Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 9950 MA del fabbricante Skil
Vai alla pagina of 140
ME77 www.skilmasters.com GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR PL RU UA GR RO BG SK HR SRB SLO EST LV LT AR FA ORIGINAL INSTRUCTIONS 4 NOTICE ORIGINALE 8 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12 ORIGINELE GEBRUIKSAA.
2 1 9950 3,3 kg EPT A 01/2003 1000- 3000/min M14 Wa t t 1300 B N NL H K M A D E F J C G 3 Ø 125 mm 2 Ø 180 mm RUBBER.
3 B C 180º A 5 6 7 4 8.
4 GB Polisher 9950 INTRODUCTION • This tool is intended for polishing metal, plastic and coated surfaces as well as for the polishing of stone materials without the use of water • Read and save th.
5 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
6 • For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out.
7 • Mounting of accessories 3 ! disconnect the plug - clean spindle D and all parts to be mounted - place rubber plate E onto spindle D - tighten clamping fl ange F with spanner G while pushing spi.
8 ! protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns F Polisseuse 9950 INTRODUCTION • Cet out.
9 f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
10 i) Porter des équipements de protection personnels 4 . Selon l’utilisation, porter une protection complète pour le visage, une protection oculaire ou des lunettes de protection.
11 • N’utilisez jamais d’accessoires endommagés, déformés ou qui vibrent UTILISATION A L’EXTERIEUR • En cas d’usage à l’extérieur , branchez l’outil par l’intermédiaire d’un .
12 - ne faites pas faire à l’outil des mouvements circulaires, au risque de foncer ou de brûler le revêtement ! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de la pièce à travailler !.
13 SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
14 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt wer den.
15 k) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
16 VOR DER ANWENDUNG • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem T ypenschild des W erkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete W erkzeuge können a.
17 - auf keinen Fall in der Bewegung an einer Stelle innehalten, um Brandfl ecken auf der Beschichtung zu vermeiden - das W erkzeug nicht kreisförmig bewegen, um eine Fleckenbildung oder Brandfl ec.
18 VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
19 c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatr egel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen.
20 k) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzet-gereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken.
21 VÓÓR GEBRUIK • Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangeslote.
22 - houd de machine altijd stevig met twee handen vast, zodat u deze altijd volledig onder controle hebt - zorg dat u stevig staat ! belast de machine niet zó sterk, dat deze tot stilstand komt - ho.
23 b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd.
24 d) Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget fi nns det ingen garanti för en säker användning. e) Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone motsvara elverktygets angivna högsta varvtal.
25 TILLBEHÖR • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om rätt tillbehör används som du kan köpa hos närmaste SKIL-återförsäljare • Vid montering av tillbehör från andr.
26 ! tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter att maskinen stängts av • Fattning och styrning av maskinen 7 ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet - håll alltid .
27 b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister , der kan antænde støv eller dampe. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
28 b) Dette elektriske værktøj anbefales ikke til slibning, finslibning, stålbørstning eller skæring. Hvis man anvender det elektriske værktøj til andet end det beregnede formål, kan der opstå far e og personskade. c) Undgå løse dele på poleringshætten, især fastgørelsessnore.
29 c) Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. d) Arbejd særlig forsigtig i områder som f.
30 - ved anselig vibration eller andre defekter , stop straks værktøjet og check værktøjet for at fi nde den mulige årsag hertil • Tænd/sluk - start/sluk værktøj ved at trække/slippe aftr.
31 VERKTØYELEMENTER 3 A Støttehåndtak B Støttehåndtak (type D) C Sekskantnøkkel D Spindel E Gummiplate F Klemfl ens G Skrunøkkel H Spindellåseknapp J Ullrondell K Av/på bryter L Knapp til l.
32 e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes.
33 2) TILBAKESLAG OG TILSVARENDE ADVARSLER • Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det har hengt seg opp eller blokkerer . Dette kan gjelde slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv .. Opphenging eller blokkering fører til at det r oterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig.
34 - foreta rengjøring av spindel D og alle delene som skal monteres - sett gummiplaten E inn på spindelen D - skru fast klemfl ens F med skrunøkkel G samtidig som spindellås H skyves ! spindell.
35 FIN Kiillotin 9950 ESITTELY • Tämä työkalu on tarkoitettu metallin, muovin ja päällystettyjen pintojen kiillottamiseen sekä kivimateriaalien kiillottamiseen vettä käyttämättä • Lue j.
36 b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
37 o) Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita. p) Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä.
38 • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta • Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetään vahingossa irti pistorasiasta, vapaut.
39 MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 88 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 99 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 4,5 m/s² (käsi-käsi.
40 f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra r educe el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
41 f) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni contr olarse con sufi ciente seguridad.
42 d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afi lados, o al rebotar , el útil en funcionamiento tiende a atascarse.
43 - compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano - pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una posicíon segura durante al menos 30 segundos a la máxima velocidad en v.
44 ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo P Máquina de .
45 e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o apar elho em situações inesperadas. f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento.
46 i) Utilizar um equipamento de protecção pessoal 4 . De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.
47 ACESSÓRIOS • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios adequados que poderá adquirir nos revendedor es autorizados SKIL • Para mont.
48 - comece com a roda M na posição 1 (velocidade mais baixa) - se for necessário, seleccione uma velocidade mais elevada com a ferramenta em funcionamento - a velocidade de trabalho óptima depend.
49 ELEMENTI UTENSILE 3 A Impugnatura ausiliaria B Impugnatura ausiliaria (typo D) C Chiave esagonale D Albero E Disco in gomma F Flangia di bloccaggio G Chiave H T asto di bloccaggio dell’alber o J .
50 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata.
51 i) Indossare abbigliamento di protezione 4 . A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
52 NOTE GENERALI • Usare questo utensile solo per operazioni di lucidatura a secco • Usare solamente le fl ange fornite con questo utensile • Questo utensile non dev’essere utilizzato da pers.
53 - per sbloccarlo schiacciare nuovamente l’interruttore K e poi rilasciarlo • Controllo della velocità 6 - con la rotella M potete scegliere pr ogressivamente la velocità massima da bassa ad a.
54 TECHNIKAI ADATOK 1 SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3 A Oldalfogantyú B Oldalfogantyú (D tipus) C Hatszögkulcs D Tengely E Gumilap F Rögzítőgyűrű G Csavarkulcs H Elfordulás elleni gomb J Gyapjú burko.
55 g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek.
56 i) Viseljen személyi védőfelszerelést 4 . Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket.
57 • Tilos olyan tartozékot használni, melynek zárt menetes lyukmérete kisebb mint M14 x 21 mm • Ne használjon károsodott, deformálódott vagy rezgő tartozékot KÜLTÉRI HASZNÁLAT • Am.
58 • A gép üzemeltetése - kapcsolja be a gépet - illessze a szerszámot teljes felületével a fényesíteni kívánt felületre, és mozgassa szakaszonként egyenletesen - az egyik menet legyen.
59 J Vlněný návlek K Spínač “zapnuto/vypnuto” L Knoflík pro zajištění hlavního spínače “zapnuto/vypnuto“ M Kolečko na kontrola maximálni rychlosti N Větrací štěrbiny BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
60 g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
61 • Pokud se např. příčí nebo blokuje brusný kotouč v obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče na místě zablokování.
62 - upevněte pomocnou rukojeť B tak, jak je znázorněno na obrázku, a utáhněte oba dodané šrouby pomocí šestihranného klíče C • Připevnění příslušenství 3 ! rozpojte přívodní.
63 ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy TR Cila makinesi .
64 g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
65 m) Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zaman elinizden bırakmayın. Dönmekte olan uç aletin bırakıldığı zemine temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. n) Elektrikli el aletini taşırken çalıştırmayın.
66 • Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla temasta bulunulması veya solunması operatörde veya yakında bulunan kiş.
67 - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.
68 d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
69 b) Nie powinno być używane do ścierania, piaskowania, czyszczenia szczotką metalową czy cięcia. Stosowanie elektronarzędzia w operacjach, do których nie jest przeznaczone, może spowodować zagrożenie i obrażenia ciała.
70 2) ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE • Odrzut to nagła reakcja na zaczepiające się lub zablokowane obracające się narzędzie, takie jak ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia.
71 PODCZAS UŻYWANIA • Podczas pracy trzeba mocno trzymać narzędzie obiema rękami i zachowywać bezpieczną odległość • Kabel zasilający powinien stale znajdować się w bezpiecznej odległ.
72 - odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.
73 c) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой инструмента.
74 e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. Проверяйте безупречностьфункции подвижных частей, лёгкост.
75 k) Держите электроинструмент только за изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при к.
76 • Не используйте повpежденные, дефоpмиpованные или вибpиpующие принадлежности ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ .
77 - установив поворотный регулятор M в положении 1 (низкая скорость), запустите - если необходимо, выберите боле.
78 UA Полірувальна машина 9950 ВСТУП • Даний інструмент призначений для полірування металевих і пластмасових по.
79 e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях.
80 h) Не використовуйте пошкоджені робочі інструменти. Перед кожним використанням перевіряйте робочі інструм.
81 d) Працюйте з особливою обережністю в кутах, на гострих краях тощо. Запобігайте відскакуванню робочого інструмента від оброблюваного матеріалу та його заклинюванню.
82 - закріпите вовняне полірувальне коло J на гумовому диску E - зняття насадок проводиться у зворотному порядк.
83 іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися - у періо.
84 b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύµατα ασφαλείας, ανάλογα .
85 d) Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ εξαρτήµατα που δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν απ# τον κατασκευαστή ειδικά γι΄αυτ# το ηλεκτρικ# εργαλείο.
86 p) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ# εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισµς µπορεί να τα αναφλέξει. q) Μη χρησιµοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη µε ψυκτικά υγρά.
87 • Η σκνη απ υλικά πως µπογιές που περιέχουν µλυβδο, ορισµένα είδη ξύλου, ανργανα στοιχεία και µέταλ.
88 ! το εξάρτηµα συνεχίζει να περιστρέφεται για σύντοµο χρονικ# διάστηµα µετά τη διακοπή λειτουργίας του εργαλ.
89 PROTECŢIE INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
90 f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate. Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor. g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni.
91 p) Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. q) Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare.
92 • În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din priză • În caz de întrerupere a curentului atunci când stecherul este scos di.
93 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.
94 f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
95 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ПОЛИРОВЪЧНА МАШИНА 1) УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА ВСИЧКИ ПРИЛОЖЕНИЯ a) Този електроинструмент може да се използва за полиране.
96 n) Докато пренасяте електроинструмента, не го оставяйте включен. Дрехите или косите Ви могат да бъдат увлече.
97 • Прахът от някои материали, като например съдържаща олово боя, някои видове дървесина, минерали и метали м.
98 - не задържайте движението на едно място, за да се избегне прегаряне на покритието - не движете инструмента в.
99 G Maticový kľúč H Gombík na uzamknutie vretena J Vlnená obruba K Spínač zapnutie/vypnutie L Tlačidlo na zaistenie vypínača M Koliesko na nastavenie maximálni rýchlosti N Vetracie štrbiny BEZPEČNOSŤ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
100 b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
101 k) Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia.
102 PRED POUŽITÍM • Vždy skontrolujte či je napätie elektrického prúdu rovnaké ako napätie na štítku nástroja (nástroj s menovaným napätím 230V alebo 240V sa môže napojiť aj na 22.
103 ÚDRŽBA / SERVIS • Brúsku chráňte pred nárazom, otrasom a mastnotou • Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť vetracie štrbiny N 3 ) ! nepokúšajte sa ich čist.
104 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
105 f) Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzionalnim podacima vašeg električnog alata. Pogrešno dimenzionirani radni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolirati. g) Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili ostali pribor moraju točno odgovarati brusnom vretenu vašeg električnog alata.
106 PRIBOR • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog distributera SKI.
107 • Držanje i vođenje uređaja 7 ! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim područjima - uređaj čvrsto držite s obje ruke, kako bi ga uvijek imali pod kontrolom - paziti na siguran.
108 c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti kontrolu nad aparatom. 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati.
109 d) Ne upotrebljavajte pribor koji od proizvodjača nije specijalno predvidjen i preporučen za ovaj električni pribor. Samo zato što možete pribor pričvrstiti na Vašem električnom priboru ne garantuje sigurnu upotrebu.
110 e) Ne koristite lančani ili nazubljeni list testere. Takvi upotrebljeni pribori prouzrokuju često povratan udarac ili gubitak kontrole nad električnim priborom.
111 • Kontrola brzine 6 - točkom M možete podesiti maksimalnu brzinu od niskog do visokog stepena (1-6) - počnite sa točkićem M u položaju 1 (manja brzina) - ako je potrebno, izaberite veću b.
112 VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
113 g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
114 2) POVRATNI UDAREC IN USTREZNA OPOZORILA • Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja.
115 UPORABA • Namestitev pomožnega ročaja 5 ! izključite vtikač - pomožni ročaj lahko privijete A na levo ali desno stran ali na vrh orodja (odvisno od vrste dela) - pomožni ročaj namestite .
116 - uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z .
117 g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. 4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE a) Ärge koormake seadet üle.
118 o) Puhastage regulaarselt tööriista tuulutusavasid. Töötav mootor tõmbab korpusesse tolmu ning kogunev metallitolm võib vähendada elektriohutust. p) Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad taolised materjalid süttida.
119 KASUTAMINE • Lisakäepidemete paigaldamine 5 ! eemaldage seade vooluvõrgust - lisakäepidet A on võimalik kruvida tööriista paremale või vasakule küljele või ülemisele pinnale (sõltuval.
120 • Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60 745 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju esialg.
121 c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
122 h) Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bojāti, piemēram, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav vērojamas plaisas un vai stiepļu suku veidojošās stieples nav vaļīgas vai atlūzušas.
123 • Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas par 16 gadiem • Pirms instrumenta regulēšanas vai piederumu nomaiņas atvienojiet to no barojošā elektrotīkla • Neapstrādā.
124 • Instrumenta ieslēgšana ilgstošai darbībai, fiksējot tā ieslēdzēju - nospiediet ieslēdzēju K - ar īkšķi nospiediet pogu L - defiksējiet taustiņu, atkārtoti nospiežot un atlaiž.
125 PRIETAISO ELEMENTAI 3 A Pagalbinė rankena B Pagalbinė rankena (tipai D) C Šešiabriaunis raktas D Suklys E Guminė plokštelė F Prispaudžiamasis flanšas G Priveržiamasis raktas H Suklio blo.
126 d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
127 q) Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti skysčiais. Naudojant vandenį ar kitokius aušinimo skysčius gali kilti elektros smūgio pavojus. 2) ATATRANKA IR ATITINKAMOS ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS • Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti tuomet, kai besisukantis darbo įrankis, pvz.
128 • Jei nutrūksta elektros srovės tiekimas arba netyčia ištraukiate kištuką iš elektros lizdo, atleiskite jungiklį K 3 taip apsisaugosite nuo galimo savaiminio įsijungimo vėl atsiradus s.
129 CE ATITIKTIES DEKLARACIJA • Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB, .
130 ✎.
131 ﺕﺎﻣﺪﺧ - ﺲﻳﻭﺮﺳ / یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﻲﺑﺮﭽﺴﯾﺮﮔ ﺎﯾ کﻮﺷ ،ﻪﺑﺮﺿ ﺽﺮﻌﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ • ( 3 N .
132 . ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ یﺍ ﻪﻧﺍﺪﻧﺩ ﻩﺭﺍ ﻎﯿﺗ ﺎﯾ ﻭ یﺮﺑ ﺏﻮﭼ یﺮﯿﳒﺯ ﻩﺭﺍ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻦﯾﺍ یﻭﺭ ﺪﯾﺎﺒﻧ ( ﺝ .
133 ،ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﺱﺮﺘﺳﺩ ﺯﺍ ،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ( ﺙ ﻩﺪﻧ.
134 ؛ EN ٦٠ ٧٤٥ ﻲﻓ ﺩﺪﶈﺍ ﻱﺭﺎﻴﻌﳌﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﻻﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺎﺑ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺱﺎﻴﻗ ﰎ • ﺪﻨﻋ ﺯﺍ.
135 ﺏﺎﺸﺧﻷﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺾﻌﺑﻭ ﺹﺎﺻﺭ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺀﻼﻄﻟﺎﻛ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﰋﺎﻨﻟﺍ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ • ﺐﺒﺴﺘﺗ.
136 ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﲢ ﻞﻛ ﺃﺮﻗﺍ . ﺔﻠﻘﺼﻤﻛ ﻞﻤﻌﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎ ( ﺍ .
137 AR ٩٩٥٠ ﺔﻠﻘﺼﻣ ﺔﻣﺪﻘﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻠﻄﳌﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍﻭ ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍﻭ ﻥﺩﺎﻌﳌﺍ ﻞﻘﺼﻟ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻢ.
138 B C 180º A 5 6 7 4 8.
139 1 9950 B N NL H K M A D E F J C G 3 2 3,3 kg EPT A 01/2003 1000- 3000/min M14 Wa t t 1300 Ø 125 mm Ø 180 mm RUBBER.
AR FA 2610399871 08/09 60 ﺝﺮﺒﻧﺎﻨﻴﻧﻮﻛ - ڨ . ﺏ ﺎﺑﻭﺭﺃ ﻞﻴﻜﺳ 4825 ﺍﺪﻨﻟﻮﻫ - ﺍﺪﻳﺮﺑ ﺩ . ﺏ ﺔﻠﻘﺼﻣ 9950.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Skil 9950 MA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Skil 9950 MA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Skil 9950 MA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Skil 9950 MA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Skil 9950 MA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Skil 9950 MA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Skil 9950 MA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Skil 9950 MA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.