Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Synchropower VS07G2000 del fabbricante Siemens
Vai alla pagina of 146
Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruçõ.
1* CLICK! 5* 6 a 3* b a 4* b min max 8 9 b 7 a 2.
bc 18* a 10* 14 15 11 16 a 17 b 13 12 d 10*.
18 19* 20* CLICK ! 21*.
1 1 de Gerätebeschreibung de 1 Umschaltbare Bodendüse* 2 T urbobürste* 3 Entriegelungstaste* 4 T eleskopr ohr* 5 Hartbodendüse Polymatic* 6 Hartbodendüse* 7 Schlauchhandgriff 8 Saugschlauch 9 Zub.
2 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eiter gabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V erwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
3 de Staubsauger vor externer Witterung, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Staubsauger ist für Baustellen- betrieb nicht geeignet. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Bild Durch V erschieben der Entriegelungs- taste in Pfeilrichtung T eleskopr ohr ent- riegeln und gewünschte Länge ein- stellen. Bild Netzanschlusskabel am Stecker grei- fen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken.
Filterwechsel Filterbeutel austauschen Bild Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Sauglei- stungseinstellung die Filterwechsel- anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte.
Hepa-Filter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausge- stattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden. Bild Staubraumdeckel öffnen. (siehe Bild 16). Durch Drücken der V erschlusslasche in Pfeilrichtung Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen.
7 Sonderzubehör Austauschfilterpackung VZ52AFGXL Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt ® Super TEX mit V erschluss 1 Micro-Hygienefilter T extilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEP A-Filter (Klasse H12) VZ152HFB Für Allergiker empfohlen.
8 Y our vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool* 2 T urbo brush* 3 Release button* 4 T elescopic tube* 5 Polymatic hard floor brush* 6 Hard-floor brush* 7 Handle 8 Flexible hose 9 Accessory compartment.
9 en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , not for commercial use. This vacuum cleaner should only be used in accordance with the instructions in this manual.
10 en T o prevent you from being exposed to risks, vacuum cleaner repairs and the fitting of replacement parts must only be carried out by the authorised after - sales service. The vacuum cleaner should be protected fr om external weather conditions, moisture and sour ces of heat.
11 en Fold out picture pages. Before using for the first time Figure Push the handle onto the flexible tube and until it engages. Setting up Figure a) Insert the flexible hose connector into the opening on the vacuum cleaner until it engages. b) T o remove the flexible hose, press the release button and pull out the hose.
12 en Figure V acuuming with accessories (attach to handle or suction pipe as requir ed). a) Crevice nozzle For cleaning crevices and corners. b) Upholstery nozzle For cleaning upholstered furniture, curtains, etc. c) Furniture brush For vacuuming picture frames, books, delicate furniture, etc.
13 en Figure Open the dust compartment cover (see figure 16). Remove the motor protection filter in the direction of the arr ow . Empty the motor protection filter by tapping it. If the motor protection filter is very dirty , wash it out.
14 Optional extra Replacement filter pack VZ52AFGXL Contains: 5 MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lid 1 micro-hygiene filters T extile bag (permanent bag) VZ10TFG Reusable bag with V elcr o(R) fastener . HEP A filter (Class H12) VZ152HFB Recommended for allergy suf ferers.
15 Description de l’appareil 1 Brosse commutable pour sols* 2 T urbo Brosse* 3 Bouton de déverrouillage* 4 T ube télescopique* 5 Brosse Polymatic pour sols durs* 6 Brosse pour sols durs* 7 Poigné.
16 fr Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l’emploi domestique et non pas à l’usage industriel.
17 fr Ne pas exposer l’aspirateur aux conditions atmosphériques extérieures, à l’humidité ni aux sources de chaleur . Ne pas aspirer des poussièr es de perçage ni des gravats avec l’aspirateur => Ceci peut endommager l’appareil.
18 fr V euillez déplier les pages d’images! Avant la pr emière utilisation Fig. Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et l’enclencher . Mise en service Fig. a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration.
19 fr Fig. Aspiration avec les accessoires (selon besoin, les emmancher sur la poignée ou le tube d’aspiration). a) Suceur de joints Pour nettoyer des joints et coins. b) Tête pour coussins Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc. c) Pinceau pour meubles Pour aspirer sur des cadr es, livres, meubles délicats, etc.
20 fr Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir fig. 16). Retirer le filtr e de protection du moteur dans le sens de la flèche. Nettoyer le filtre de pr otection du moteur en le frappant. S’il est fortement encrassé, rincer le filtre de pr otection du moteur .
21 T ype GXL Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ52AFGXL Contenu: 5 sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt ® Super TEX avec fermeture 1 Micro-filtr es hygiéniques Sac textile (permanent) VZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
22 Descrizione dell’apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 2 T urbospazzola* 3 T asto di sbloccaggio* 4 T ubo telescopico* 5 Spazzola per pavimenti duri Polymatic* 6 Spazzola per paviment.
23 it Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale.
24 it Le riparazioni e le sostituzioni dei compo- nenti dell’aspirapolvere devono esser e effettuate esclusivamente da personale autorizzato del servizio di assistenza tec- nica. Protegger e l’aspirapolvere dal maltempo, dall’umidità e dalle fonti di calore.
25 it Aprire le pagine illustrate! Prima di utilizzare l’appar ecchio per la prima volta Figura Collegare e fissar e l’impugnatura al tubo flessibile di aspirazione.
26 it Figura Uso dell’aspirapolvere con gli accessori (da applicare sulla impugnatura o sul tubo di aspirazione, in funzione delle proprie specifiche esigenze). a) Spazzola per giunti Per la pulizia degli angoli e delle giunzioni. b) Spazzola per cuscini Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
27 it Figura Aprire il coper chio del vano di raccolta dello sporco (cfr . Figura 16). Estrarre il portafiltr o nel senso indicato dalla freccia e ribaltarlo Smaltire il filtr o di protezione del motor e e inserire un nuovo filtr o di protezione del motore.
28 Tipo GXL Accessori speciali Confezione filtri di ricambio VZ52AFGXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 Microfiltr o igiene Filtro tessile (filtr o permanente) VZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcr o.
29 Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 2 T urboborstel* 3 Ontgrendelknop* 4 T elescoopbuis* 5 Polymatic mondstuk voor harde vloeren* 6 Mondstuk voor harde vloer en* 7 Handgree.
30 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger door geeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
31 nl In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoer d en onderdelen wor den vervangen. De stofzuiger beschermen tegen externe weersomstandigheden, vochtigheid en warmtebronnen.
32 nl Gelieve de pagina’ s met afbeeldingen uit te klappen! V oor het eerste gebruik Afbeelding Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening klikken.
33 nl Afbeelding Zuigen met accessoires (naar wens op de handgreep of de zuigbuis steken). a) Kierenmondstuk V oor het r einigen van plinten en hoeken. b) Meubelmondstuk V oor het r einigen van gestoffeer de meubels, gordijnen, enz. c) Meubelborstel V oor het schoonzuigen van fotolijsten, boeken, kwetsbare meubels, etc.
34 nl Afbeelding Het deksel van het stofcompartiment openen (zie Afbeelding 16). Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken. Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen. Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen.
35 Extra toebehoren V erpakking vervangingsfilters VZ52AFGXL Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt ® Super TEX met sluiting 1 micro-hygiënefilters T extielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEP A-filter (klasse H12) VZ152HFB Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn.
36 Beskrivelse af støvsugeren 1 Universalgulvmundstykke* 2 T urbobørste* 3 Frigørelsestast* 4 T eleskoprør* 5 Polymatic - mundstykke til hårde gulvbelægninger* 6 Mundstykke til hårde gulvbelæg.
37 da Opbevar brugsanvisningen. Sør g for , at brugsanvisningen medfølger , hvis De giver støvsugeren vider e til andre. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i husholdningen og ikke til erhvervsformål. Anvend kun støvsugeren i overensstemmelse med anvisningerne i denne brugsanvisning.
38 da Nedslidte apparater skal omgående gøres ubrugelige. Der efter bortskaffes apparatet efter forskrifterne. Af sikkerhedsgrunde er støvsugere, som har en ydelse på 2.000 W og derover , udstyret med en overophedningssikring. Hvis der skulle opstå en tilstopning, så støvsu geren bliver for varm, slukker den automatisk.
39 da Fold siderne med figurerne ud! Før apparatet tages i brug første gang Figur Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. Ibrugtagning Figur a) Lad slangestudsen gå i indgreb i sugehullet. b) Når slangen skal tages ud, skal De trykke på frigørelsestasten og trække slangen ud.
40 da Figur Støvsugning med tilbehør (sættes på håndgrebet eller rør et efter behov). a) Fugemundstykke Til rengøring af fuger og hjørner . b) Polstermundstykke Til rengøring af polstr ede møbler , gardiner osv . c) Møbelpensel Til støvsugning af billedrammer , bøger , sarte møbler osv .
41 da Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det vaskes. Lad derefter filtr et tørre i mindst 24 timer . Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og luk støvrumslåget.
42 T ype GXL Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke VZ52AFGXL Indhold: 5 udskiftningsfiltre MEGAfilt ® Super TEX med lukkemeka- nisme 1 Micro-hygiejnefiltr e T ekstilfilter (fast filter) VZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEP A-filter (klasse H12) VZ152HFB Anbefales til allergiker e.
43 Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 2 T urbobørste* 3 Utløserknapp* 4 T eleskoprør* 5 Polymatic-munnstykke for harde gulv* 6 Munnstykke for harde gulv* 7 Slangehåndtak 8 Suge.
44 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
45 no Støvsugeren skal ikke brukes til oppsuging av borestøv eller bygningsmaterialer => dette kan føre til skader på apparatet. Slå av maskinen når den ikke er i bruk. Gamle maskiner som ikke skal brukes mer , må gjøres ubrukelige og der etter avhendes på forskriftsmessig måte.
46 no Brett ut bildesidene! Før første gangs bruk Figur Fest håndtaket på sugeslangen. Komme i gang Bilde a) Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. b) Når du skal fjerne sugeslangen, trykker du på utløserknappen og trekker ut slangen.
47 no Bilde Støvsuging med tilbehør (Monteres ved behov på håndtak eller rør .) a) Fugemunnstykke Til rengjøring av fuger og hjørner . b) Møbelmunnstykke Til rengjøring av stoppede møbler , gardiner osv . c) Møbelpensel Til støvsuging av bilderammer , bøker , ømfintlige møbler osv .
48 no La filteret der etter tørke i minst 24 timer . Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i apparatet og lukker støvposedekslet. Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte? Hver gang du bytter papirfilter Bilde Åpne støvposedekselet (se bilde 16).
49 T ype GXL Ekstra tilbehør Papirfilterpakke VZ52AFGXL Innhold: 5 papirfiltre MEGAfilt ® Super TEX med lukkeanordning 1 mikrohygienefiltr e T ekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEP A-filter (klasse H12) VZ152HFB Anbefales til allergiker e.
50 Beskrivning av produkten 1 Omställbart golvmunstycke* 2 T urbo-borste* 3 Låsknapp* 4 T eleskoprör* 5 Polymatic-munstycke för hårda golv* 6 Specialmunstycke för hårda golv* 7 Handtag 8 Dammsu.
51 sv Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt uppgifterna i denna bruksanvisning.
52 sv Sug inte upp borrdamm eller byggavfall med dammsugaren => detta kan leda till skador på dammsugaren. Dammsugaren ska vara avstängd när den inte används. En uttjänt dammsugare ska genast göras obrukbar , därefter ska man se till att den avfallshanteras korrekt.
53 sv Fäll ut bildsidorna! Före första användning Bild Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det. Start av dammsugaren Bild a) Fäst slangen i dammsugarens öppning. b) För att ta bort dammsugarslangen, tryck på låsknapparna och dra ut slangen.
54 sv Bild Dammsugning med tillbehör (sätt tillbehören på handtaget r esp röret alltefter behov). a) Fogmunstycke För rengöring av fogar och hörn. b) Möbelmunstycke För rengöring av stoppade möbler , gardiner etc. c) Dammborste För dammsugning av tavelramar , böcker , ömtåliga möbler , etc.
55 sv Vid kraftig nedsmutsning ska motorskyddsfiltret tvättas ur . Låt därefter filtr et torka i minst 24 timmar . Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats och stäng locket till dammbehållaren.
56 T yp GXL Extra tillbehör Förpackning med dammpåsar VZ52AFGXL Innehåll: 5 dammpåsar MEGAfilt ® Super TEX med förslutning 1 micro-hygienfilter T extilfilter (permanentfilter) VZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEP A-filter (klass H12) VZ152HFB Rekommenderas för allergiker .
57 Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake* 2 T urbo-harja* 3 Irrotusnäppäin* 4 T eleskooppiputki* 5 Polymatic-suutin koville lattioille* 6 Kovien lattioiden suutin* 7 Letkun kahva 8 Imuletku 9 V aru.
58 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaan.
59 fi Älä ime porauspölyä tai rakennuspölyä imurilla => laite voi vahingoittua. Sammuta laite, jos et imuroi sillä. T ee vanhasta laitteesta heti käyttökelvoton ja huolehdi sen asianmukaisesta hävittämisestä. T urvallisuussyistä yli 2000 W:n tehoiset pölynimurit on varustettu ylikuumenemissuojalla.
60 fi Avaa kuvasivut! Ennen ensimmäistä käyttökertaa Kuva Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Käyttöönotto Kuva a) Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. b) Paina irrotusnäppäimestä imuletkun poistamiseksi ja vedä letku irti. Kuva T yönnä kahva teleskooppiputkeen.
61 fi Kuva Lisävarusteiden avulla imurointi (pistä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). a) Rakosuutin kulmien ja nurkkien puhdistamiseen. b) Huonekalusuutin pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne puhdistamiseen c) Pölyharja kehysten, kirjojen, herkkien huonekalujen jne.
62 fi Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. T yönnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen puhdistuksen jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi.
63 T yyppi GXL Erikoisvarusteet V aihtosuodatinpakkaus VZ52AFGXL Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt ® Super TEX sulkimella 1 mikrosuodatinta Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEP A-suodatin (luokka H12) VZ152HFB Suositellaan allergikoille.
64 Descripción del aparato 1 Boquilla universal con dos posiciones* 2 T urbocepillo* 3 T ecla de desenclavamiento* 4 T ubo telescópico* 5 Boquilla para suelos duros POL YMA TIC* 6 Boquilla para suel.
65 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales.
66 es Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Proteger el aspirador de las condiciones meteorológicas, la humedad y las fuentes de calor .
67 es ¡Abrir los desplegables laterales! Primera utilización Figura Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración hasta que encaje. Puesta en marcha Figura a) Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración.
68 es siga las indicaciones de aplicación y mantenimiento descritas en las instruc- ciones de uso adjuntas. Figura Aspirar con accesorios (en función de las necesidades, insertar en la empuñadura o en el tubo de aspiración). a) Boquilla larga Para limpiar juntas y esquinas.
69 es Limpiar el filtro pr otector del motor El filtro pr otector del motor debe limpiarse en intervalos regular es golpeándolo ligeramente o lavándolo. Figura Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 16). Retirar el filtro pr otector del motor en la dirección de la flecha.
70 Accesorios opcionales Paquete de filtros de r epuesto VZ52AFGXL Contenido: 5 filtros de r epuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 1 microfiltr os higiénicos Filtro textil (filtr o permanente) VZ10TFG Filtro r eutilizable con cierre velcr o. Filtro HEP A (clase H12) VZ152HFB Recomendado para alérgicos.
71 Descrição do aparelho 1 Bocal permutável* 2 Escova T urbo* 3 Botão de desbloqueio* 4 T ubo telescópico* 5 Bocal para pavimentos rijos Polymatic* 6 Bocal para soalho rijo* 7 Pega do tubo flexí.
72 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempr e que o entregar a ter ceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador unicamente segundo as indicações do presente manual de instruções.
73 pt Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças sobresselentes no aspirador só podem ser efectuadas pelo serviço a clientes autorizado. Proteja o aspirador das intempéries e mantenha-o afastado de fontes de humidade e de calor .
74 pt Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Antes da primeira utilização Figura Encaixe e prenda a pega na mangueira de aspiração. Colocação em funcionamento Figura a) Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na abertura de sucção.
75 pt Figura Aspirar com acessórios (encaixar na pega ou no tubo de aspiração, conforme for necessário). a) Bocal para cantos Para limpar cantos e arestas. b) Bocal para sofás Para limpar mobiliário estofado, cortinados, etc. c) Pincel para móveis Para aspirar molduras, livros, peças de mobiliário delicadas, etc.
76 pt Extrair o filtro de pr otecção do motor no sentido da seta. Limpar o filtro de pr otecção do motor sacundindo-o. Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor deve ser lavado. Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.
77 Acessórios originais Embalagem de filtros de substituição VZ52AFGXL Contém: 5 filtros de substituição MEGAfilt ® Super TEX com fecho 1 micro-filtr os higiénicos Filtro têxtil (filtr o permanente) VZ10TFG Filtro r eutilizável com fecho de velcro.
78 Περιγραφή συσκευής 1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγήσ* 2 Πέλµα T urbo* 3 Πλήκτρο απασφάλισησ* 4 Τηλεσκοπικ.
79 el Παρακαλώ φυλάξτε τισ οδηγίεσ χρήσησ. Σε περίπτωση παράδοσησ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ σε τρίτουσ, δώστε παρακαλώ µαζί και τισ οδηγίεσ χρήσησ.
80 el Οι επισκευέσ και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µνο απ εξουσιοδοτηµένο σέρβισ πελατών.
81 el Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες! Πριν την πρώτη χρήση Εικ. Τ οποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα αναρρφησησ και ασφαλίστε την.
82 el Εικ. Αναρρφηση µε αξεσουάρ (ανάλογα την περίπτωση τοποθέτηση στη χειρολαβή ή στο σωλήνα αναρρφησησ). a) Στµιο αναρρφησησ για σκούπισµα γωνιών Γ ια τον καθαρισµ αρµών και γωνιών.
83 el Εικ. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογήσ τησ σκνησ (βλέπε Εικ. 16). Τ ραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίασ του κινητήρα προσ την κατεύθυνση του βέλουσ.
84 Ειδικά αξεσουάρ Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης VZ52AFGXL Περιεχµενο: 5 ανταλλακτικέσ σακούλεσ σκνησ M.
85 Cihaz∂n tarifi 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen zemin süpürme ünitesi* 2 T urbo f∂rças∂* 3 Kilit çözme tuµu* 4 T eleskopik boru* 5 Polymatic Sert Zemin T emizleme Ünitesi* 6 Sert zemin.
86 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullan∂m Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullan∂m için tasarlanm∂µt∂r ve ticari kullan∂m için uygun deπildir .
87 tr T ehlikelerden korunmak için tamir iµlemleri ve elektrikli süpürge üzerin- deki yedek parça deπiµiklikleri sadece yetkili müµteri hizmetleri taraf∂ndan uygulanmal∂d∂r . Elektrikli süpürge, harici hava koµullar∂na, neme ve ∂s∂ kaynaklar∂na karµ∂ korunmal∂d∂r .
88 tr Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! ∑lk kullan∂mdan önce Resim T utamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz. Çal∂µt∂r∂lmas∂ Resim a) Emme hortumu ucunu emme deliπine tak∂p kilitleyiniz. b) Emme hortumunun ç∂kar∂lmas∂ için kilit açma tuµuna bas∂n ve hortumu d∂µar∂ çekin.
89 tr Resim Aksesuarl∂ süpürüp temizleme (gerektiπinde el tutamaπ∂ ya da emme borusunu tak∂n) a) Dar aral∂k temizleme ünitesi Eklentiler ve köµelerin temizlenmesi için.. b) Döµeme ünitesi Minderli mobilyalar∂n, perdelerin vs. temizlenmesi için.
90 tr Motor koruma filtresini hafifçe vurarak temizleyiniz. Y oπun kirlenmede motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r . Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z. T emizleme iµleminden sonra motor koruma filtresini cihaz içerisine itiniz ve toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.
91 Özel aksesuarlar yeni filtre deπiµtirme paketi VZ52AFGXL ∑çeriπi: 5 adet kilitli yedek filtre MEGAfilt ® Super TEX 1 Mikro hijyen filtresi T ekstil filtre (daimi filtre) VZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. HEP A filtre (S∂n∂f H12) VZ152HFB Alerjik insanlar için tavsiye edilir .
92 Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 2 Szczotka turbo* 3 Przycisk odblokowujący* 4 Rura teleskopowa* 5 Ssawka do podłóg twardych Polymatic* 6 Specjalna ssawka do podłóg twardyc.
93 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytk owanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych.
94 pl W celu uniknięcia zagrożeń, napr awy i wymiana części zamiennych w odkurzac- zu mogą być wyk onywane wyłącznie przez autor yzowany ser wis. Odkurzacz należy chronić przed oddziaływaniem czynników atmosfer ycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
95 pl Proszę rozłożyć strony z ilustr acjami! Przed pier wszym użyciem Rysunek Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym. Uruchomienie Rysunek a) Wzębić króciec węża ssącego w otworze ssawnym. b) W celu usunięcia węża ssącego należy nacisnąć przycisk odblokowujący i wyciągnąć wąż.
96 pl Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia (nasadzić w zależności od potrzeby na uchwyt względnie rurę ssącą). a) Ssawka szczelinowa Do odkurzania szczelin i narożników . b) Ssawka do tapicer ki Do odkurzania mebli tapicer skich, zasłon itp.
97 pl Rysunek Otworzyć pokr ywę komor y pyłowej (patrz r ysunek 1 6). Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie. W przypadku dużego zanieczyszczenia filtra zabezpieczającego silnik należy go wymyć.
98 Wyposażenie specjalne Opakow anie filtrów wymiennych VZ52AFGXL Zawartość: 5 filtrów wymiennych MEGAfilt ® Super TEX z zamknięciem 1 mikrofiltr y higieniczne Filtr tekstylny (filtr tr wały) VZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
99 Készülékleírás 1 Átkapcsolható padlószívófej* 2 T urbo-kefe* 3 Kioldógomb 4 T eleszkópcső* 5 Polymatic kemény padlóhoz való szívófej* 6 Kemény padlóhoz való szívófej* 7 Porsz.
100 hu Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszí vó to vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszí vó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásr a készült.
101 hu A porszí vót védeni k ell a szélsőséges időjárástól, a nedvességtől és a hőforrásoktól. A porszí vóval fúróforgácsot vagy építési törmeléket ne szívjon fel => ez a készülék sérülését okozhatja. Ha nem porszí vózik, kapcsolja ki a készüléket.
102 hu Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Az első használat előtt elvégzendő tennivalók Ábra Húzza rá a fogantyút a szívótömlőre és reteszelje. Üzembehelyezés ábra a) Kattintsa be a szí vótömlő csonkját a szívónyílásba.
103 hu ábra Porszívózás a tartozékokkal (szükség szerint dugja fel a kézi fogantyúra vagy a szívócsőre). a) Keskeny szívófej Rések és sarkok tisztításához. b) Szőnyegtisztító fej Kárpitozott bútorok, függönyök stb. tisztításához.
104 hu Erős szennyezettség esetén mossa el a motor védő szűrőt. A szűrőt a mosás után legalább 2 4 óráig hagyja száradni. A tisztítás után a motor védő szűrőt tolja vissza a készülékbe, és zárja le a porkamr a fedelét.
105 Megvásárolható tartozékok csereszűrő-csomag VZ52AFGXL T artalom: 5 MEGAfilt ® Super TEX zárral ellátott csereszűrő 1 mikro-higiéniaszűrő T extilszűrő (tartósszűrő) VZ10TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Hepa-szűrő (H1 2-es osztály) VZ152HFB Allergiásoknak ajánlott.
106 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 2 íÛ·Ó˜ÂÚ͇* 3 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‰Â·ÎÓ͡ÌÂ* 4 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ .
107 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÛÔÓÚ·ÎÂÌË ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ.
108 bg è‡ÁÂÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ‚˙̯ÌË ÍÎËχÚ˘ÌË ‚ÎËflÌËfl, ‚·ÊÌÓÒÚ Ë ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡ ÚÓÔÎË̇.
109 bg åÓÎfl ÓÚ‚ÓÂÚ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ Ò ËβÒÚ‡ˆËË! èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú êËÒ. Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ë fl ÙËÍÒˇÈÚÂ.
110 bg ÙË„. è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË (èÓÒÚ‡‚ÂÚ „Ë ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚÚ‡ ‚˙ıÛ ‰˙Ê͇ڇ ËÎË ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡).
111 bg ÙË„. éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË (‚ËÊ ËÒ. 16). àÁ‚‡‰ÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ˜ÂÁ ËÁ‰˙Ô‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
112 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË êÂÁ‚ÂÌ ÙËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ VZ52AFGXL ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 êÂÁ‚ÂÌ ÙËÎÚ˙ MEGAfilt ® Super TEX Ò .
113 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 2 ôÂÚ͇ TURBO* 3 äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË* 4 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl .
114 de ru ëӷ≇ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË Ô‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú Ô‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ àÌÒÚÛÍˆË˛.
115 ru ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚Ò ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÂÏÓÌÚÛ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ Ë Á‡ÏÂÌ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÈ Ò‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·Â.
116 de ru ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ êËÒ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ. èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ.
117 ru êËÒ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ (̇‰Â‚‡Ú¸ ̇ Û˜ÍÛ ËÎË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË). a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡ ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˘ÂÎÂÈ Ë Û„ÎÓ‚.
118 de ru êËÒ. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16). Ç˚̸Ú ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
119 íËÔ GXL ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ VZ52AFGXL Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰ËÚ: 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·.
120 Descrierea aparatului 1 Perie comutabilå pentru podele* 2 T urboperie* 3 Buton de deblocare* 4 T ub telescopic* 5 Perie de podele rigide Polymatic* 6 Perie pentru podele rigide* 7 Mânerul furtun.
121 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale.
122 ro Protejaøi aspiratorul împotriva influenøelor meteorologice externe, a umiditåøii µi împotriva surselor de cåldurå. Nu aspiraøi cu aspiratorul pulbere rezultatå în urma gåuririi sau moloz. => aceasta poate duce la deteriorarea aparatului.
123 ro Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! Înainte de prima utilizare Imag. Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie µi cuplaøi-l. Punerea în funcøiune Imag. a) Introduceøi capåtul furtunului de aspiraøie în orificiul de aspiraøie.
124 ro Imag. Aspirarea cu accesorii (în funcøie de necesitate întroduceøi accesoriul în mâner , respectiv în tubul de aspiraøie). a) Duzå pentru spaøii înguste Pentru curåøarea locurilor înguste µi coløurilor . b) Duzå pentru tapiøerie Pentru curåøarea mobilei tapiøate, draperiilor µ.
125 ro Imag. Deschideøi capacul compartimentului de praf (vezi imag. 16). Scoateøi filtrul de protecøie a motorului în direcøia sågeøii. Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului prin scuturare. În cazul unei impurificåri intense, filtrul de protecøie a motorului trebuie spålat.
126 Accesorii speciale Pachet de saci/filtre de schimb VZ52AFGXL Conøinut: 5 saci de filtrare de schimb MEGAfilt ® Super TEX cu clapetå de închidere 1 microfiltre igienice Sac de filtrare textil (filtru permanent) VZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai.
127 VZ193MAF.
128 19* 21* 20*.
129 11 12 13 14 15 16 17 18.
130 2 3* 4* 5* 6 7 8 9 10* 1.
131.
132.
133 8 9 7 19 21 22 20 14 15 11* 10* 12* 17 16 13 18 2* 1* 3* 4* 6* 5* 1* 1*.
134 de Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte W eg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Siemens Electrogeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.
135 DE Germany - Deutschland BSH Hausgeräte Service GmbH W erkskundendienst für Hausgeräte Reparaturservice: T el.: 01801 – 33 53 03 Ersatzteilbestellung: T el.: 01801 – 33 53 04 Fax.: 01801 – 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com An 365 T agen rund um die Uhr erreichbar , im Festnetz zum günsti- gen Ortstarif! www .
136 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après V ente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto IL Israel C/S/B Home Appliance ltd Uliel Building 2, Hamelacha St.
137 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après V ente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine, ì ÍpaË Ìa KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: +380 (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.
138 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unser es Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
139 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
140 "Dieses Gerät ist entsprechend der eur o- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V erwertung der Altgeräte vor .
141 "Este aparato cumple con la Directiva eur opea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die V oraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschr eiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des V erkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Siemens Synchropower VS07G2000 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Siemens Synchropower VS07G2000 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Siemens Synchropower VS07G2000 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Siemens Synchropower VS07G2000 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Siemens Synchropower VS07G2000, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Siemens Synchropower VS07G2000.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Siemens Synchropower VS07G2000. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Siemens Synchropower VS07G2000 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.