Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MDR-IF330RK del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 52
3 3-862-874- 16 (1) © 1998 by Sony Corporation MDR-IF330RK Cor dless Ster eo Headphone System Operating Instructions page 2 Mode d’emploi page 14 Bedienungsanleitung seite 26 Manual de instruccione.
2 W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. WARNING You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
3 T able of contents Getting started Unpacking .................................................. 4 Setting up the transmitter ........................ 4 Charging the headphones’ battery ......... 6 Operating the system Listening to a program ......
4 Stereo system, TV, VCR, etc. Transmitter to LINE IN (B) jack Connecting cord (supplied) to LINE OUT or REC OUT Right channel (red) Left channel (white) ( Getting started Unpacking Check that you hav.
5 When connecting two audio/video equipment to the transmitter at the same time This transmitter can be connected to two different audio sources at the same time using both inputs, PHONES IN (A) and LINE IN (B). Select position A or B on the transmitter to select transmitter input.
6 Charging the headphones’ battery Using the headphones for the first time The headphones are powered by either a supplied rechargeable battery NC-AA (HJ) or a commercially available R6 (size AA) battery. When you use the headphones with the supplied rechargeable battery NC-AA (HJ) for the first time, charge the battery in the following manner.
7 3 Close the battery compartment lid. 4 Connect the supplied AC power adaptor to the transmitter. 5 Rest the headphones on the transmitter so that the contact pins fit into the contact holes on the headphones. The charging indicator lights. Notes • Use only the supplied rechargeable battery NC-AA (HJ).
8 ( Operating the system Listening to a pr ogram 1 Turn on the audio/video equipment connected to the transmitter. When the audio signal is input, the transmitter turns on automatically and the infrared emitters glow.
9 Auto power on/off function When you remove the headphones, the power turns off automatically. Do not pull up the self adjusting band when not using the headphones, otherwise the headphones will be switched on.
10 ( Additional information Pr ecautions • The CE mark on the unit is valid only for products marketed in the European Union. • When the transmitter is not to be used for a long period of time, disconnect the AC power adaptor from the AC outlet holding the plug.
11 T roubleshooting No sound/Muffled sound / Turn on the transmitter first, then put on the headphones. / Check the connection of the audio/video equipment or the AC power adaptor. / Check that the input select switch position is correct. / Check that the audio/video equipment is turned on.
12 Specifications General Modulation system Frequency modulation Carrier frequency Right 2.8 MHz Left 2.3 MHz Frequency response 18 – 22,000 Hz Transmitter TMR-IF330R Power source DC IN 9 V jack accepts power supplied from the AC power adaptor for use on the following voltages: Audio input Phono jacks/stereo mini jack Dimensions Approx.
13 Supplied Ni-Cd rechargeable battery Model name NC-AA (HJ) Type Ni-Cd Voltage 1.2 V Capacity 600 mAh Optional accessories Plug adaptor PC-236HG (stereo mini jack ˜ monaural mini plug) Connecting co.
14 A VER TISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
15 T able des matièr es Préparatifs Déballage .................................................. 16 Raccordement du transmetteur ............ 16 Recharge de la pile du casque ................ 18 Utilisation du système Ecoute d’un programme .....
16 Raccor dement du transmetteur Cet appareil a deux types de prise d’entrée: PHONES IN (A) et LINE IN (B). PHONES IN (A) est destinée au raccordement d’un casque et LINE IN (B) au raccordement à une prise LINE OUT. 1 Raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo.
17 Remarque Si votre appareil audio/vidéo a une miniprise stéréo (LINE OUT), reliez la miniprise stéréo (LINE OUT) à la prise LINE IN (B) du transmetteur à l’aide d’un cordon de liaison RK-G136HG proposé en option.
18 Recharge de la pile du casque Lors de la première utilisation du casque Le casque peut être alimenté par la pile rechargeable fournie NC-AA (HJ) ou par une pile R6 (format AA) en vente dans le commerce. Si vous utilisez le casque avec la pile rechargeable fournie NC-AA (HJ) pour la première fois, rechargez la pile de la façon suivante.
19 Si le témoin ne s’allume pas Vérifiez si les contacts sont bien insérées dans les orifices de contact du casque ou si le casque est correctement posé sur le transmetteur. Pour recharger la pile du casque après utilisation Pour recharger la pile, effectuez les étapes 4 et 5.
20 ( Utilisation du système Ecoute d’un pr ogramme 1 Mettez sous tension l’appareil audio/ vidéo raccordé au transmetteur. Quand le signal audio est fourni, le transmetteur se met automatiquement sous tension et les émetteurs infrarouges s’allument.
21 Portée du transmetteur L’illustration ci-dessous indique la portée approximative des rayons infrarouges émis par le transmetteur. Remarques • Si vous vous éloignez trop du transmetteur quand vous écoutez par le casque, vous pouvez entendre un sifflement.
22 Remplacement des or eillettes Quand les oreillettes sont sales ou abîmées, vous pouvez vous en procurer des neuves auprès de votre revendeur Sony. Remplacez les oreillettes comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. 1 Enlevez l’oreillette abîmée en la sortant du transducteur.
23 Guide de dépannage Pas de son/son étouffé / Mettez d'abord le transmetteur sous tension puis posez le casque sur la tête. / Vérifiez les branchements de l’appareil audio/vidéo ou de l’adaptateur d’alimentation secteur. / Vérifiez si le sélecteur d'entrée est réglé sur la position correcte.
24 La pile ne peut pas être rechargée. / Vérifiez si le témoin de charge s’allume. S’il ne s’allume pas, posez le casque correctement sur le transmetteur pour que le témoin de charge s’allume. / Une pile sèche est en place dans le logement.
25 Pile rechargeable Ni-Cd fournie Nom du modèle NC-AA (HJ) Type Ni-Cd Tension 1,2 V Capacité 600 mAh Accessoires en option Adaptateur de fiche PC-236HG (minijack stéréo ˜ minifiche mono) Cordons.
26 VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
27 Inhaltsverzeichnis Vor dem Betrieb Auspacken ............................................... 28 Vorbereitung der Sendeeinheit ............. 28 Laden des Kopfhörerakkus .................... 30 Betrieb Wiedergabe einer Signalquelle .............. 32 Infrarotstrahlbereich .
28 V orber eitung der Sendeeinheit Dieses Gerät hat zwei Eingangsbuchsen: PHONES IN (A) und LINE IN (B). PHONES IN (A) ist für Eingangssignale von einem Kopfhörer und LINE IN (B) ist für Eingang von der Buchse LINE OUT von einem anderen Gerät. 1 Schließen Sie die Sendeeinheit an das Audio/Video-Gerät an.
29 Hinweis Wenn Ihr Audio/Video-Gerät eine Stereo- Minibuchse (LINE OUT) hat, schließen Sie die Stereo-Minibuchse (LINE OUT) an LINE IN (B) der Sendeeinheit mit dem optionalen Verbindungskabel RK-G136HG an.
30 3 Schließen Sie die Sendeeinheit an die Stromversorgungsquelle an. Hinweise • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. •Wenn der Stecker des Netzadapters nicht in die Steckdose paßt, verwenden Sie den mitgelieferten Steckeradapter.
31 Wenn die Anzeige nicht leuchtet Vergewissern Sie sich, daß der Kopfhörer richtig auf die Sendeeinheit aufgelegt wurde und die Kontaktstifte einwandfrei in die Kontaktlöcher des Kopfhörers eingreifen. Zum Nachladen des Akkus nach dem Betrieb Zum Aufladen der Batterie führen Sie Schritt 4 und 5 aus.
32 ( Betrieb Wiedergabe einer Signalquelle 1 Schalten Sie das an der Sendeeinheit angeschlossene Audio/Video-Gerät ein. Wenn der Sendeeinheit ein Audiosignal zugeleitet wird, schaltet sie sich automatisch ein, und die Infrarotstrahler leuchten.
33 Infrar otstrahlber eich Die folgende Abbildung zeigt den ungefähren, von den Infrarotstrahlen der Sendeeinheit überdeckten Bereich. Hinweise • Wenn der Kopfhörer zu weit von der Sendeeinheit entfernt ist, kann der Ton verrauscht sein.
34 Auswechseln der Ohrpolster Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder beschädigt sind, wechseln Sie sie wie im folgenden gezeigt aus. Ersatz-Ohrpolster erhalten Sie bei Ihrem Sony Händler. 1 Ziehen Sie das alte Ohrpolster aus der Nut des Muschelgehäuses heraus.
35 Störungsüberprüfungen Kein Ton/schlechter Ton / Schalten Sie zuerst die sendeeinheit ein, und setzen Sie dann den Kopfhörer auf. / Den Anschluß des Audio/Video-Geräts und des Netzadapters prüfen. / Prüfen Sie, ob der Eingangswahlschalter in der richtigen Stellung steht.
36 T echnische Daten Allgemeines Modulationssystem Frequenzmodulation Trägerfrequenz rechts 2,8 MHz links 2,3 MHz Frequenzgang 18 – 22.000 Hz Sendeeinheit TMR-IF330R Stromversorgung an DC IN 9 V-Bu.
37 Mitgelieferte NiCd-Akkubatterie Modell NC-AA (HJ) Typ NiCd Spannung 1,2 V Kapazität 600 mAh Sonderzubehör Steckeradapter PC-236HG (Stereo-Ministecker ˜ Mono-Ministecker) Verbindungskabel RK-G136.
38 ADVER TENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
39 ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición del sistema de auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF330RK Sony. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
40 Pr eparación del transmisor Esta unidad posee dos tipos de toma de entrada: PHONES IN (A) y LINE IN (B). La toma de entrada PHONES IN (A) es para entrada desde la toma auriculares, y la toma LINE IN (B) es para entrada desde la toma LINE OUT. 1 Conecte el transmisor al equipo de audio/vídeo.
41 Nota Si su equipo de audio/vídeo posee minitoma estéreo (LINE OUT), conéctela a LINE IN (B) del transmisor utilizando un cable conector RK-G136HG opcional. La conexión de la toma LINE OUT de su equipo de audio/vídeo a PHONES IN (A) del transmisor causaría sonido bajo o apagado.
42 3 Conecte el transmisor a una fuente de alimentación. Notas • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA. • Si el enchufe del adaptador de alimentación de CA no encaja en el tomacorriente de CA, utilice el adaptador de enchufe de CA suministrado.
43 3 Cierre la tapa del compartimiento de la batería/pila. 4 Conecte el cable de alimentación de CA suministrado al transmisor. 5 Coloque los auriculares sobre el transmisor de forma que los terminales encajen en los orificios de contacto de dichos auriculares.
44 ( Utilización del sistema Escucha de un pr ograma 1 Conecte la alimentación del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. Cuando entre una señal de audio, la alimentación del transmisor se conectará automáticamente y se encenderán los emisores de rayos infrarrojos.
45 Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando se quite los auriculares, la alimentación de los mismos se desconectará automáticamente. No tire de la banda autoajustable cuando no esté utilizando los auriculares, porque la alimentación de los mismos se conectaría.
46 ( Información adicional Pr ecauciones • La marca CE de la unidad solamente será válida para productos vendidos en la Unión Europea. • Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de CA sujetando el enchufe.
47 Solución de pr oblemas Carencia de sonido/sonido amortiguado / Desconecte en primer lugar la alimentación del transmisor, y después colóquese los auriculares. / Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del adaptador de alimentación de CA.
48 Lugar de adquisición EE.UU./Canadá Reino Unido Europa Otros países Especificaciones Generales Sistema de modulación En frecuencia Frecuencia portadora Canal derecho: 2,8 MHz Canal izquierdo: 2,3 MHz Respuesta en frecuencia 18 – 22.
49 Batería de níquel-cadmio suministrada Nombre del modelo NC-AA (HJ) Tipo Níquel-cadmio Tensión 1,2 V Capacidad 600 mAh Accesorios opcionales Adaptador de clavija PC-236HG (minitoma estéreo ˜ m.
50.
51.
2 Sony Corporation Printed in China.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony MDR-IF330RK è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony MDR-IF330RK - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony MDR-IF330RK imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony MDR-IF330RK ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony MDR-IF330RK, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony MDR-IF330RK.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony MDR-IF330RK. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony MDR-IF330RK insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.