Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto VPL-PX40/PX35 del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 72
4-090-533- 03 (1) VPL-PX40/PX35 2002 Sony Corporation Data Pr ojector 特約店様用設置説明書 3∼1 0 、 46 ∼ 61 ペ ー ジ この 特約店様用設 置説明書 に は 、 レン ズ.
2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、 電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などにより.
3 日本語 目次 警告 .............................................. 4 注意 .............................................. 4 電池についての安全上のご注意 .......... 5 本機の性能を保持するために .............. 6 概要 .
4 下記の注意を守らないと、 けが をしたり周辺の物品に 損害 を与えるこ とがあります。 下記の注意を守らないと、 火災 や 感電 により 死亡 や .
5 コード類は正しく配置する 電源コードや接続コードを足に引っかけると 転倒したり、 プロジェクターの落下によりけ がの原因となることがあり.
6 本機の性能を保持するた めに 設置場所について • 底面の吸気口 お よ び前面の排気口 は 、 内部の温度上昇 を防 ぐ ための も の で す。 風通 .
7 レンズ交換のしかた 次の種類の 別 売りのレン ズ を 取り付 け る こ とが で き ま す 。 • 長焦点ズ ー ム レ ン ズ VPLL-ZM102 レン ズを 交換す る .
8 リア投影 (打ち込み角 0° ) 時のレンズ位置の変更の しかた リア 投 影 な ど の 場 合 、 打ち 込み角 を0 ° にす ること が で き ま す 。 この .
9 5 レン ズ を 上 に 持ち上げては ず す。 6 図示 し た左右の ス ペ ー サ ー の 4 本 (M3 × 6、 黒色) のネ ジを プラス ドライバ ー で は ずし 、取.
10 12 ト ップ カバ ー のレン ズ 下突起部 をベ ー ス の凹部 に合わせて から (左下図参照) ト ップ カ バー側 のツ メ (6 ヶ 所) をプロ ジ ェ ク.
11 Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel.
12 On cleaning •T o keep the cabinet looking new, periodically clean it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with a mild detergent solution. Never use strong solvents, such as thinner, benzene, or abrasive cleansers, since these will damage the cabinet.
13 Replacing the Lens You can install the following two types of lenses in the projector. •V PLL-ZM102 Long Focus Zoom Lens Follow the steps below to replace the lens. For details on replacing the lens, also refer to the installation manual supplied with the lens.
14 Changing the Lens P osition f or Rear Pr ojection (Optical Axis Angle: 0 degree) For rear projection, you can set the optical axis angle to 0 (zero). In this case, you will need to set the lens position as follows. You can install the following types of lenses for a zero optical axis angle.
15 Stopper (Lens) Stopper (Projector) Stopper (Lens) Stopper (Projector) 9 Align the positions so that the stopper for the lens is in contact with the stopper of the projector unit, and then attach the lens. Note For ease in identification when you install the lens, make sure that the lens stopper is facing up.
16 12 Line up the bump under the lens on the top cover with the depression in the base (refer to the diagram below), and then insert the six tabs on the sides of the top cover into the slits on the projector. 13 Slide the top cover back until it makes contact with the rear side.
17 Précautions Sécurité •V érifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère nécessaire, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.
18 Comment éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur du projecteur • Après avoir mis l’appareil hors tension à l’aide de la touche I / 1 du panneau de commande ou de la télécommande, ne déconnectez pas l’appareil de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement fonctionne.
19 Remplacement de l’objectif Vous pouvez installer les deux types d’objectifs suivants sur le projecteur : • Zoom à focale longue VPLL-ZM102 Pour remplacer l’objectif, procédez comme suit. Pour plus de détails sur le remplacement de l’objectif, consultez également le manuel d’installation fourni avec l’objectif.
20 Changement de la position de l’objectif pour la rétr opr ojection (angle d’axe optique : 0 degré) En rétroprojection, vous pouvez régler l’angle d’axe optique sur 0 (zéro). Vous devez alors changer la position de l’objectif de la façon suivante.
21 5 Retirez l’objectif en le soulevant. 6 Ôtez les quatre vis (M3 × 6, noires) maintenant les entretoises gauche et droite, comme indiqué sur le schéma, à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis retirez les entretoises. Remarque Les entretoises et vis pourront resservir ultérieurement.
22 12 Alignez la bosse du couvercle supérieur située sous l’objectif sur le creux du socle (voir le schéma ci-dessous), puis insérez les six languettes situées sur les côtés du couvercle supérieur dans les fentes du projecteur. 13 Faites coulisser le couvercle supérieur en arrière jusqu’à ce qu’il touche le côté arrière.
23 Precauciones Seguridad •A segúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal Sony especializado.
24 Prevención del recalentamiento interno •T ras desactivar la alimentación con la tecla I / 1 del panel de control o del mando a distancia, no desconecte la unidad de la toma de red hasta que se detenga el ventilador de enfriamiento. •N o desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de red mientras sigue funcionando el ventilador.
25 Sustitución del objetiv o Es posible instalar estos dos tipos de objetivo en el proyector. • Objetivo zoom de enfoque largo VPLL-ZM102 Siga estos pasos para sustituir el objetivo. Para obtener información más detallada sobre cómo sustituir el objetivo, también puede consultar el manual de instalación suministrado con el objetivo.
26 9 Vuelva a poner la cubierta superior deslizándola hasta que toque contra el lado posterior. 10 Apriete el tornillo (un único tornillo largo(M3)) de la parte inferior de la unidad.
27 9 Alinee las posiciones de forma que se toquen los topes del objetivo y de la unidad del proyector, y a continuación coloque el objetivo. Nota Para facilitar la identificación del objetivo al instalarlo, asegúrese de que el tope del objetivo se encuentra en la parte superior.
28 12 Alinee la protuberancia de debajo de la lente de la cubierta superior con la depresión de la base (consulte el diagrama de abajo), y después inserte las seis lengüetas de los lados de la cubierta superior en las hendiduras del proyector. 13 Vuelva a poner la cubierta superior deslizándola hasta que toque contra el lado posterior.
29 Sic herheitsmaßnahmen Sicherheit •A chten Sie darauf, daß die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht. Wenn die Betriebsspannung angepaßt werden muß, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony.
30 Vermeiden eines internen Hitzestaus • Nachdem Sie das Gerät mit der Taste I / 1 auf dem Bedienfeld oder mit der Fernbedienung ausgeschaltet haben, trennen Sie es nicht von der Netzsteckdose, solange der Ventilator noch läuft. • Lösen Sie nicht das Netzkabel von der Netzsteckdose, solange der Ventilator noch läuft.
31 A ustauschen des Objektivs Die folgenden beiden Objektivtypen können im Projektor installiert werden. • Zoom-Objektiv VPLL-ZM102 mit langer Brennweite Tauschen Sie das Objektiv nach dem folgenden Verfahren aus. Einzelheiten zum Austauschen des Objektivs finden Sie auch in der mit dem Objektiv gelieferten Installationsanleitung.
32 Ändern der Objektivposition für Rüc kpr ojektion (Winkel der optischen Ac hse: 0 Grad) Für die Rückprojektion können Sie den Winkel der optischen Achse auf 0 (Null) einstellen. In diesem Fall müssen Sie die Objektivposition wie folgt ändern.
33 5 Heben Sie das Objektiv nach oben heraus. 6 Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher die vier Schrauben (M3 × 6, schwarz), während Sie die Abstandsstücke auf der linken und rechten Seite halten, wie in der Abbildung gezeigt, und nehmen Sie dann die Abstandsstücke ab.
34 12 Richten Sie den Vorsprung unter dem Objektiv an der Abdeckhaube auf die Vertiefung in der Basis aus (siehe nachstehende Abbildung), und führen Sie dann die sechs Zungen an den Seiten der Abdeckhaube in die Schlitze des Projektors ein. 13 Schieben Sie die Abdeckhaube zurück, bis sie die Rückseite berührt.
35 Precauzioni Sicurezza • Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella dell’alimentazione locale. Se fosse necessario un adattatore di tensione, contattare il personale qualificato Sony.
36 Prevenzione del surriscaldamento interno • Dopo aver disattivato l’alimentazione con il tasto I / 1 sul pannello di controllo o sul telecomando, non scollegare l’apparecchio dalla presa di rete mentre la ventola è ancora in funzione.
37 Fermo (proiettore) Fermo (proiettore) Fermo (obiettivo) Fermo (obiettivo) Sostituzione dell’obiettiv o È possibile installare nel proiettore i due tipi di obiettivi che seguono. • Obiettivo zoom con messa a fuoco lunga VPLL-ZM102 Per sostituire l’obiettivo procedere come segue.
38 Cambiamento di posizione dell’obiettiv o per la pr oiezione posteriore (angolo dell’asse ottico: 0 gradi) Per la proiezione posteriore, è possibile regolare l’angolo dell’asse ottico sullo 0 (zero). In tal caso è necessario regolare la posizione dell’obiettivo come segue.
39 5 Sollevare e rimuovere l’obiettivo. 6 Usare un cacciavite a croce per rimuovere le quattro viti (M3 × 6, nere) che fissano i distanziatori sinistro e destro come illustrato nella figura, quindi rimuovere i distanziatori. Nota Il distanziatore e le viti potrebbero essere utili in seguito.
40 12 Allineare la protuberanza sotto l’obiettivo sulla parte superiore del copriobiettivo con la sagomatura nella base (fare riferimento alla figura che segue), quindi inserire le sei linguette sui lati della parte superiore del coperchio nelle fessure sul proiettore.
41 使用前须知 安全须知 • 请核查本机的工作电压是否与当地的供电电压一 致。若需进行电压适配,请向 Sony 公司的专业 技术人员咨询。 • 万一有液.
42 清洁须知 • 为使机壳外观一往如新,请定期用软布擦拭。顽 固的污迹可用稍沾中性洗涤剂的布擦除。切勿使 用稀释剂、汽油或抛光剂等强性溶剂,.
43 5 提起并取出透镜。 6 将新透镜的挡块与投影机挡块彼此接触来对 齐其位置,然后安装透镜。 注意 当安装透镜时,要将挡块(透镜侧)安装到 透镜.
44 5 提起并取出透镜。 6 用菲立浦螺丝刀,如图所示握持左侧和右侧 垫片,卸下 4 颗螺钉( M3 × 6 ,黑色),然后 卸下垫片。 注意 以后可能还要用到.
45 9 将透镜的挡块与投影机挡块彼此接触来对齐 其位置,然后安装上透镜。 注意 为了安装透镜时便于识别,务必要将透镜挡块朝 上。 10 用菲立浦螺丝.
46 a x b c 日本語 設置寸法 床置き、フロント投影 English Installation Diagram Floor Installation (Front Pr ojection) Français Schéma d’installation Installation au sol (projection .
47 Español Dia grama de instalación Instalación en el suelo (pr oyección fr ontal) Deutsch Installations- diagramm Installation am Boden (Fr ontprojektion) Italiano Diagramma di installazione Inst.
48 日本語 設置寸法 床置き、フロント投影 English Installation Diagram Floor Installation (Front Projection) Français Schéma d’installation Installation au sol (projection frontale).
49 Español Diagrama de instalación Instalación en el suelo (proyección frontal) Deutsch Installations-diagramm I nstallation am Boden (Frontprojektion) Italiano Diagramma di installazione Installa.
50 English Ceiling Installation (Fr ont Projection) Français Installation au platf ond (projection fr ontale) 天井 Ceiling Plafond Techo Decke Soffitto B スクリーンの中心(水平) Center.
51 Español Instalación en el techo (pr oyección fr ontal) Deutsch Installation an der Dec ke (Fr ontprojektion) Italiano Installazione sul soffitto (proiezione fr ontale) 単位: mm (インチ.
52 各レ ンズ の 設置寸法 と 計算方法 を 上記に 示 し ます 。 表 およ び計算式の ア ル フ ァ ベ ッ トは 以 下 の 意 味を示し ます。 SS : ス ク リー.
53 単位:mm (インチ) / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) Las medidas de instalación y sus métodos de cálculo para cada objetivo se muestran anteriormente. Las letras alfabéticas de las tablas y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
54 D 天井への設 置 に関 し て詳 し く は、 PSS-610の 取 付説明書 を ご覧 く だ さ い 。 こ こ で は、 本機 を PSS-610を使 っ て天井 に取 り 付 け た場.
55 単位:mm (インチ) / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) 216.6 (8 5 / 8 ) 144.
56 日本語 English Français G x 壁 Wall Mur Pared Wand Parete スクリーンの中心 (水平) Center of the screen (H) Centre de l’écran (H) Centro de la pantalla (H) Mitte des Projektion.
57 Español Deutsch Italiano 単位: mm (インチ) Unit: mm (inches) Unité: mm (pouces) Unidad: mm (pulgadas) Einheit: mm (Zoll) Unità: mm (pollici) b c 150.6 (6) a’’ 116.5 (4 5 / 8 ) 261.4 (10 3 / 8 ) 46.5 (1 7 / 8 ) 88.4 (3 1 / 2 ) 35 (1 7 / 16 ) 34.
58 日本語 English Français 単位:mm (インチ) / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) ■ 標準レンズ / Standard .
59 Español Deutsch Italiano Instalación en el suelo (proyección posterior: ángulo de eje óptico de 0 grados) Installation am Boden (Rückprojektion: Winkel der optischen Achse = 0 Grad) Installaz.
60 420 37.5 52.5 52.5 42.8 40 175 22.5 220.5 86.5 145.3 56.6 87.2 125.3 20.1 8.6 316.4 32.9 4 88 前面 Front view Vue avant Vista frontal Vorderseite Vista anteriore 上面 Top view Vue de haut Vista.
61 287.3 71 197.1 31.1 256.3 52.8 58.4 4.9 16.7 23.1 92.4 115.2 25.7 11.9 19.9 側面 Side view Vue de côté Vista lateral Seite Vista laterale 底面 Bottom view Vue de dessous Vista inferior Unters.
62 a x b c 地板 墙壁 屏幕的中心 透镜的中心 安装图 落地安装(前投影) 中文 机壳前面和透镜中心之间的距离标准: 4 mm VPLL-ZM102: 32 mm a :屏幕和透镜中.
63 天花板 屏幕的中心 (水平方向) 透镜的中心 (水平方向) 悬吊安装(前投影) 将投影机安装到天花板上时,请使用 PSS-610 投影机悬吊支架。 150.
64 使用标准透镜时 屏幕尺寸(英寸) 80 100 120 150 180 200 250 300 a’ 最小 3350 4130 4900 6070 7230 8000 9940 11880 最大 4140 5110 6080 7530 8990 9960 12380 14810 x b+693 b+846 b+9.
65 使用投影仪悬吊支持装置 PSS-610 时的安装详图 悬吊安装投影机时,请使用 PSS-610 投影机悬吊支架。关于悬吊支架安装的详细说明,请参见 PSS-610 销 售商的安装手册。悬吊安装投影机时的安装尺寸如下所示。 安装图 97.
66 落地安装(后投影:光轴角 0 度) 使用标准透镜时 屏幕尺寸(英寸) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a” 最小 1560 2330 3110 3880 4660 5820 6980 7760 9690 11630 最大 1950 2920 3890 4860 5830 7290 8740 9710 12140 14560 bx c x–79.
67 使用 VPLL-ZM102 长焦距变焦透镜时 屏幕尺寸(英寸) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a” 最小 2710 4100 5500 6890 8280 10370 12460 13850 17330 20810 最大 4030 6070 8110 10160 12200 15270 18330 20380 25490 30590 bx c x–79.
68 420 37.5 52.5 52.5 42.8 40 175 22.5 220.5 86.5 145.3 56.6 87.2 125.3 20.1 8.6 316.4 32.9 4 88 正视图 顶视图 投影机中心 外形尺寸 透镜的中心 单位: mm.
69 287.3 71 197.1 31.1 256.3 52.8 58.4 4.9 16.7 23.1 92.4 115.2 25.7 11.9 19.9 349.8 48.2 125.8 163 133 113.6 55 66 209.3 89.9 105.8 10 67.4 123.3 34.7 197.
70.
71.
Printed in Japan この説明書は 100 %古紙再生紙を使用しています キャビネット に ハロゲン系難燃剤を不使用 はんだ付けに無鉛はんだ使用 包装用緩衝材から発砲スチロールを全廃 Halogen at ed flame retardants are not used in cabinets.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony VPL-PX40/PX35 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony VPL-PX40/PX35 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony VPL-PX40/PX35 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony VPL-PX40/PX35 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony VPL-PX40/PX35, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony VPL-PX40/PX35.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony VPL-PX40/PX35. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony VPL-PX40/PX35 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.