Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SS-AL5 del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 20
© 1997 by Sony Corporation 3-861-158- 11 (1) SS-AL5 Speaker System Operating Instructions (page 2) Mode d’emploi (page 4) Bedienungsanleitung (Seite 6) Manual de Instrucciones (página 8) Gebruiksaanwijzing (blz.
2 ENGLISH Speaker Placement Speaker placement is one of the most important factors in obtaining high quality sound. Observe the following when placing your speakers to obtain full advantage of the speaker characteristics. • Place each speaker with its back about 30 cm from a hard wall.
3 Getting Started ENGLISH Connections to the Amplifier Set the POWER switch on the amplifier to OFF Speaker cords are not provided. Use speaker cords available from a local retailer. Connect the right speaker’s speaker terminals to the right speaker terminals on your amplifier.
4 FRANÇAIS Précautions Quand vous utilisez les enceintes avec un amplificateur de grande puissance Faites attention lorsque vous ajustez le volume. Une exposition continue à une puissance élevée risque d’endommager les enceintes.
5 Getting Started FRANÇAIS SPEAKER ]} }] }] }] SPEAKER }] }] } ]} ] SPEAKER }] }] } ]} ] L R L R INPUT OUTPUT }} L R INPUT SPEAKER ] ] Laissez le cavalier en place quand vous faites la liaison.
6 DEUTSCH Zur besonder en Beachtung Bei Verwendung eines leistungsstarken Verstärkers Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker nicht zu hoch ein. Wenn die Lautsprecher ständig mit zu hoher Leistung angesteuert werden, kommt es zu Beschädigungen.
7 Getting Started DEUTSCH SPEAKER ]} }] }] }] SPEAKER }] }] } ]} ] SPEAKER }] }] } ]} ] L R L R INPUT OUTPUT }} L R INPUT SPEAKER ] ] Die Brücke muß angebracht bleiben.
8 ESPAÑOL Pr ecauciones Cuando utilice los altavoces con un amplificador de gran potencia Tenga cuidado cuando ajuste el volumen. La exposición continua a alto vataje podría dañar los altavoces. Antes de conectar y desconectar el amplificador y fuentes de programas Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
9 Getting Started ESPAÑOL Conexiones para amplificación doble Conecte el conductor marcado con una línea (letras, etc.) al terminal “+”. Conexiones al amplificador Ponga el interruptor POWER del amplificador en OFF. No se suministran cables para los altavoces.
10 NEDERLANDS Opstelling van de luidspr eker s De opstelling van de luidsprekers is een van de belangrijkste factoren voor het bereiken van een goede geluidskwaliteit. Houd bij het opstellen van de luidsprekers de volgende richtlijnen aan, om volledig profijt te trekken van de specifieke eigenschappen van uw luidsprekers.
11 Getting Started NEDERLANDS SPEAKER ]} }] }] }] Aansluiten op uw versterker Zet altijd eerst de aan/uit-schakelaar (POWER) van de versterker in de uit-stand (OFF). Bij deze luidsprekers zijn geen luidsprekersnoeren inbegrepen. In de audiohandel kunt u zich de luidsprekersnoeren aanschaffen die het meest geschikt zijn voor uw stereo-installatie.
12 SVENSKA Placering av högtalarna Högtalarnas placering är en av de viktigaste faktorerna för att kunna uppnå en högkvalitativ ljudåtergivning. Observera det följande när högtalarna ska placeras för att kunna få full nytta av högtalarnas karakteristik.
13 Getting Started SVENSKA Anslutning till en förstärkar e Ställ strömbrytaren POWER på förstärkaren i frånslaget läge OFF. Inga högtalarkablar följer med dessa högtalare.
14 ITALIANO Collocazione dei diffusori La collocazione dei diffusori è uno dei fattori più importanti nell’ottenere un suono di alta qualità. Osservare quanto segue quando si collocano i diffusori, in modo da poter sfruttare appieno le loro caratteristiche.
15 Getting Started ITALIANO Collegamento all’amplificator e Regolare su OFF l’interruttore POWER dell’amplificatore I cavi diffusori non sono in dotazione. Usare cavi diffusori reperibili in commercio. Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali per diffusore destro dell’amplificatore.
16 PORTUGUÊS Posicionamento das colunas de altifalantes A disposição das colunas de altifalantes é um dos factores mais importantes para a obtenção de som de alta qualidade. Observe o seguinte quando instalar os seus altifalantes para obter vantagem total das características dos mesmos.
17 Getting Started PORTUGUÊS Ligações ao amplificador Ajuste o interruptor POWER do amplificador a OFF Os cabos de altifalante não são fornecidos. Utilize cabos de altifalante disponíveis em um revendedor local. Ligue os terminais de altifalante da coluna direita aos terminais da coluna direita no seu amplificador.
18 ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL Specifications Speaker system Bass reflex 2 way speaker system Speaker units Woofer: 13 cm cone type Tweeter: 2.5 cm dome type Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 120 W Sensitivity 86 dB/W/m Effective frequency range 42~30,000 Hz Magnetically shielded Dimensions Approx.
19 Getting Started NEDERLANDS / SVENSKA / ITALIANO / PORTUGUÊS T echnische gegevens Luidsprekersysteem 2-weg luidsprekersysteem in basreflexkast Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker: 13 cm conus .
Sony Corporation Printed in Japan.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony SS-AL5 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony SS-AL5 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony SS-AL5 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony SS-AL5 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony SS-AL5, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony SS-AL5.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony SS-AL5. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony SS-AL5 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.