Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SE64A560 del fabbricante Siemens
Vai alla pagina of 94
5600 0 42 133 (8103) Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing de en fr nl.
de Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 3 . . . . . . . . Gerät kennen lernen 4 . . . . . . . Enthärtungsanlage 5 . . . . . . . . Spezialsalz einfüllen 6 . . . . . . . Klarspüler einfüllen 7 . . . . . . . . Nicht geeignetes Geschirr 8 . . Geschirr einordnen 9 .
de 3 Sicherheitshinweise Bei der Anlieferung Überprüfen Sie V erpackung und Geschirrspüler sofort auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, sondern nehmen Sie Rücksprache mit Ihrem Lieferanten. Entsorgen Sie das V erpackungsmaterial bitte ordnungsgemäß.
de 4 4 Bei auftretenden Schäden Reparaturen und Eingrif fe dürfen nur durch den Fachmann ausgeführt werden. Bei Reparaturen und Eingriffen muss das Gerät vom Netz getrennt sein. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
de 5 Geräteinnenraum 20 Oberer Geschirrkorb mit Etagere 21 Zusätzlicher Besteckkorb für den Oberkorb * 22 Oberer Sprüharm 23 Unterer Sprüharm 24 V orratsbehälter für Spezialsalz mit Nachfüllan.
de 6 6 Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit.
de 7 Klarspüler einfüllen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, um klare Gläser und fleckenloses Geschirr zu erhalten. Deckel des V orratsbehälters für Klarspüler 29 aufklappen. Drücken Sie hierzu auf die Markierung auf dem Klarspülerdeckel und heben Sie den Deckel gleichzeitig an der Bedienlasche an.
de 8 8 Nicht geeignetes Geschirr Nicht in Ihrem Geschirrspüler reinigen sollten Sie: Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Sie laugen aus und werden unansehnlich; auch sind die verwendeten Kleber nicht für die auftretenden T emperaturen geeignet. empfindliche Dekorgläser und V asen, spezielles antikes oder unwiederbringliches Geschirr .
de 9 Geschirr einordnen Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. V orspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie T assen, Gläser , Töpfe usw . mit der Öf fnung nach unten stehen. T eile mit Wölbungen oder V ertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
de 10 10 Backblechsprühkopf * * bei einigen Modellen Beachten Sie hierzu die Zeichnungen hinten im Umschlag. Große Bleche oder Gitter können Sie mit Hilfe des Backblechsprühkopfes reinigen. Entnehmen Sie hierzu den Oberkorb und setzen Sie den Sprühkopf wie in der Zeichnung dargestellt ein.
de 11 Der obere Geschirrkorb kann nach Bedarf in der Höhe verstellt werden, um entweder im Ober– oder Unterkorb mehr Platz für höhere Geschirrteile zu schaffen. Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Zum Absenken drücken Sie nacheinander die beiden Hebel links und rechts auf der Korbaußenseite nach innen.
de 12 12 Reiniger Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw . T ABS verwenden (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1.
de 13 Spartipp Beim ’Oberkorbspülen’ (bei einigen Modellen), bzw . wenn Ihr Geschirr nur wenig verschmutzt ist, genügt üblicherweise eine etwas geringere als die angegebene Reinigermenge.
de 14 14 Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Töpfe, Bestecke, Gläser etc. Art der Speisereste z.
de 15 Geschirrspülen Spartipp Bei wenig beladener Maschine genügt häufig das nächstschwächere Programm. Programmdaten Die angegebenen Programmdaten beziehen sich auf Normalbedingungen.
de 16 16 Gerät ausschalten Einige Minuten nach Programmende: Nach Programmende Tür öffnen. Hauptschalter 1 ausschalten. W asserhahn zudrehen (entfällt bei Aqua–Stop). Geschirr nach dem Abkühlen entnehmen. Programm unterbrechen Tür vorsichtig öf fnen, es besteht die Gefahr , dass Wasser aus dem Gerät spritzt.
de 17 Programmwechsel Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ist innerhalb von 2 Min. ein Programmwechsel möglich. Sollte danach ein Programmwechsel notwendig sein, werden bereits angefangene Programmabschnitte (z.
de 18 18 W artung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies spart Zeit und Ärger . Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen.
de 19 Sprüharme Kalk und V erunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme 22 und 23 blockieren. Austrittsdüsen der Sprüharme auf V erstopfungen durch Speisereste kontrollieren. Gegebenenfalls den unteren Sprüharm 23 nach oben abziehen.
de 20 20 ... am Gerät Unterer Sprüharm dreht sich schwer . Sprüharm durch Kleinteile oder Speisereste blockiert. Deckel der Reinigerkammer lässt sich nicht schließen. Reinigerkammer überfüllt. Mechanismus durch verklebte Reinigerreste blockiert.
de 21 Auf Kunststoffteilen entstehen V erfärbungen. Zu wenig Reiniger eingefüllt. Der Reiniger hat eine zu geringe Bleichwirkung. Reiniger mit Chlorbleiche verwenden. Es bleiben teilweise weiße Flecken am Geschirr , die Gläser bleiben milchig. Zu wenig Reiniger eingefüllt.
de 22 22 Kundendienst rufen Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler zu beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Den nächsten Kundendienst entnehmen Sie dem Kundendienst–V erzeichnis. Geben Sie beim Anruf die Gerätenummer (1) und die FD–Nummer (2) an, die Sie auf dem T ypenschild an der Gerätetür finden.
de 23 Allgemeines Unterbau– und integrierte Geräte, die nachträglich als Standgerät aufgestellt werden, müssen gegen Umkippen gesichert werden, z.B. durch V erschraubungen an der Wand oder durch Einbau unter einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit den Nachbarschränken verschraubt ist.
de 24 24 Frischwasseranschluss Frischwasseranschluss entsprechend der Montageanweisung mit Hilfe der beiliegenden T eile an den Wasserhahn anschließen. W asserdruck: mindestens 0,5 bar , maximal 10 bar . Bei höherem Wasserdruck: Druckminderventil vorschalten.
en 25 Safety information At time of delivery Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, do not put it into use but contact your supplier without delay . Please dispose of packaging materials properly .
en 26 26 If a fault occurs Repairs or other work on the dishwasher should only be carried out by a qualified specialist. The dishwasher must be disconnected from the electricity supply before any repairs or other work are started. Pull the mains plug out of the wall socket or switch of f at the fuse box.
en 27 Appliance interior 20 Upper basket with 2-tiered cup rack 21 Additional cutlery basket for the top basket * 22 Upper spray arm 23 Lower spray arm 24 Container for special salt with level indicat.
en 28 28 Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water . The dissolved lime is pumped out of the dishwasher .
en 29 Filling the rinse-aid container The purpose of a rinse-aid is to prevent the formation of water marks on tableware and utensils, and to ensure that glasses are clean and sparkling. The rinse-aid is consumed during the washing process. Fold back the lid on the rinse-aid container 29 .
en 30 30 Not suitable for the dishwasher What you should not put into the dishwasher: Cutlery and tableware manufactured in whole or part from wood. They become faded and unsightly in appearance. Furthermore, the adhesives that are used are not suitable for the temperatures that occur inside the dishwasher .
en 31 Arranging crockery , glasses, etc. in the dishwasher Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water . Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
en 32 32 Spray head for baking sheets * * on applicable models Please refer to the drawings enclosed in the envelope Large baking sheets or grids can be cleaned with the aid of the special spray head. Remove the top basket and attach the spray head as shown in the drawing.
en 33 If required, the height of the top basket can be adjusted in order to create more space for large utensils either in the top or bottom basket. Pull out the top basket. T o lower the basket, press in succession the two levers on the left and right sides of the basket.
en 34 34 Detergents Information about detergents Y ou can use any brand of liquid or powder detergent, as well as tablets, that have been specifically designed for use in domestic dishwashers. (Do not use normal washing-up liquid!) Nowadays there are three types of dishwasher detergent available: 1.
en 35 Reduce costs! If you are using the upper rack only , or if your dishes are only moderately dirty , it will normally suffice to employ a reduced amount of detergent than otherwise recommended. Close the lid on the detergent compartment. Press down the lid (1) until it clicks shut (2).
en 36 36 Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia.
en 37 W ashing dishes Reduce costs! If only a small number of dishes have been loaded into the dishwasher , selecting a programme that operates at the next lowest temperature will usually suffice. Programme data The stated programme data are based on standard operating conditions.
en 38 38 Switching the dishwasher OFF Several minutes after the programme has ended: Open the door when the programme has ended. Set main switch 1 to OFF . Turn the water tap of f. (Does not apply when Aqua-Stop unit has been fitted) Remove dishes, etc.
en 39 Cancel programme (Reset) Only when the master switch is ON. Press the A and C buttons simultaneously , and hold them pressed for approx. 3 seconds. The numerical display shows . Close the door . The programme continues for approx. 1 min. When it has ended, set the main switch 1 to OFF .
en 40 40 Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring. This saves time and aggravation.
en 41 Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms 22 and 23 and the arm mountings . Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary , pull the lower arm 23 upwards and lift it off.
en 42 42 Caution Do not forget that repairs should only be carried out by a qualified specialist. Improper repairs can lead to considerable equipment damage as well as danger to the user . ... with the appliance itself Lower spray arm rotates with difficulty Spray arm is blocked by small items or food remains.
en 43 ... with the dishes, cutlery , etc. Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery , etc. Dishwasher was not loaded properly . Jets of water could not reach all parts of the dishes, etc. T oo many items in the rack. Items in the rack were touching each other .
en 44 44 Customer Service Please call your local service agent, if you are not able to resolve any problem yourself. The name of your nearest service agent is shown in the Customer Service address list.
en 45 General information Measures must be taken to ensure that built-under and built-in units that are subsequently re-sited as free-standing appliances cannot topple over . This can be achieved by bolting the dishwasher to the wall or fitting it under a continuous work surface which is screwed to the adjacent cupboards.
en 46 46 Fresh-water connection Connect the inlet hose to a water tap using the enclosed parts and in accordance with the installation instructions. W ater pressure: Minimum 0,5 bar – maximum 10 bar . If the water pressure is higher , install a pressure reducing valve.
fr 47 Consignes de sécurité A la livraison Vérifiez immédiatement l’emballage et le lave-vaisselle pour voir s’ils présentent des dégâts dus au transport.
fr 48 48 Si le lave-vaisselle est tombé en panne Les réparations et interventions ne pourront être effectuées que par un spécialiste. Lors des réparations et interventions, veillez à ce que le lave-vaisselle soit débranché du secteur . Débranchez la fiche mâle du secteur ou coupez le disjoncteur/retirez le fusible.
fr 49 Compartiment intérieur de l’appareil 20 Panier à vaisselle supérieur avec étagère 21 Panier supplémentaire à couverts pour le panier supérieur * 22 Bras rotatif supérieur 23 Bras rota.
fr 50 50 Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
fr 51 Remplissage du liquide de rinçage L ’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage pour que les verres étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle. Ouvrez le couvercle du réservoir à liquide de rinçage 29 .
fr 52 52 V aisselle inadéquate Nous déconseillons de laver au lave-vaisselle Les pièces de couvert et de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se dénature avec le temps; les colles à bois qu’elles contiennent ne sont pas non plus adaptées aux températures régnant dans le lave-vaisselle.
fr 53 Classement de la vaisselle Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L ’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.
fr 54 54 Tête pulvérisatrice pour plaque à pâtisserie * * selon le modèle Examinez les croquis imprimés au revers de la couverture. V ous pouvez nettoyer les grandes plaques à l’aide de cette tête pulvérisatrice. Dans ce but, retirez le panier supérieur et installez la tête pulvérisatrice comme le montre le dessin.
fr 55 Selon le besoin, le panier à vaisselle supérieur se règle en hauteur . V ous avez ainsi davantage de place pour ranger de la vaisselle haute dans le panier supérieur ou inférieur .
fr 56 56 Détergent Remarques concernant le détergent V otre lave-vaisselle permet d’utiliser les détergents de marque en vente dans le commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de P ASTILLES. N’utilisez jamais de liquide pour la vaisselle à la main.
fr 57 Conseil-économie Lors du lavage en panier supérieur ou lorsque la vaisselle est peu sale, il suffit habituellement de verser une quantité de détergent légèrement inférieure à celle indiquée sur la paquet. Refermez le couvercle du compartiment à détergent.
fr 58 58 T ableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes of ferts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. T ype de vaisselle Par ex.
fr 59 Laver la vaisselle Conseil-économie Si le lave-vaisselle est peu chargé, le programme immédiatement inférieur suffit bien souvent. Données de programme Les données de programme énoncées ci-après se réfèrent à des conditions normales.
fr 60 60 Mise hors service de l’appareil Quelques minutes après la fin du programme: Ouvrez la porte une fois le programme terminé. Eteignez l’apapreil 1 . Fermez le robinet d’eau (opération inutile si le lave-vaisselle est équipé d’une vanne Aquastop).
fr 61 Abandonner le programme (Reset) Seulement appareil enclenché: Appuyez simultanément sur les touches A et C pendant 3 secondes environ. L ’indicateur chif fré affiche . Fermez la porte. Le programme se déroule pendant 1 minute environ. Eteindre l’appareil 1 une fois le programme exécuté.
fr 62 62 Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. V ous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle.
fr 63 Bras pivotants Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras pivotants 22 et 23 . Vérifiez si des résidus alimentaires bouchent les buses de sortie des bras pivotants.
fr 64 64 ... sur l’appareil Le bras pivotant inférieur tourne difficilement Bras bloqué par des couverts ou par des résidus alimentaires. Le couvercle du compartiment à détergent refuse de se fermer Compartiment de dosage excessivement rempli. Mécanisme bloqué par des restes de détergent collés.
fr 65 Les pièces en plastique se décolorent V ous n’avez pas versé assez de détergent. Le détergent a un effet blanchis- sant insuffisant. Utilisez un déter- gent avec agent de blanchiment chloré. Des taches en partie blanches demeurent sur la vaisselle.
fr 66 66 Appeler le service après-vente Si vous ne parvenez pas à supprimer la panne, veuillez vous adresser au service après-vente. V ous trouverez l’adresse et le numéro de téléphone du service après-vente dans le répertoire d’agences du SA V ou dans l’annuaire.
fr 67 Généralités Les appareils intégrés installés sous un plan de travail doivent être protégés du renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins.
fr 68 68 Raccordement à l’eau potable Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à l’aide des pièces fournies avec l’appareil et conformément à la notice de montage. Pression de l’eau: 0,5 bar minimum, 10 bars maximum. Si la pression du réseau dépasse 10 bars, intercalez un détendeur .
nl 69 V eiligheidsvoorschriften Bij aflevering Controleer onmiddellijk of de verpakking en de afwasautomaat tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier . Het verpakkingsmateriaal volgens de bestaande milieuvoorschriften (laten) afvoeren.
nl 70 70 Bij schade Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. Bij reparaties mag het apparaat niet op het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Alleen aan de stekker trekken, niet aan de aansluitkabel.
nl 71 Binnenkant van het apparaat 20 Bovenste servieskorf met etagère 21 Extra bestekkorf voor de bovenste servieskorf * 22 Bovenste sproeiarm 23 Onderste sproeiarm 24 Zoutreservoir met bijvul-indica.
nl 72 72 Zout bijvullen W erking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld waar de kalk wordt opgelost. De kalkhoudende oplossing wordt uit de afwasautomaat gepompt. Daarna functioneert het onthardingssysteem weer .
nl 73 V ullen met glansspoelmiddel Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glazen helder en het serviesgoed zonder strepen te laten opdrogen. Deksel van het voorraadreservoir voor glansspoelmiddel 29 openklappen. Druk hiertoe op de markering op het deksel en open tegelijkertijd het deksel met het bedieningslipje .
nl 74 74 Ongeschikt servies In uw afwasautomaat mag u het volgende niet afwassen: bestek en servies met houten onderdelen. Ze logen uit en worden lelijk; ook de gebruikte lijm is niet bestand tegen de optredende temperaturen. Gevoelige gedecoreerde glazen en vazen, speciaal antiek of niet meer te vervangen servies- goed.
nl 75 Serviesgoed sorteren Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. V oorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten.
nl 76 76 Bakplaat-sproeikop * * niet bij alle modellen Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. Grote bakplaten of roosters kunt u met behulp van de bakplaatĆsproeikop reinigen: bovenste servieskorf eruit halen en de sproeikop erin zetten zoals afgebeeld.
nl 77 De bovenste servieskorf kan – indien gewenst – in de hoogte versteld worden om in de bovenste of in de onderste servieskorf meer ruimte te maken voor hoger serviesgoed. De bovenste korf uittrekken. Om de korf te laten zakken: de twee hendels links en rechts aan de buitenkant van de korf één voor één naar binnen drukken.
nl 78 78 Afwasmiddelen Attentie U kunt in uw afwasautomaat de in de handel verkrijgbare vloeibare of poedervormige afwasmiddelen, resp. tabletten gebruiken (geen hand- afwasmiddel!). Er zijn momenteel drie soorten afwasmiddel verkrijgbaar: 1. met fosfaat en chloor 2.
nl 79 V ullen met afwasmiddel Het afwasmiddelbakje 30 met afwasmiddel vullen. Neem voor een juiste dosering de gegevens van de fabrikant op de verpakking van het afwasmiddel in acht. Bij het programma „Intensief” ca. 10–15 ml afwasmiddel extra op de deur van het apparaat strooien.
nl 80 80 Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’ s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv . porcelein, pannen, bestek, glazen, etc.
nl 81 Afwassen Besparingstip Bij een niet vol beladen machine kunt u meestal gebruik maken van een minder sterk programma. Programmagegevens De programmagegevens hebben betrekking op normale omstandigheden.
nl 82 82 Uitschakelen van het apparaat Enkele minuten na afloop van het programma: Na afloop van het programma de deur openen. Hoofdschakelaar 1 uitschakelen. Kraan dichtdraaien (niet van toepassing op apparaten met Aqua-Stop). Na afkoeling het serviesgoed uit het apparaat halen.
nl 83 Programma afbreken (Reset) Alleen als de hoofdschakelaar is ingeschakeld: Programmatoetsen A en C gedurende ca. 3 sec. tegelijkertijd indrukken. De cijfer-indicatie geeft aan. Deur sluiten. Het programma is binnen ca. 1 minuut afgelopen. Hoofdschakelaar 1 na afloop van het programma uitschakelen.
nl 84 84 Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk.
nl 85 Sproeiarmen Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei-openingen en de lagers van de sproeiarmen 22 en 23 blokkeren. Sproeiopeningen van de sproeiarmen op verstopping door etensresten con- troleren. Eventueel de onderste sproeiarm 23 naar boven eraf trekken.
nl 86 86 ... aan het apparaat de onderste sproeiarm draait moeilijk Sproeiarm door kleine deeltjes of etensresten geblokkeerd. Deksel van het afwasmiddelbakje kan niet gesloten worden Doseerreservoir te vol. Mechanisme door vastgeplakte afwasmiddelresten geblokkeerd.
nl 87 Er blijven gedeeltelijk witte vlekken op het serviesgoed achter , de glazen blijven melkkleurig T e weinig afwasmiddel gebruikt. Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. Ondanks een hoge hardheidsgraad van het leidingwater geen zout toegevoegd.
nl 88 88 Inschakelen van de Servicedienst Als het u niet lukt de fout te verhelpen, schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst vindt u in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef aan de Servicedienst het typenummer (1) en het FD-nummer (2) op.
nl 89 Algemeen Geïntegreerde en onderbouwapparaten die achteraf als vrijstaand apparaat worden opgesteld, moeten beveiligd worden tegen kantelen, bijv . door het vast te schroeven aan de muur of door inbouw onder een doorlopend werkblad dat aan de kasten ernaast is vastge- schroefd.
nl 90 90 Aansluiten op de watertoevoer Aansluiting volgens montagevoorschrift. T oevoerslang met behulp van de meegeleverde onderdelen op de kraan aansluiten. W aterdruk: minimaal 0,5 bar , maximaal 10 bar . Bij hogere druk een reduceerventiel aanbrengen.
.
.
fr Garantie AQUA-STOP . (ne s’applique pas aux appareils non munis du système Aqua-Stop) En complément à la garantie légale assurée par le vendeur au titre du contrat de vente et en complément à la garantie que nous offrons sur l’appareil , nous dédommageons l’utilisateur dans les conditions suivantes : 1.
Family Line 01805–2223 Siemens–Hausgeräte EUR 0,12/Min. DT AG Besuchen Sie uns im Internet: http://www .siemens.de/hausgeraete 5 600 042 133 de, en, fr , nl (8103) 634V Rc de AQUA–STOP–Garant.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Siemens SE64A560 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Siemens SE64A560 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Siemens SE64A560 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Siemens SE64A560 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Siemens SE64A560, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Siemens SE64A560.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Siemens SE64A560. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Siemens SE64A560 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.