Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 184
3-867-473- 01 (1) 1999 by Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso GB FR DE ES IT この取扱説明書には、.
2 (GB) W ARNING Owner’ s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No.
3 (GB) English GB T able of Contents Precautions ............................................................... 4 (GB) Features ..................................................................... 5 (GB) Location and Function of Parts and Controls .
4 (GB) Precautions Precautions On safety • Operate the unit on 100 to 120 V AC or 220 to 240 V AC. • The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the rear. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
5 (GB) Features Features The PFM-510A1W series are 16:9 42-inch flat panel monitor adopting the PDP (Plasma Display Panel) and accepts various types of signals with the built-in scan converter. Improved image quality The PDP achieves higher image quality with 1024 × 1024 lines.
6 (GB) Screws Remote Commander Location and Function of P ar ts and Contr ols Fr ont / Sides 1 Retractable feet Use for setting the monitor on the floor. For details on using the retractable feet, see “Using the Retractable Feet” on page 12 (GB). 2 Control panel For details on the control panel, see “Control Panel” on page 7 (GB).
7 (GB) Control P anel 1 Remote control detector Receives the beam from the Remote Commander. 2 1 (standby) switch/ 1 (standby) indicator Press to turn the monitor on. Press again to go back to the standby mode. The 1 (standby) indicator lights up in red in the standby mode.
8 (GB) 1 RGB1 IN connectors R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Input the analog RGB signal or component signal. Connect to the RGB signal or component (Y/B-Y/R-Y) signal output of a computer or video equipment. This unit also accepts the HD analog component (Y/P B /P R ) signal.
9 (GB) 4 RGB1 OUT connectors These connectors are used as loop-through outputs of the RGB1 IN connectors 1 . When the plug is connected to the RGB OUT connectors, the 75-ohms termination of the RGB IN connectors is released, and the signal input to the RGB IN connectors is output from the these connectors.
10 (GB) 2 5 8 ZOOM DISPLAY RGB2 Y/C SELECT VOL 3 6 9 CH DEGAUSS POWER YUV MTS/MPX CH 1 4 7 10/0 STILL MUTING RGB1 LINE MENU ENTER ON OFF ON POWER ID MODE SET OFF qs qd qf qg qh qj qk ql» w;… wa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa Left Connector P anel 1 MONITOR OUT AUDIO (L/R) jacks (phono type) Output the signal input from the AUDIO IN jacks.
11 (GB) 1 POWER switch Press to turn on the monitor. Press again to go back to the standby mode. Note When using multiple monitors, press this switch to turn monitors which are already on into the standby mode, or turn on monitors which are in the standby mode.
12 (GB) Installing batteries Insert two size AA (R6) batteries in correct polarity. e E E e • In normal operation, batteries will last up to half a year. If the Remote Commander does not operate properly, the batteries might be exhausted. Replace them with new ones.
13 (GB) Caution • When you install the monitor, make sure there is more space than that shown in the figure below. • The ambient temperature must be 0°C – +35°C (32°F – 95°F). When using the retractable feet Front 20 (7 7 / 8 ) Wall Floor Wall Wall 10 (4) 10 (4) 2.
14 (GB) Connections Connecting the A C P ower Cor d 1 Plug the power cord into the AC IN socket. Then, attach the AC plug holder (supplied) to the AC power cord. 2 Slide the AC plug holder over the cord until it connects to the AC IN socket cover. To remove the AC power cord Squeeze the upper and lower sides and pull out the AC plug holder.
15 (GB) Computer to audio output to video output to video output to audio output to audio output to video output to AUDIO IN to Y/C or VIDEO IN to AUDIO IN to RGB IN to AUDIO IN to AUDIO IN * to R(R-Y.
16 (GB) Using On-screen Menus Using On-screen Menus Operating Thr ough Men us Menu operating buttons There are four buttons on the monitor and the Remote Commander for menu operations. SELECT MENU ENTER MENU ENT m M The buttons on the control panel are used for explanation purpose in this operating instructions.
17 (GB) PIC SIZE menu This menu is used for positioning and resizing the picture. PIC SIZ E HS I Z E : 0 0 HS H I F T : 0 0 VS I Z E : 0 0 VS H I F T : 0 0 ASPECT : 4 x 3 RESET SE L ECT C AN CE L ENTER MENU 0 9 8 7 qa qs 7 H SIZE Adjusts the horizontal picture size.
18 (GB) MEMORY menu This menu is used for saving or recalling the settings in the PIC CONTROL, PIC SIZE and CONFIG (only for ENHANCE and H FILTER) menus. MEM OR Y LO AD SAVE SE L ECT C AN CE L ENTER MENU qj qk For details, see “Using the Memory” on page 25 (GB).
19 (GB) Note The “TEMPERATURE NG” message may appear when the ventilation holes are blocked or the monitor is installed in a poorly ventilated area. In this case, check that the ventilation holes are not blocked and install the monitor in a good ventilated area.
20 (GB) W atching the Picture Before you start • Turn on the monitor. • Turn on the connected equipment and play a video source. • To display the input signal information on the screen when turning on the power or switching the input signal, set “DISPLAY” in the CONFIG menu to ON.
21 (GB) Actual on-screen display of the monitor status On-screen display Significance 31.5kHz / 60Hz (eg.) The selected input signal is computer RGB. 525 / 60 (eg.) The selected input signal is RGB or component video. NTSC The selected input signal is NTSC.
22 (GB) Notes • CHROMA and PHASE controls do not function with RGB signal. • PHASE control does not function with component signal. • PHASE control does not function with PAL color source. • Do not change the CHROMA/PHASE (NTSC only) level when the selected signal is not NTSC or PAL.
23 (GB) Resizing and P ositioning the Picture You can shift the position of the picture so that it fits in the screen, or adjust the vertical and horizontal size of the picture separately. Resizing the Picture 1 Press MENU. The main menu appears on the monitor screen.
24 (GB) 4 Press M / m to move the cursor ( B ) to “V SHIFT” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. VS H I F T : 0 0 5 Press M / m to shift the picture. M : to shift the picture upward m : to shift the picture downward The vertical picture position is indicated on the monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50).
25 (GB) Using the Memory You can save the current picture condition by each input signal using MEMORY function. The saved condition can be restored whenever necessary. The items in PIC CONTROL, PIC SIZE and CONFIG (only for ENHANCE and H FILTER) menus can be memorized.
26 (GB) PIC SIZE menu – H SIZE – H SHIFT – V SIZE – V SHIFT – ASPECT CONFIG menu – ENHANCE – H FILTER Selecting the On-screen Language You can select the on-screen language among five languages. Available languages are: English, German, French, Italian and Spanish.
27 (GB) Operating a Specific Monitor with the Remote Commander Using the supplied Remote Commander, you can operate a specific monitor without affecting other monitors that are installed together. 1 Press ID MODE ON on the Remote Commander. Monitor index numbers appear in white characters on all the monitors.
28 (GB) Remote Commander model RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 REMOTE MODE setting TV PJ PJ PJ Input selection RGB1 RGB A A A RGB2 — B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO Menu operation MENU MENU PA.
29 (GB) Specifications Video processing Capture range Horizontal rate: 15.6 to 80 kHz Vertical rate: 48 to 120 Hz Preset signal Input: 12 formats (See page 21 (GB)) Video memory 1,152 × 1,152 × 24 bits (RGB total) Sampling rate 14.3 to 50 MHz offset phase max.
30 (GB) Pin No. Signal 1 Red video or R-Y 2 Green video or Y 3 Blue video or B-Y 4 Ground 5 Ground 6 Red ground 7 Green ground 8 Blue ground 9 Not used 10 Ground 11 Ground 12 SDA 13 H sync or composit.
31 (GB).
2 (FR) A VER TISSEMENT Remarque Si vous raccordez un ordinateur à ce moniteur, attachez les tores de ferrite fournies. Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne satisfera pas aux normes FCC/IC/CE (EN55022) obligatoires. Fixation des tores de ferrite Ajustez les tores de ferrite aux deux extrémités du cordon d’alimentation secteur.
3 (FR) Français FR T able des matières Précautions ................................................................ 4 (FR) Caractéristiques ........................................................ 5 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes .
4 (FR) Précautions Précautions Sécurité • Faites fonctionner l’appareil sur une tension de 100 à 120 V CA ou 220 à 240 V CA. • La plaquette signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique, etc. est située à l’arrière de l’appareil.
5 (FR) Caractéristiques Caractéristiques Les séries de PFM-510A1W sont des moniteurs 16:9e à panneau plat de 42 pouces adoptant le PDP (écran d’affichage à plasma) et acceptant différents types de signaux grâce au convertisseur à balayage intégré.
6 (FR) Vis Emplacement et f onction des pièces et commandes A v ant / Côtés 1 Pieds rétractables Servent à régler le moniteur au sol. Pour plus de détails sur l’utilisation des pieds rétractables, voir “Utilisation des pieds rétractables” à la page 12 (FR).
7 (FR) P anneau de commande 1 Capteur de télécommande Capte le faisceau de la télécommande. 2 Commutateur 1 (veille)/indicateur 1 (veille) Appuyez pour mettre le moniteur sous tension. Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille. L’indicateur 1 (veille) s’allume en rouge en mode de veille.
8 (FR) Connector Signaux de synchro entré d’entrée HD/COMP IN H Sync Comp Sync — VD IN V Sync — — G(Y) IN Sync on G Sync on G Sync on G Signaux de H Sync Comp Sync Sync on G synchro à V Syn.
9 (FR) 4 Connecteurs RGB1 OUT Ces connecteurs servent de sortie en boucle directe pour les connecteurs RGB1 IN 1 . Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs RGB OUT, la terminaison à 75 ohms des connecteurs RGB IN est libérée et l’entrée de signal vers les connecteurs RGB IN est émise à partir de ces connecteurs.
10 (FR) P anneau du connecteur gauche 1 Prises MONITOR OUT AUDIO (L/R) (type phono) Sortez le signal entré par les prises AUDIO IN. Effectuez le raccordement aux entrées audio d’un amplificateur audio (non fourni). Remarque Ces prises sont des sorties variables.
11 (FR) 1 Commutateur POWER Appuyez pour mettre le moniteur sous tension. Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille. Remarque Lors de l’utilisation de moniteurs multiples, appuyez sur ce commutateur pour mettre les moniteurs qui sont déjà sous tension en mode de veille ou mettre sous tension les moniteurs en mode de veille.
12 (FR) Installation Utilisation des pieds rétractables Cette section décrit les disposition d’installation pour l’installation du projecteur. 1 Tirez les boutons et tirez vers le bas sur les pieds rétractables. 2 Sortez les pieds rétractables.
13 (FR) Attention • Lorsque vous installez le moniteur, assurez-vous qu’il y a plus de place qu’illustré ci-dessous. • La température ambiante doit être comprise entre 0°C – +35°C (32°F – 95°F).
14 (FR) Raccor dements Raccordement de la prise d’alimentation secteur 1 Branchez la prise d’alimentation secteur dans une prise AC IN. Ensuite, fixez le support de prise AC (fourni) au cordon d’alimentation secteur.
15 (FR) Raccordements RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN Ordinateur vers la sortie audio vers la sortie vidéo vers la so.
16 (FR) Utilisation des menus d’affichage Utilisation des men us d’afficha g e Exploitation des menus Touches d’exploitation des menus Quatre touches sur le moniteur et sur la télécommande servent à l’exploitation des menus.
17 (FR) Menu TAILLE IMAGE Ce menu sert au positionnement et au redimensionne- ment de l’image. TA I L LE I M A G E AMP L H : 0 0 DEP L H : 0 0 AMP L V : 0 0 DEP L V : 0 0 FO RM A T : 4 x 3 R EI NITI A L S ELEC T A N N ULE R ENTER MENU 0 9 8 7 qa qs 7 AMPL H Règle la taille horizontale de l’image.
18 (FR) qh LANGUE Sélectionnez l’une des cinq langues d’affichage à l’écran. Les langues disponibles sont les suivantes: anglais, allemand, français, italien et espagnol. Pour plus de détails sur la sélection de la langue d’affichage, voir “Sélection de la langue d’affichage à l’écran” à la page 26 (FR).
19 (FR) wh TEMPERATURE Indique si la température interne du moniteur est habituelle. OK: Habituelle NG: Inhabituelle Lorsque la température interne est inhabituelle, NG s’affiche et l’option clignote en rouge. L’indicateur 1 du panneau de commande clignote également.
20 (FR) Visualisation de l’ima g e Avant de commencer • Mettez le moniteur sous tension. • Mettez l’appareil raccordé sous tension et activez la lecture d’une source vidéo.
21 (FR) 4 Appuyez sur M pour mettre “AFFICHAGE” sur NON et appuyez sur ENT. La fonction AFFICHAGE est désactivée. Pour activer la fonction d’information, mettez “AFFICHAGE” sur OUI à l’étape 4 ci-dessus.
22 (FR) Réglage de l’ima g e Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez régler le contraste, la luminosité, l’intensité des couleurs et la phase à votre gré. Ces réglages peuvent être exécutés séparément pour chacun des signaux d’entrée.
23 (FR) Redimensionnement et positionnement de l’image Vous pouvez décaler la position de l’image de manière à ce qu’elle s’adapte à l’écran, ou régler séparément la taille verticale et horizontale de l’image. Réglage de la taille de l’image 1 Appuyez sur MENU.
24 (FR) 2 Appuyez sur M / m pour décaler l’image. M : pour décaler l’image vers la droite. m : pour décaler l’image vers la droite. La position horizontale de l’image est indiquée sur l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à MAX(+50).
25 (FR) Utilisation de la mémoire Vous pouvez sauvegarder les réglages actuels de l’image pour chaque signal d’entrée à l’aide de la fonction MEMOIRE. Les réglages sauvegardés peuvent être rappelés à tout moment. Les options des menus CTRL IMAGE, TAILLE IMAGE et CONFIG (uniquement pour AMPLIF et FILTRE H) peuvent être mémorisés.
26 (FR) Menu TAILLE IMAGE – AMPL H – DEPL H – AMPL V – DEPL V – FORMAT Menu CONFIG – AMPLIF – FILTRE H Sélection de la langue d’afficha g e à l’écran Vous pouvez sélectionner l’une des cinq langues d’affichage proposées. Il s’agit de l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français et l’italien.
27 (FR) Utilisation d’un moniteur spécifique a vec la télécommande A l’aide de la télécommande fournie, vous pouvez exploiter un moniteur spécifique sans affecter d’autres moniteurs qui seraient également installés. 1 Appuyez sur ID MODE ON de la télécommande.
28 (FR) Utilisation de l’autre télécommande Les opérations suivantes peuvent être commandées. • Mise sous/hors tension • Sélection de l’entrée • Exploitation des menus • Réglages d.
29 (FR) Spécifications Traitement du signal vidéo Plage de saisie Fréquence horizontale: 15,6 à 80 kHz Fréquence verticale: 48 à 120 Hz Signal présélectionné Entrée: 12 formats (voir page 21 (FR)) Mémoire vidéo 1.152 × 1.152 × 24 bits (total RVB) Fréquence d’échantillonnage Phase de décalage de 14,3 à 50 MHz max.
30 (FR) Chrominance Luminance GND GND Conditions d’utilisation Température: 0 à 35°C Humidité: 20 à 90 % (sans condensation) Pression atmosphérique: 700 à 1060 mbar Conditions de stockage/tra.
31 (FR).
2 (DE) A CHTUNG Hinweis Wenn Sie einen Computer an diesen Monitor anschließen, müssen Sie die mitgelieferten Ferritkerne anbringen. Andernfalls entspricht dieser Monitor nicht den obligatorischen FCC/IC/CE- Standards (EN55022). Anbringen der Ferritkerne Bringen Sie die Ferritkerne an beiden Enden des Netzkabels an.
3 (DE) Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 4 (DE) Merkmale und Funktionen ........................................ 5 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 6 (DE) Vorderseite / Seiten ................
4 (DE) Sicherheitsmaßnahmen Sic herheitsmaßnahmen Sicherheit • Betreiben Sie das Gerät an 100 bis 120 V Wechselstrom oder 220 bis 240 V Wechselstrom. • Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite.
5 (DE) Merkmale und Funktionen Merkmale und Funktionen Die Geräte der Serie PFM-510A1W sind 16:9- Flachmonitore (42 Zoll) mit einem Plasmabildschirm. Dank des integrierten Bildrasterwandlers sind sie für verschiedene Signaltypen geeignet.
6 (DE) Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente V or derseite / Seiten 1 Versenkbare Füße Dienen zum Aufstellen des Monitors auf dem Boden. Näheres zu den versenkbaren Füßen finden Sie unter “Die versenkbaren Füße” auf Seite 12(DE). 2 Bedienfeld Einzelheiten zum Bedienfeld finden Sie unter “Bedienfeld” auf Seite 7(DE).
7 (DE) Bedienfeld 1 Fernbedienungsdetektor Hier geht das Signal von der Fernbedienung ein. 2 Schalter 1 (Bereitschaft)/Anzeige 1 (Bereitschaft) Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes Drücken schalten Sie wieder in den Bereitschaftsmodus. Die Anzeige 1 (Bereitschaft) leuchtet im Bereitschaftsmodus rot auf.
8 (DE) Rechtes Ansc hlußfeld Hinweis Die Bildverbesserung für Videosignale (NTSC, PAL) funktioniert nur bei FBAS- (Y/C) oder Farbdifferenzsignalen (Y/R-Y/B-Y). Das Bild vom RGB-Eingang kann verschwommen erscheinen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
9 (DE) 4 RGB1 OUT-Anschlüsse Diese Anschlüsse dienen als Durchschleifausgänge für die RGB1 IN-Anschlüsse 1 . Wenn ein Kabel an die RGB OUT-Anschlüsse angeschlossen ist, wird der 75-Ohm- Abschlußwiderstand der RGB IN-Anschlüsse aufgehoben, und das über die RGB IN-Anschlüsse eingespeiste Signal wird an diesen Anschlüssen ausgegeben.
10 (DE) Hinweise • Wenn Sie die Buchse CONTROL S IN mit der Buchse CONTROL S OUT am anderen Gerät verbinden, können Sie den Monitor nicht mit der Fernbedienung steuern. • Sie können ein Stereokabel mit Ministecker statt des Control-S-Kabels benutzen.
11 (DE) qa ID MODE-Tasten (ON/SET/OFF) Wenn Sie die Taste ON drücken, erscheint eine Indexnummer auf dem Bildschirm. Geben Sie dann die Indexnummer des Monitors ein, den Sie bedienen wollen, und drücken Sie die Taste SET. Danach schalten Sie mit der Taste OFF wieder in den normalen Modus.
12 (DE) Einlegen der Batterien Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA polaritätsrichtig ein. e E E e • Unter normalen Bedingungen halten die Batterien bis zu einem halben Jahr lang. Wenn die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß funktioniert, sind die Batterien möglicherweise erschöpft.
13 (DE) V orsic ht • Achten Sie bei der Installation des Monitors darauf, daß der Abstand größer ist als in der Abbildung unten dargestellt. • Die Umgebungstemperatur muß zwischen 0°C – +35°C betragen.
14 (DE) Anschließen des Monitors Anschließen des Netzkabels 1 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN an. Bringen Sie dann den Netzsteckerhalter (mitgeliefert) am Netzkabel an. 2 Schieben Sie den Netzsteckerhalter über das Kabel, bis er mit der Abdeckung der Buchse AC IN verbunden ist.
15 (DE) Anschließen des Monitors RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN Computer an Audio- ausgang an Video- ausgang an Vide.
16 (DE) Die Bildschirmmenüs Die Bildschirmmenüs Arbeiten mit den Menüs Menütasten Zur Arbeit mit den Menüs stehen am Monitor und auf der Fernbedienung vier Menütasten zur Verfügung. SELECT MENU ENTER MENU ENT m M In dieser Bedienungsanleitung werden zum Beschreiben der Verfahren die Tasten auf dem Bedienfeld verwendet.
17 (DE) Menü BILDGRÖSSE Mit diesem Menü können Sie das Bild positionieren und seine Größe verändern. B I LD G R Ö SSE H GRÖS S E : 0 0 HL A G E : 0 0 V GRÖS S E : 0 0 VL A G E : 0 0 BI L D F O R M A T : 4x 3 Z URÜCK S E T Z E N WÄ H L E N A B B RUCH ENTER MENU q; 9 8 7 qa qs 7 H GRÖSSE Zum Einstellen der Bildbreite.
18 (DE) qh SPRACHE Sie können für die Menüanzeigen eine von fünf Sprachen wählen. Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Spanisch. Erläuterungen zum Einstellen der Sprache finden Sie unter “Auswählen der Menüsprache” auf Seite 26(DE).
19 (DE) wh TEMPERATUR Gibt an, ob die interne Temperatur des Monitors im Normalbereich liegt. OK: Normal NEGATIV: Nicht im Normalbereich Wenn die interne Temperatur nicht im Normalbereich liegt, wird NEGATIV angezeigt, und die Option blinkt rot. Die Anzeige 1 auf dem Bedienfeld blinkt ebenfalls.
20 (DE) Die Anzeig efunktionen Vorbereitungen • Schalten Sie den Monitor ein. • Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, und starten Sie die Wiedergabe einer Videoquelle.
21 (DE) 4 Setzen Sie “BILDMENUE” mit der Taste M auf AUS, und drücken Sie ENT. Die BILDMENUE-Funktion ist damit deaktiviert. Wollen Sie diese Funktion wieder aktivieren, setzen Sie in Schritt 4 oben die Option “BILDMENUE” auf EIN.
22 (DE) Einstellen der Bildqualität Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität) und Phase einstellen. Diese Werte können Sie für die einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander einstellen. Darüber hinaus können Sie die eingestellten Werte im Gerät speichern.
23 (DE) 3 Drücken Sie ENT. Die Optionen im Menü BILDEINST werden auf die ursprünglichen Werte zurückgesetzt. Um das Zurücksetzen abzubrechen, drücken Sie die Taste MENU, bevor Sie die Taste ENT drücken. Einstellen v on Bildgröße und Bildposition Sie können das Bild verschieben, so daß es auf den Bildschirm paßt, bzw.
24 (DE) 2 Ändern Sie mit M / m die Position des Bildes. M : Das Bild verschiebt sich nach rechts. m : Das Bild verschiebt sich nach links. Die horizontale Lage des Bildes wird auf dem Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt.
25 (DE) Der Speicher Mit der Funktion SPEICHERN können Sie die aktuelle Bildeinstellung für die einzelnen Eingangssignale speichern. Die gespeicherten Einstellungen können Sie danach jederzeit abrufen. Die Optionen in den Menüs BILDEINST, BILDGRÖSSE und KONFIG (nur die Optionen ANHEBUNG und H FILTER) können gespeichert werden.
26 (DE) Menü BILDEINST – KONTRAST – HELLIGKEIT – FARBE – PHASE – FARBTEMP – BILDVERST Menü BILDGRÖSSE – H GRÖSSE – H LAGE – V GRÖSSE – V LAGE – BILDFORMAT Menü KONFIG – ANHEBUNG – H FILTER A uswählen der Menüsprache Sie können für die Menüanzeigen eine von fünf Sprachen wählen.
27 (DE) Steuern eines bestimmten Monitor s über die Fernbedienung Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie einen bestimmten Monitor steuern, ohne die anderen angeschlossenen Monitore zu beeinflussen. 1 Drücken Sie die Taste ID MODE ON auf der Fernbedienung.
28 (DE) V erwenden einer anderen Fernbedienung Folgende Operationen lassen sich steuern. • Ein- und Ausschalten • Eingangswahl • Menüfunktionen • Bildeinstellungen: Kontrast, Phase und Farbe .
29 (DE) T echnisc he Daten Bildverarbeitung Fangbereich Horizontaler Wert: 15,6 bis 80 kHz Vertikaler Wert: 48 bis 120 Hz Voreingestelltes Signal Eingang: 12 Formate (siehe Seite 21(DE)) Videospeicher 1.152 × 1.152 × 24 Bit (RGB gesamt) Abtastrate 14,3 bis 50 MHz max.
30 (DE) Stiftbelegung Y/C-Buchse (Mini-DIN, 4polig) Anschluß RGB IN (15poliger, D-Sub- Anschluß) Chrominanz Luminanz Masse Masse SPEAKERS 6 bis 16 Ohm, 7 W + 7 W (bei Impedanz von 8 Ohm) Allgemeines.
31 (DE).
2 (ES) AD VER TENCIA Nota Al conectar un ordenador a este monitor, instale los núcleos de ferrita suministrados. En caso contrario, el monitor no cumplirá las normas FCC/IC/CE (EN55022) obligatorias. Instalación de los núcleos de ferrita Fije los núcleos de ferrita en ambos extremos del cable de alimentación de CA.
3 (ES) Español ES Índice Precauciones ............................................................. 4 (ES) Características ........................................................... 5 (ES) Ubicación y función de componentes y controles .........
4 (ES) Precauciones Precauciones Seguridad • Emplee la unidad con 100 a 120 V CA o 220 a 240 V CA. • La placa de características que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc., está situada en la parte posterior de la unidad.
5 (ES) Características Características Las unidades de la serie PFM-510A1W son monitores de 16:9 de panel plano de 42 pulgadas. Éstos están equipados con el panel PDP (Plasma Display Panel) y aceptan distintos tipos de señales mediante el convertidor de exploración incorporado.
6 (ES) Tornillos Mando a distancia Ubicación y función de componentes y contr oles P ar te frontal / Laterales 1 Pies replegables Utilícelos para colocar el monitor en el suelo. Para obtener más información sobre el uso de los pies replegables, consulte “Uso de los pies replegables” en la página 12(ES).
7 (ES) P anel de control 1 Detector de control remoto Recibe el haz del mando a distancia. 2 Interruptor 1 (de espera) / indicador 1 (de espera) Pulse este interruptor para encender el monitor. Púlselo de nuevo para volver al modo de espera. El indicador 1 (de espera) se ilumina en color rojo en el modo de espera.
8 (ES) Conector Señales de sincronización introducidas HD/COMP IN Sinc H Sinc comp — VD IN Sinc V — — G(Y) IN Sinc en Verde Sinc en Verde Sinc en Verde Señales Sinc Sinc H Sinc comp Sinc en V.
9 (ES) 4 Conectores RGB1 OUT Estos conectores se utilizan como salidas derivadas de los conectores RGB1 IN 1 . Cuando el enchufe se conecta a los conectores RGB OUT, se libera la terminación de 75 ohmios de los conectores RGB IN, y la señal introducida mediante los conectores RGB IN se emite a través de estos conectores.
10 (ES) Notas • Si conecta la toma CONTROL S IN a la toma CONTROL S OUT del otro equipo, no podrá emplear el monitor con el mando a distancia. • Es posible utilizar el cable de estéreo con minienchufe en lugar del cable de control S. 3 Terminales SPEAKERS L/R Conéctelos a altavoces con una impedancia de 6 a 16 ohmios.
11 (ES) qa Botón ID MODE (ON/SET/OFF) Pulse el botón ON para que aparezca un número de índice en pantalla. A continuación, pulse el número de índice del monitor que desee emplear y pulse el botón SET. Después de realizar esta operación, pulse el botón OFF para volver al modo normal.
12 (ES) Ubicación y función de componentes y controles / Instalación Instalación Uso de los pies replegables En esta sección se describen los procedimientos de instalación para el proyector. 1 Agarre los tiradores y extraiga los pies replegables.
13 (ES) Colgado en la pared: verticalmente Frontal 10 (4) 10 (4) 25 (9 7 / 8 ) 20 (7 7 / 8 ) Pared Pared Pared Pared Lateral Unidades: cm (pulgadas) Instalación Precaución • Cuando instale el monitor, compruebe que haya más espacio que el mostrado en la siguiente ilustración.
14 (ES) Cone xiones Conexión del cab le de alimentación de CA 1 Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN. A continuación, conecte el portaenchufe de CA (suministrado) al cable de alimentación de CA. 2 Deslice el portaenchufe de CA sobre el cable hasta que se conecte a la cubierta de la toma AC IN.
15 (ES) Conexiones RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN Ordenador a salida de audio a salida de vídeo a salida de audio a .
16 (ES) Uso de los menús en pantalla Uso de los menús en pantalla Empleo mediante menús Botones de empleo de menús Existen cuatro botones en el monitor y en el mando a distancia para realizar operaciones con los menús. SELECT MENU ENTER MENU ENT m M En este manual, se utilizan los botones del panel de control en los ejemplos.
17 (ES) 6 RESTAURAR Seleccione esta opción para restaurar los ajustes de fábrica de las opciones 1 a 5 del menú CONTROL IMAG. Para obtener más información sobre el uso de la función de restauración, consulte “Restauración de los valores originales del menú CONTROL IMAG” en la página 22(ES).
18 (ES) qh IDIOMA Seleccione un idioma para la pantalla entre los cinco disponibles. Los idiomas disponibles son: inglés, alemán, francés, italiano y español. Para obtener información más detallada sobre la selección del idioma, consulte “Selección del idioma en pantalla” en la página 26(ES).
19 (ES) wh TEMPERATURA Indica si la temperatura interna del monitor es la normal. OK: Normal NG: Anormal Cuando la temperatura interna no es normal, aparece MAL y el elemento parpadea en color rojo. El indicador 1 del panel de control también parpadea.
20 (ES) Visualización de la ima gen Antes de comenzar • Encienda el monitor. • Encienda el equipo conectado y reproduzca una fuente de vídeo. • Para visualizar en pantalla la información sobre la señal de entrada al activar la alimentación o al cambiar dicha señal, ajuste la opción “VER MENU” del menú CONFIG en ACT.
21 (ES) 4 Pulse M para ajustar “VER MENU” en DES y pulse ENT. Se desactiva la función VER MENU. Para activar la función de información, ajuste “VER MENU” en ACT en el paso 4 anterior.
22 (ES) Ajuste de la ima gen Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el contraste, brillo, crominancia y fase según sus preferencias. Los ajustes pueden realizarse por separado para cada señal de entrada. También es posible almacenar en memoria los niveles ajustados.
23 (ES) Cambio del tamaño y posición de la imagen Es posible desplazar la posición de la imagen de forma que encaje en la pantalla, o ajustar el tamaño vertical y horizontal de la imagen por separado. Cambio del tamaño de la imagen 1 Pulse MENU. El menú principal aparece en la pantalla del monitor.
24 (ES) 2 Pulse M / m para desplazar la imagen. M : para desplazar la imagen hacia la derecha m : para desplazar la imagen hacia la izquierda La posición horizontal de la imagen se indica en la pantalla del monitor en un rango comprendido entre MIN(–50) y MAX(+50).
25 (ES) Uso de la memoria Con la función MEMORIA es posible almacenar la condición de la imagen actual de cada señal de entrada. La condición almacenada puede restablecerse cuando resulte necesario. Las opciones de los menús CONTROL IMAG, TAMAÑO IMAGEN y CONFIG (sólo para AMPLIF.
26 (ES) Menú CONTROL IMAG – CONTRAST – BRILLO – CROMA – FASE – TEMP COLOR – GANANC. AUTO Menú TAMAÑO IMAGEN – TAMAÑO H – DESPLAZ H – TAMAÑO V – DESPLAZ V – ASPECTO Menú CONFIG – AMPLIF. – FILTRO H Selección del idioma en pantalla Es posible seleccionar el idioma que desee entre los cinco disponibles.
27 (ES) Empleo de un monitor específico con el mando a distancia Con el mando a distancia suministrado, puede emplear un monitor específico sin afectar a los demás monitores que se hayan instalado juntos. 1 Pulse ID MODE ON en el mando a distancia.
28 (ES) Uso del otr o mando a distancia Es posible controlar las siguientes operaciones. • Activación y desactivación de la alimentación • Selección de entrada • Operaciones de menú • Aju.
29 (ES) Especificaciones Proceso de vídeo Rango de captación Índice horizontal: 15,6 a 80 kHz Índice vertical: 48 a 120 Hz Señal preajustada Entrada: 12 formatos (consulte la página 21(ES)) Memoria de vídeo 1.152 × 1.152 × 24 bits (total RVB) Índice de muestreo 14,3 a 50 MHz máx.
30 (ES) General Requisitos de alimentación 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W Condiciones de funcionamiento Temperatura: 0°C a 35°C (32°F a 95°F) Humedad:.
31 (ES).
2 (IT) A VVER TENZA Nota Quando si collega il monitor ad un computer, installare i nuclei di ferrite in dotazione. In caso contrario il monitor non sarà conforme agli standard obbligatori FCC/IC/CE (EN55022). Installazione dei nuclei di ferrite Sistemare i nuclei di ferrite su entrambe le estremità del cavo di alimentazione CA.
3 (IT) Italiano IT Indice Precauzioni .................................................................. 4 (IT) Caratteristiche ............................................................. 5 (IT) Posizione e funzione delle parti e dei comandi .......
4 (IT) Precauzioni Precauzioni Sicurezza • Far funzionare questo apparecchio con un’alimentazione da 100 a 120 V CA o da 220 a 240 V CA. • La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico, ecc., è situata sul lato posteriore.
5 (IT) Caratteristiche Caratteristic he I monitor della serie PFM-510A1W sono monitor a pannello piatto formato 16:9 da 42 pollici; questi monitor utilizzano il pannello PDP (Plasma Display Panel, pannello al plasma) e accettano vari tipi di segnali grazie al convertitore di scansione incorporato.
6 (IT) Viti Telecomando P osizione e funzione delle par ti e dei comandi P ar te anteriore / P ar ti laterali 1 Piedi estraibili Da usare per sistemare il monitor sul pavimento. Per maggiori informazioni sull’uso dei piedi estraibili, vedere la sezione “Uso dei piedi estraibili” a pagina 12 (IT).
7 (IT) P annello di controllo 1 Sensore del comando a distanza Riceve i raggi infrarossi dal telecomando. 2 Interruttore 1 (attesa)/Indicatore 1 (attesa) Premere per accendere il monitor. Premere di nuovo per tornare al modo di attesa. Nel modo di attesa l’indicatore 1 (attesa) si illumina in rosso.
8 (IT) Ingresso Ingresso segnali sincronici connettore HD/COMP IN Sincronismo H Sinc composito — VD IN Sincronismo V —— G(Y) IN Sinc sul verde Sinc sul verde Sinc sul verde Segnali Sincronismo H.
9 (IT) 4 Connettori RGB1 OUT Questi connettori vengono utilizzati come uscite a circuito aperto dei connettori RGB1 IN 1 . Quando la spina viene collegata ai connettori RGB OUT, la terminazione a 75 ohm dei connettori RGB IN viene rilasciata e l’ingresso del segnale ai connettori RGB IN viene trasmesso da questi connettori.
10 (IT) Note • Se si collega la presa CONTROL S IN alla presa CONTROL S OUT dell’altra apparecchiatura, non sarà possibile far funzionare il monitor con il telecomando. • È possibile utilizzare il cavo stereo con una minispina invece del cavo control S.
11 (IT) qs Tasto DISPLAY Per visualizzare le informazioni relative al segnale di ingresso nella parte superiore dello schermo del monitor. Premere di nuovo per annullare le informazioni. qd Tasto YUV Per selezionare l’ingresso del segnale componente dai connettori RGB1.
12 (IT) Posizione e funzione delle parti e dei comandi / Installazione Installazione Uso dei piedi estraibili Questa sezione descrive le varie fasi dell’installazione del proiettore. 1 Tirare le manopole e tirare verso il basso i piedi estraibili. 2 Girare i piedi estraibili verso l’esterno.
13 (IT) Appeso al muro: in verticale Anteriore 10 10 25 20 Muro Muro Muro Muro Laterale Unità: cm Installazione Quando si utilizza i piedi estraibili Anteriore 20 10 10 2,5 Muro Pavimento Muro Muro L.
14 (IT) Collegamenti Collegamento del ca v o di alimentazione CA 1 Inserire il cavo di alimentazione nella presa AC IN. Quindi installare il fermaspina CA (in dotazione) sul cavo di alimentazione CA. 2 Far scorrere il fermaspina CA sul cavo fino a raggiungere la copertura della presa AC IN.
15 (IT) Collegamenti all’uscita audio RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN * non è possibile utilizzarli contemporaneamente. Videoregistratore, lettore LD, videogiochi, ecc.
16 (IT) Uso dei menu a schermo Uso dei menu a sc hermo Funzionamento mediante i menu Tasti di funzionamento dei menu Per il funzionamento dei menu sono disponibili quattro tasti sul monitor e sul telecomando. SELECT MENU ENTER MENU ENT m M Per le spiegazioni in questo manuale vengono usati i tasti sul pannello di controllo.
17 (IT) Menu DIMEN IMMAG Questo menu viene utilizzato per la regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine. DI M E N I M M A G DIM E N S IO N E O: 0 0 SP OST O R I ZZ .
18 (IT) qh LINGUA Selezionare la lingua per la visualizzazione a schermo fra cinque lingue. Le lingue disponibili sono: inglese, tedesco, francese, italiano e spagnolo. Per maggiori informazioni sulla selezione della lingua, vedere la sezione “Selezione della lingua per la visualizzazione a schermo” a pagina 26 (IT).
19 (IT) wh TEMPERATURA Indica se la temperatura interna del monitor è normale. OK: normale NG: non normale Quando la temperatura interna non è normale, viene visualizzato NG e la voce lampeggia in rosso. Lampeggia anche l’indicatore 1 sul pannello di controllo.
20 (IT) Ripr oduzione delle immagini Operazioni preliminari • Accendere il monitor. • Accendere l’apparecchiatura collegata e riprodurre una sorgente video.
21 (IT) 4 Premere M per impostare “MENU SCHERMO” su NO e premere ENT. La funzione MENU SCHERMO viene disattivata. Per attivare la funzione di informazioni, impostare “MENU SCHERMO” su SI al punto 4 sopra descritto.
22 (IT) Regolazione dell’immagine Guardando le immagini è possibile regolare il contrasto, la luminosità, il colore e la fase come si desidera. Le regolazioni possono essere effettuate separatamente per ciascun segnale di ingresso. È inoltre possibile memorizzare i livelli regolati.
23 (IT) Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’imma gine È possibile spostare la posizione dell’immagine in modo da adattarla allo schermo oppure regolare le dimensioni verticali e orizzontali dell’immagine separatamente. Regolazione delle dimensioni dell’immagine 1 Premere MENU.
24 (IT) 2 Premere M / m per spostare l’immagine. M : per spostare l’immagine verso destra m : per spostare l’immagine verso sinistra La posizione orizzontale dell’immagine viene indicata sullo schermo del monitor da MIN(–50) a MAX(+50). Il valore di fabbrica è 00.
25 (IT) Uso della memoria È possibile salvare le condizioni correnti dell’immagine da ciascun segnale di ingresso utilizzando la funzione MEMORIA. Le condizioni salvate possono essere ripristinate qualora sia necessario. Possono essere memorizzate le voci nei menu CTRL IMMAG, DIMEN IMMAG e CONFIG (solo DETTAGLIO e FILTRO H).
26 (IT) Menu CTRL IMMAG – CONTRASTO – LUMINOSITÀ – COLORE – FASE – TEMP COLORE – AGC IMMAGINE Menu DIMEN IMMAG – DIMENSIONE O – SPOST ORIZZ.
27 (IT) Funzionamento di un monitor specifico con il telecomando Utilizzando il telecomando in dotazione, è possibile far funzionare un monitor specifico senza influire sugli altri monitor installati insieme. 1 Premere ID MODE ON sul telecomando. I numeri indice dei monitor appaiono in caratteri bianchi su tutti i monitor.
28 (IT) Uso di altri telecomandi È possibile effettuare le seguenti operazioni. • Attivazione/disattivazione dell’alimentazione • Selezione ingresso • Operazioni di menu • Regolazioni dell.
29 (IT) Caratteristic he tecniche Elaborazione video Campo di cattura Valore orizzontale: da 15,6 a 80 kHz Valore verticale: da 48 a 120 Hz Segnale preimpostato Ingresso: 12 formati (Vedere a pagina 21 (IT)) Memoria video 1.
30 (IT) Generali Alimentazione da 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W Condizioni di utilizzo Temperatura: da 0°C a 35°C Umidità: dal 20% al 90% (senza con.
31 (IT).
2 (JP) 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、 電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などに.
3 (JP) 目次 警告 ................................................................................ 4 (JP) 注意 ................................................................................ 5 (JP) 電池についての安全上のご注意 ....
4 (JP) 下記の注意を守らないと、 火災 や 感電 により 死亡 や 大けが に つながることがあります。 規定の電源電圧で使う この取扱説明書に記され.
5 (JP) 不明な点はお買い上げ店またはソニーのサービス 窓口にご相談ください。 変換プラグアダプター アース線 下記の注意を守らないと、 けが を.
6 (JP) スタンドの開閉は、2 人以上で作業する スタンドの開閉は、 けがや事故を防ぐため、 必ず 2 人以上で行ってください。 また、 スタンドがロッ.
7 (JP) 本機の性能を保持するた めに PDP (プラズマディス プレイパネル) について ・ 色 ムラな ど の ある ドッ トが ありま す が 、 故 障 で は あ.
8 (JP) 各部の名称と働き ネジ リモートコマンダー 各部の名称と働き 前面/側面 5 右コネクターパネル ◆ 右コ ネ ク タ ーパネルにつ い て 詳 し く .
9 (JP) 各部の名称と働き コントロールパネル 1 リモコン受光部 ここ で リモ ー トコ マ ン ダ ー の 信 号 を 受 け ま す 。 2 1 (スタンバイ) スイッ.
10 (JP) 各部の名称と働き コ ンポジ ッ ト同 期 ― G 信号同期 コ ンポジ ッ ト同 期 ― ― G 信号同期 G 信号同期 入力端子 同期信号 HD/COMP IN VD IN G( Y .
11 (JP) 各部の名称と働き 4 RGB1 OUT ( RGB1 信号出力) 端子 RGB1 IN 端子 1 に入力 さ れた信 号 をルー プス ルー 出 力 し ま す。 R (R-Y) /G (Y) /B (B-Y.
12 (JP) 各部の名称と働き 2 5 8 ZOOM DISPLAY RGB2 Y/C SELECT VOL 3 6 9 CH DEGAUSS POWER YUV MTS/MPX CH 1 4 7 10/0 STILL MUTING RGB1 LINE MENU ENTER ON OFF ON POWER ID MODE SET OFF qs qd qf qg q.
13 (JP) 各部の名称と働き qg CH ボタン 本機で は使用 し ま せん 。 qh DEGAUSS (消磁) ボタン 本機で は使用 し ま せん 。 qj SELECT (選択) + M / − m .
14 (JP) 各部の名称と働き 3 カ チ ッ と い う 音 がす る ま で収納式 ス タ ン ド を 上に 上げる 。 収納式スタンドを固定するには 収納式 ス タ ン ド.
15 (JP) 接続 接続 電源コードの接続 フェライトコアの取り付けかた ご注意 この 端 子 に ケーブ ル を 接 続 し 電 源 コー ドを モ ニ ター 本 体 に .
16 (JP) 接続 コンピューター *R ( R-Y ) /G ( Y ) /B ( B-Y ) 、 HD/COMP 、 VD IN へ 映像出力へ 音声出力へ 映像 出力へ 音声出力へ Y/C または VIDEO IN へ .
17 (JP) メニューで行う調整と設定 メニューで行う調整と設定 メニューの操作 メニュー操作ボタン メニ ュー は 、 リモ ー ト コ マンダ ーまた は モ.
18 (JP) PIC SIZE メニュー 画像の位置やサ イ ズ を 調整す る メ ニ ュ ー です。 PIC SIZ E HS I Z E : 0 0 HS H I F T : 0 0 VS I Z E : 0 0 VS H I F T : 0 0 ASPECT : 4 x 3 RESET S.
19 (JP) MEMORY メニュー PIC CONTROL メ ニ ュ ー と PIC SIZE メ ニ ュ ー 、 CONFIG メ ニ ュ ー (ENHANCE 、 H FILTER のみ) の 調整値 をMEM1∼5 の メ モ リ ー に 保 .
20 (JP) wg SOFTWARE (ソフトウェアバージョン) シス テム ソ フ ト ウェア の バ ージ ョ ン を 表 示します 。 wh TEMPERATURE (内部温度) モニ タ ー の内.
21 (JP) 画像を見る 準備 ・ モニ タ ーの電源 を入れ てお き ま す。 ・ 接続 し た機器の 電源 を入れ 、 映像 ソ ー ス を 再生 し ま す 。 ・ 電源投.
22 (JP) 4 M ボタ ンを 押 し て 、 「DISPLAY」 を OFFに し 、 ENT ボ タ ン を 押 す。 画面上部に 入 力信号の情報が表示 さ れな い 設定 に な り ま す。 .
23 (JP) 画像を調整する 画 像 を見なが ら 、 コン ト ラス ト 、 画像の明 る さ (ブ ラ イ ト ネス) 、色 の 濃さ (ク ロマ) 、 色相 ( フェー ズ .
24 (JP) 画像の位置やサイズを調整する 画像の位置やサイズを調 整する 画像の大 き さ や位置がモ ニ タ ー 画面 に合 っ て い な い と き は 、 位置.
25 (JP) 4 M / m ボ タ ン で 「V SHIFT」 を選 び、 ENT ボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 VS H I F T : 0 0 5 M / m ボ タ ン で画像 を 動か し .
26 (JP) 4 M / m ボ タ ン で設定 を 保存 し たい メ モ リ ー ナ ン バ ー (MEM1∼ 5) を選 び、 ENT ボ タ ン を 押す 。 「COMPLETED」 という メ ッ セ ー ジ .
27 (JP) 2 M / m ボ タ ン で CONFIG メ ニ ュ ー を 選び、 ENT ボ タ ン を 押す 。 CONFIG メ ニ ュ ー が表示 さ れ ま す 。 CON F I G ENHAN CE : H I GH H F I L T ER : AUTO.
28 (JP) 3 ID MODE SET ボ タ ン を 押す 。 選択 し たモニ タ ーの メ ニ ュ ー表示が 青 色に変わ り 、 その 他 の モ ニ タ ーのメ ニュ ー表 示は 赤 色に .
29 (JP) 他のリモートコマンダー から操作する 他の リ モ ー ト コ マ ン ダ ー か ら 以下の操作 がで き ま す。 ・ 電源の入 / 切 ・ 入力の切 り 換 .
30 (JP) 仕様 映像処理系 受信可能周波数 水平: 15.6 ∼ 80 kHz 垂直: 48 ∼ 120 Hz プリ セッ ト信 号 入 力 : 1 2 フォ ー マ ッ ト (22(JP)ペ ー ジ 参照) 映像 メ モ リ ー 1,152 × 1,152 × 24ビ ッ ト (RGB 全体) サンプリ ン グ周波数 14.
31 (JP) 付属品 電源 コ ー ド (1) A C プ ラ グホ ルダー (1) 変 換 プ ラ グア ダプ タ ー (1) リモ ー ト コ マ ン ダー RM-921 (1) 単 3 形乾電池 (2.
.
.
ソニー株式会社 お問い合わせは 「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」 にある窓口へ 〒 141-0001 東京都品川区北品川6-7-35 ソニーマーケティン.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.