Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CFD-S38L del fabbricante Sony
Vai alla pagina of 68
3-865-706- 34 (1) 1999 by Sony Corporation CD Radio Cassette-Cor der GB Operating Instructions page 2 GB Manual de instrucciones página 2 ES ES CFD-S28L CFD-S38 CFD-S38L CFD-S55.
Introduction 2 GB Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Information For customers in Europe This Compact Disc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
3 GB Introduction Basic Operations GB Basic Operations 4 Playing a CD 6 Listening to the radio 8 Playing a tape 10 Recording on a tape The CD Player 12 Using the display 13 Locating a specific point i.
Basic Operations 4 GB Playing a CD Basic Operations Display Playing time Track number With the label side up 3 1, 2 Connect the supplied AC power cord (see page 25). 1 Press 6 PUSH OPEN/CLOSE down to open the CD compartment and place the CD on the CD compartment.
Basic Operations Basic Operations 5 GB Use these buttons for additional operations To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote, CFD-S38/ S38L/S55 only) stop playback p pause playback ^ ( P on the remote, CFD-S38/S38L/S55 only) Press the button again to resume play after pause.
Basic Operations 6 GB Listening to the radio Connect the supplied AC power cord (see page 25). 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display (direct power-on). 2 Hold down TIME SET•TUNE + or – (TUNE + or – on the remote, CFD-S38/S38L/S55 only) until the frequency digits begin to change in the display.
Basic Operations Basic Operations 7 GB Use these buttons for additional operations To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote, CFD-S38/ S38L/S55 only) turn on/off the radio OPERATE (or POWER, see page 2) To improve broadcast reception Reorient the antenna for FM.
Basic Operations 8 GB Playing a tape Connect the supplied AC power cord (see page 25). 1 Press p6 to open the tape compartment and insert a recorded tape. Use TYPE I (normal) tape only. Close the compartment. 2 Press ( . The player turns on (direct power-on) and starts playing.
Basic Operations Basic Operations 9 GB Use these buttons for additional operations To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote, CFD-S38/ S38L/S55 only) stop playback p6 fast-forward or rewind the tape ) or 0 pause playback P Press the button again to resume play after pause.
Basic Operations 10 GB Recor ding on a tape Connect the supplied AC power cord (see page 25). 1 Press p6 to open the tape compartment and insert a blank tape. Use TYPE I (normal) tape only. 2 Select the program source you want to record. To record from the CD player, insert a CD (see page 4) and press p on the CD section.
Basic Operations Basic Operations 11 GB 3 Press r to start recording ( ( is depressed automatically). Use these buttons for additional operations Tips • Adjusting the volume or the audio emphasis (see page 27) will not affect the recording level.
The CD Player 12 GB Using the display You can check information about the CD using the display. The CD Player Checking the total track number and playing time Press DISPLAY ENT•MEMORY in stop mode. If the CD has more than 12 tracks, “OVER 12” appears in the display.
The CD Player The CD Player 13 GB Locating a specific point in a track You can quickly find a specific point in a track while playing a CD. You can also locate any track using the number buttons on the remote (CFD-S38/S38L/S55 only).
The CD Player 14 GB Playing tracks repeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or program play modes (see page 16). 1 Press p . “Cd” appears in the display. 2 Proceed as follows. To repeat Do this a single track 1 Press PLAY MODE• MONO/ST ISS until “REP 1” appears.
The CD Player The CD Player 15 GB Playing tracks in random or der (Shuffle Play) You can play tracks in random order. 1 Press p . “Cd” appears in the display. 2 Press PLAY MODE•MONO/ST ISS until “SHUF” appears in the display. 3 Press ^ to start shuffle play.
The CD Player 16 GB Cr eating your own program (Program Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD. Programed track Playing order 1 Press p . “Cd” appears in the display. 2 Press PLAY MODE•MONO/ST ISS until “PGM” appears in the display.
The CD Player The CD Player 17 GB Tips • You can play the same program again, since the program is saved until you open the CD compartment. • You can record your own program. After you’ve created the program, insert a blank tape and press r to start recording.
The CD Player 18 GB Enjoying sound ef fects (LOOP/FLASH) You can repeat part of a CD (LOOP) and can “flash” the CD sound (FLASH) during playback. 1 Play a CD. 2 Press and hold LOOP•AUTO PRESET or FLASH at the point you want to start the function.
The Radio The Radio 19 GB The Radio Pr esetting radio stations You can store radio stations into the player ’ s memory. You can preset up to 30 radio stations (CFD-S28L/S38L) or 20 radio stations (CFD-S38/S55), 10 for each band in any order. On the remote (CFD-S38/S38L/S55 only) 1 Press BAND until the band you want appears in the display.
The Radio 20 GB Playing pr eset radio stations Once you've preset the stations, use the number buttons on the remote or PRESET +/ – on the player to tune in to your favorite stations. 1 Press RADIO BAND to select the band. 2 Press PRESET + or – to tune in the stored station.
The Timer 21 GB The Timer Setting the clock “ - -:- - ” indication appears in the display until you set the clock. The Timer Tip The time display system: 24-hour system / CLOCK DISPLAY ENT MEMORY TIME SET TUNE +, – Before you set the clock, connect the power source (see page 24).
The Timer 22 GB W aking up to music You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock ( “ Setting the clock ” on page 21). Before you begin, make sure the t (clock) indication is not lit in the display.
The Timer 23 GB The Timer 6 Press TIME SET • TUNE + or – to set the volume, then DISPLAY ENT • MEMORY. 7 Press STANDBY. The t indication lights up and the power goes off. At the preset time, the power will go on, and the music will play. Then the power will go off at the preset time, and the player will enter into the standby mode.
The Timer 24 GB Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90, and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. Tip You can fall asleep and wake up to different music. Set the waking up timer first (see page 22), turn on the power, and then set the sleeping timer.
Setting Up 25 GB Setting Up Setting Up Choosing the power sour ces You can use the AC power or batteries as a power source. 1 Inserting the back-up batteries Insert four R6 (size AA) batteries (not supplied) into the battery compartment. These batteries work to save the memory data.
Setting Up 26 GB 3 Inserting batteries into the remote (CFD-S38/S38L/S55 only) Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied) Replacing batteries With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones.
Setting Up 27 GB Setting Up Selecting the sound characteristic Press SOUND repeatedly to select the audio emphasis you want. Choose To get ROCK powerful, clean sounds, emphasizing low and high range a.
Additional Information 28 GB Pr ecautions Additional Information On placement • Do not leave the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place the player on an inclined or unstable place.
Additional Information 29 GB Notes on CDs • Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the center out. • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Additional Information 30 GB T r oubleshooting Symptom The power is not on. There is no audio. Noise is heard. “ no disc “ lights in the display even when a CD is in place. The CD does not play. The sound drops out. The audio is weak or has poor quality.
Additional Information 31 GB Symptom The tape does not move when you press an operation button. The REC r button does not function/The tape does not play. The tape does not erase completely. The tape does not record. The audio is weak/The audio quality is poor.
Additional Information 32 GB Maintenance Demagnetizing the tape heads After 20 to 30 hours of use, enough residual magnetism will have built up on the tape heads to begin to cause loss of high frequency sound and hiss.
Additional Information 33 GB Specifications General Speaker Full range: 10 cm (4 in.) dia., 6 ohms, cone type (2) Outputs Headphones jack (stereo minijack) For 16 - 68 ohms impedance headphones Maximum power output 4.
Additional Information 34 GB Index A Audio emphasis 27 B Batteries for player 26 memory back-up 25 for remote (CFD-S38/ S38L only) 26 C CD player 12 Choosing power sources 25 Cleaning cabinet 32 tape .
Additional Information 35 GB.
Intrducción 2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el sistema. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal especializado.
Introducción Procedimientos básicos 3 ES ES Procedimientos básicos 4 Reproducción de un CD 6 Radiorecepción 8 Reproducción de cintas 10 Grabación en una cinta Reproductor de discos compactos (C.
Procedimientos b á sicos 4 ES Repr oducci ó n de un CD Procedimientos b á sicos Conecte el cable de alimentaci ó n de CA suministrado (consulte la p á gina 25). 1 Pulse 6 PUSH OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de discos y coloque el CD. 2 Cierre la tapa del compartimiento de discos.
Procedimientos b á sicos Procedimientos b á sicos 5 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Para Presione ajustar el volumen VOLUME +, – (VOL +, – en el telemando, s ó .
Procedimientos b á sicos 6 ES Radior ecepci ó n Conecte el cable de alimentaci ó n de CA suministrado (consulte la p á gina 25). 1 Presione RADIO BAND hasta que la banda que desee aparezca en el visualizador (activaci ó n directa).
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 7 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Para Presione ajustar el volumen VOLUME +, – (VOL +, – en el telemando, sólo CFD.
Procedimientos b á sicos 8 ES Repr oducci ó n de cintas Conecte el cable de alimentaci ó n de CA suministrado (consulte la p á gina 25). 1 Presione p6 para abrir el compartimiento de la cinta e inserte una cinta grabada. Emplee s ó lo cintas TYPE I (normal).
Procedimientos b á sicos Procedimientos b á sicos 9 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Consejo La pr ó xima vez que desee escuchar una cinta, basta con presionar ( . El reproductor se enciende autom á ticamente e inicia la reproducci ó n de la cinta.
Procedimientos b á sicos 10 ES Conecte el cable de alimentaci ó n de CA suministrado (consulte la p á gina 25). 1 Presione p6 para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta virgen. Emplee s ó lo cintas TYPE I (normal). 2 Seleccione la fuente de programa que desee grabar.
Procedimientos b á sicos Procedimientos b á sicos 11 ES 3 Presione r para iniciar la grabaci ó n ( ( se presiona autom á ticamente). Consejos • Los ajustes del volumen o del é nfasis de sonido no afectar á n al nivel de grabaci ó n (consulte la p á gina 27).
Reproductor de discos compactos (CD) 12 ES Utilizaci ó n del visualizador Puede comprobar la informaci ó n sobre el disco en el visualizador. Reproductor de discos compactos (CD) Comprobaci ó n del n ú mero total de canciones y del tiempo de reproducci ó n Presione DISPLAY ENT • MEMORY en modo de parada.
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 13 ES Localizaci ó n de un punto espec í fico de una canci ó n Es posible encontrar r á pidamente un punto espec í fico de una canci ó n mientras se reproduce un CD.
Reproductor de discos compactos (CD) 14 ES Repr oducci ó n repetida de las canciones (Reproducci ó n repetida) Puede reproducir las canciones repetidamente en los modos de reproducci ó n normal, aleatoria o programada (consulte la p á gina 16). 1 Presione p .
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 15 ES Repr oducci ó n de canciones en or den aleatorio (Reproducci ó n aleatoria) Es posible reproducir las canciones en orden aleatorio. 1 Presione p . “ Cd ” aparece en el visualizador.
Reproductor de discos compactos (CD) 16 ES Cr eaci ó n de su pr opio programa (Reproducci ó n programada) Puede crear un programa compuesto por un m á ximo de 20 canciones en el orden que desee reproducirlas. 1 Presione p . La indicaci ó n “ Cd ” aparece en el visualizador.
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 17 ES Consejos • Es posible volver a reproducir el mismo programa, ya que é ste queda almacenado hasta que abra el compartimiento de discos compactos. • Puede grabar su propio programa.
Reproductor de discos compactos (CD) 18 ES Efectos sonor os (LOOP/FLASH) Puede repetir parte de un CD (LOOP) y reproducir el sonido de forma intermitente (FLASH) durante la reproducci ó n. 1 Reproduzca un CD. 2 Presione y mantenga presionada LOOP • AUTO PRESET o FLASH en el punto donde desee iniciar la funci ó n.
Radio Radio 19 ES Radio Memorizaci ó n de emisoras de radiodifusi ó n Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Es posible predefinir hasta 30 emisoras de radio (CFD-S28L/S38L) o 20 emisoras de radio (CFD-S38/S55), 10 de cada banda en cualquier orden.
Radio 20 ES Sinton í a de emisoras almacenadas Una vez programadas las emisoras, utilice los botones num é ricos del mando a distancia o PRESET +/ – en el reproductor para sintonizar sus emisoras favoritas. En telemando (s ó lo CFD-S38/S38L/S55) 1 Presione BAND para seleccionar la banda.
Temporizador 21 ES Temporizador Ajuste del r eloj El visor mostrar á la indicaci ó n “ - -:- - ” hasta que ajuste el reloj. Temporizador Consejo Sistema de visualizaci ó n de la hora: Sistema de 24 horas Antes de poner el reloj en hora, conecte la fuente de alimentaci ó n (consulte la p á gina 24).
Temporizador 22 ES Activaci ó n autom á tica de la unidad Puede programar la hora de activaci ó n de la unidad para despertarse con m ú sica. Aseg ú rese de haber ajustado el reloj (Consulte “ Ajuste del reloj ” en la p á gina 21). Antes de comenzar, compruebe que la indicaci ó n t (reloj) no est á iluminada en el visualizador.
Temporizador 23 ES Temporizador 6 Presione TIME SET • TUNE + o – para ajustar el volumen y, a continuaci ó n, DISPLAY ENT • MEMORY. 7 Presione STANDBY. La indicaci ó n t se ilumina y la alimentaci ó n se desactiva. A la hora programada, la unidad se encender á y la m ú sica se reproducir á .
Temporizador 24 ES Desactivaci ó n autom á tica de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se desactive autom á ticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 y 120 minutos, de forma que pueda dormirse mientras escucha m ú sica. 1 Reproduzca la fuente musical que desee.
Preparativos Preparativos 25 ES Selección de la fuente de alimentación Puede utilizar la alimentación de CA o las pilas como fuente de alimentación. Preparativos AC IN 2 a una toma mural 1 4 Compartimiento de las pilas 1 Inserción de las pilas de respaldo Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) en el compartimiento de pilas.
Preparativos 26 ES 3 Inserte las pilas en el telemando (s ó lo CFD-S38/S38L/S55) Sustituci ó n de las pilas En condiciones de uso normal, la duraci ó n de las pilas es de seis meses aproximadamente. Si no consigue controlar el reproductor con el telemando, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Preparativos Preparativos 27 ES Selecci ó n del é nfasis de audio (SOUND/MEGA BASS) Puede ajustar el é nfasis de audio del sonido que est é escuchando. Selecci ó n de las caracter í sticas de sonido Presione SOUND varias veces para seleccionar el é nfasis de audio que desee.
Informaci ó n complementaria 28 ES Pr ecauciones Colocaci ó n • No deje el reproductor en un lugar cercano a fuentes t é rmicas ni expuesto a la luz solar directa, al polvo excesivo ni a golpes mec á nicos. • No coloque el reproductor en un lugar inclinado ni inestable.
Informaci ó n complementaria 29 ES Funcionamiento • Si desplaza el reproductor directamente de un lugar fr í o a otro c á lido, o si lo coloca en una sala muy h ú meda, puede condensarse humedad en la lente del interior de la secci ó n del reproductor de discos compactos.
Informaci ó n complementaria 30 ES Soluci ó n de pr oblemas S í ntoma La alimentaci ó n no se activa. Carencia de sonido. Se oye ruido. La indicaci ó n “ no disc ” se ilumina en el visualizador aunque haya un CD insertado. El CD no se reproduce.
Informaci ó n complementaria 31 ES S í ntoma La cinta permanece inm ó vil cuando presiona una tecla de funcionamiento. La tecla REC r no funciona/La cinta no se reproduce. La cinta no se borra por completo. La cinta no puede grabarse. El sonido es d é bil o de mala calidad.
Informaci ó n complementaria 32 ES Limpieza de la lente Si la lente se ensucia, pueden producirse p é rdidas de sonido durante la reproducci ó n del CD.
Informaci ó n complementaria 33 ES Especificaciones Secci ó n del reproductor de discos compactos Sistema Sistema audiodigital de discos compactos Prodiedades del diodo l á ser Material: GaAlAs Lon.
Informaci ó n complementaria 34 ES Indice alfab é tico A, B Ajuste del reloj 21 C Conexi ó n del cable de alimentaci ó n de CA 25 Creaci ó n de su propio programa 16 D Desmagnetizaci ó n de las .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sony CFD-S38L è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sony CFD-S38L - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sony CFD-S38L imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sony CFD-S38L ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sony CFD-S38L, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sony CFD-S38L.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sony CFD-S38L. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sony CFD-S38L insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.