correcta. 2 Vuelva a colocar la tapa. Notas sobre las pilas • Compruebe que la orientaci ó n de las pilas es correcta cuando las inserte.
13 (ES) Conexi ó n Cuando realice las conexiones, aseg ú rese de: • apagar todos los equipos antes de realizar cualquier conexi ó n. • utilizar los cables apropiados para cada conexi ó n. • insertar los enchufes de los cables adecuadamente. A menudo, los enchufes no insertados por completo producen ruido.
14 (ES) Conexi ó n Conexi ó n con un or denador En esta secci ó n se describe c ó mo conectar el proyector a un ordenador. Seleccione “ ORDENADOR ” en ENTRAD A o ENTRAD B del men ú AJUSTE. Notas • Esta unidad acepta se ñ ales VGA, SVGA, XGA o SXGA.
15 (ES) Selecci ó n del idioma del men ú Selecci ó n del idioma del men ú Es posible seleccionar el idioma para el men ú y dem á s indicaciones en pantalla. El ajuste de f á brica es ENGLISH (ingl é s). 1 Enchufe el cable de alimentaci ó n de CA en la toma mural.
16 (ES) Proyecci ó n 4 Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada. ENTRAD A: Selecciona la entrada de se ñ al de v í deo del conector INPUT A, como un equipo componente. ENTRAD B: Selecciona la entrada de se ñ al de v í deo del conector INPUT B, como un equipo componente.
17 (ES) Proyecci ó n Para corregir el trapezoide Si la imagen proyectada presenta distorsi ó n trapezoidal, cambie la posici ó n/altura del proyector moviendo el ajustador. Para obtener informaci ó n detallada sobre “ C ó mo utilizar el ajustador ” , consulte la p á gina 8 (ES).
18 (ES) Si la imagen 16:9 se muestra en la pantalla 4:3 Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas. Pantalla 4:3 Imagen 16:9 Unidad (mm) Unidad (mm) 80 73 100 91 120 110 2.438 1.829 1.371 2.438 2.032 1.524 1.143 2.032 1.219 1.626 914,6 1.626 1.829 1.
19 (ES) Realizaci ó n de ajustes mediante el men ú Uso del MENU El proyector dispone de un men ú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Puede seleccionar el idioma para el men ú . Para obtener informaci ó n detallada sobre la selecci ó n del idioma empleado en el men ú , consulte la p á gina 15 (ES).
20 (ES) Men ú CTRL IMA GEN El men ú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la se ñ al de entrada no aparecen en el men ú . CONTRASTE Ajusta el contraste de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor ser á el contraste.
21 (ES) DRC-MF Suaviza im á genes de v í deo de gran tama ñ o. DRC × 4: Duplica el n ú mero de las l í neas de exploraci ó n de la se ñ al de v í deo y el n ú mero de p í xeles horizontales, obteni é ndose una calidad de imagen cu á druple.
22 (ES) DESPLAZ Ajusta la posici ó n de la imagen introducida mediante los conectores INPUT A/B. H ajusta la posici ó n horizontal de la imagen. V ajusta la posici ó n vertical de la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se desplazar á a la derecha, y al disminuir, se desplazar á a la izquierda.
23 (ES) Men ú AJUS ENTRAD Estos elementos ajustables/no ajustables dependen del ajuste de aspecto Elementos DESPLAZAM AREA DIST TRAP V TITULO DIG COMPLETO –– COMPLETO DIRECTO –– – NORMAL .
24 (ES) Se ñ ales predefinidas N º de Se ñ al predefinida fH fV Sincroni- TAMANO memoria (kHz) (Hz) zaci ó n H 1V í deo 60 Hz 15,734 59,940 H-neg V-neg 1572 2V í deo 50 Hz 15,625 50,000 H-neg V-.
25 (ES) Men ú AJUSTE El men ú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector. ESTADO (indicaci ó n en pantalla) Ajusta la indicaci ó n en pantalla.
26 (ES) NO: DIST TRAP DIG se reajusta a 0 al activar la alimentaci ó n la pr ó xima vez. DIST TRAP DIG Corrige la distorsi ó n trapezoidal causada por el á ngulo de proyecci ó n. Si el borde inferior es m á s largo, defina un valor negativo; si el borde superior es m á s largo, defina un valor positivo para cuadrar la imagen.
27 (ES) a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta la base del proyector x: Libre Tama ñ o de l.
28 (ES) Instalaci ó n en el techo Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensi ó n para proyector PSS-610. a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Dista.
29 (ES) Instalaci ó n del soporte de suspensi ó n para proyector PSS-610 Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensi ó n para proyector PSS-610. Para obtener informaci ó n detallada sobre la instalaci ó n en el techo, consulte el manual de instalaci ó n para proveedores del PSS-610.
30 (ES) Notas para la instalaci ó n Notas para la instalaci ó n Instalaci ó n inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o da ñ os al proyector. Ventilaci ó n escasa • Permita una circulaci ó n de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno.
31 (ES) Notas para la instalaci ó n Bloqueo de los orificios de ventilaci ó n No utilice nada que pueda cubrir los orificios de ventilaci ó n; en caso contrario, es posible que se produzca calentamiento interno.
32 (ES) Mantenimiento Notas • Si la l á mpara se rompe, consulte con personal Sony especializado. • Tire de la unidad de l á mpara hacia fuera agarrando el asa.
33 (ES) Mantenimiento 6 Cierre la cubierta de la l á mpara y apriete el tornillo. 7 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 8 Conecte el cable de alimentaci ó n y ajuste el proyector en el modo de espera. 9 Pulse las siguientes teclas del panel de control en el siguiente orden durante menos de cinco segundos cada una: RESET, < , , , ENTER.
34 (ES) Soluci ó n de problemas Soluci ó n de pr oblemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la siguiente gu í a. Si el problema no se soluciona, consulte con personal Sony especializado.
35 (ES) Soluci ó n de problemas Otros Problema Causa Soluci ó n El indicador LAMP/COVER parpadea. El indicador LAMP/COVER se ilumina. El indicador TEMP/FAN parpadea. El indicador TEMP/FAN se ilumina. La cubierta de la l á mpara o la del filtro de aire no est á fijada.
36 (ES) Especificaciones ......................................................................................................................................................................................................... 1) ANSI lumen es un m é todo de medida de American National Standard IT 7.
37 (ES) Especificaciones Otros B/C B /P B : 0,7 Vp-p ±2 dB R/C R /P R : 0,7 Vp-p ±2 dB (terminaci ó n de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronizaci ó n compuesta: 1-5 Vp-p alta impedancia, positi.
38 (ES) Especificaciones Dimensiones Unidad: mm (pulgadas) Frontal Parte superior Centro del objetivo Centro de la unidad 395 (15 9 / 16 ) 334 (13 5 / 32 ) 167 (6 9 / 16 ) 80 (3 5 / 32 ) 40 (1 9 / 16 .
39 (ES) Especificaciones Unidad: mm (pulgadas) Base Lateral Centro de la unidad 0 ~ 3 (0 ~ 1 / 8 ) 41 (1 5 / 8 ) 33,5 (1 5 / 16 ) 136 (5 11 / 32 ) 32,5 (15 19 / 32 ) 319 (12 9 / 16 ) 418 (16 15 / .
40 (ES) Especificaciones Í ndice alfab é tico A Accesorios opcionales 37 (ES) Accesorios suministrados 37 (ES) AHORRO ENERGIA 9 (ES), 26 (ES) Ajustador 8 (ES) Ajuste imagen 19 (ES), 20 (ES) memoria .
.
Sony Corporation Printed in Japan.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony VPL-VW10HT è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony VPL-VW10HT - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony VPL-VW10HT imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony VPL-VW10HT ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony VPL-VW10HT, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony VPL-VW10HT.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony VPL-VW10HT. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony VPL-VW10HT insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.