Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DV265MPN1 del fabbricante Avintage
Vai alla pagina of 160
1 N N O O T T I I C C E E D D ’ ’ U U T T I I L L I I S S A A T T I I O O N N U U S S E E R R M M A A N N U U A A L .
2 .
3 TOUT SAVOIR POUR BIEN UTILISER VOTRE CAVE A VIN REMERCIEMENTS Vous avez choisi de confier vos crû s à une cave du groupe « Climadiff » Nous vous en remercions ! No s équipes sont à la rech erche permanente de la qualité et d’une amélio ration constante de nos produits.
4 • Cet appareil est destiné à être utilisé da ns des applications domestiques et anal ogues telles que des coins cuisines ré servés au personn el dan s des magasins, bureaux et autres.
5 UNE CAVE A VIN, POURQUOI FAIRE ? N’oubliez pas que le vin est l’aboutissement d’une passion. Complexe il évolue très lentement, paisiblement ! Il a besoin de la réunion de multiples con ditions pour s’épanouir et tranquillement atteindre son apogée.
6 Mise en température ou de serv ice : pour que vous puissiez dégust er vos meilleurs crûs à juste température afin qu’ils exhalent la finesse de leurs arômes. Pour toute information sur nos différents produit s, rendez-vous sur notre site : www.
7 lentement un réchauffement tout en douceur et en sile nce. Vos vins restent ainsi da ns des conditions optimales de conservation ! IMPORTANT : seul le compresseur et donc le système de réfrigération est générateur de bruit de fonctionne ment.
8 PORTE VITREE Votre vin est à l’abri aussi, elle a été traitée pour filtrer jusqu’à 70 % des rayons ultra violets. COMMENT INSTALLER VOTRE CAVE A VIN .
9 TEMPERATURES AMBIANTES IMPORTANT : Veillez à ne pas dépasser les valeurs maximales et minimales suivantes retenues pour un bon fonction nement de l’appareil.
10 DEBALLAGE Retirez (suivant modèles) la p alette de transport sur laquelle repo se votre cave à vin en enlevant les deux vis qui la maintienne nt au châssis à l’arrière de l’appareil. Retirez tous le s éléments de calage ou de protection présents à l’intérieur.
11 DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE A VIN 1. Eclairage 2. Clayette 3. Plaque signalétique 4. Pieds réglables en hauteu r 5. Roulettes de déplacement 6. Câble d’alime ntation avec fiche 7. Système de contrôle élect ronique 8.
12 AFFICHEUR DE LA CAVE A VIN Retirer tout d’abord l’autocollant de protection de l’écran. .
13 REGLAGE DE LA TEMPERATURE Pour faire fonctionner ou arrêter l’armoi re à vin, presser la touche pendant 5 secondes. Lors de la mise en fonction, ou après une co upure de l’alimentation électri que, un processus d’étalonn age du système de régulation s’opère.
14 CAVES POLYVALENTES L’étagement de température programmé d’usi ne du haut vers le bas est de +18°C à +8° C. Vous pouvez modifier ce réglage mai s ne pouvez pas m odifier l’écart de température entre le haut et le bas qui restera donc de 10°C.
15 FONCTIONNEMENT Dans une cave naturelle, la températu re varie peu et si oui, généralement très lentement d’une saison à l’autre. Votre armoire à vin Climadiff reproduit donc m écaniquement les condition s optimales d’une cave naturelle et indispensables à vos vins.
16 SCHEMA DE VISUALISATION DU PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT HYGROMETRIE Entre 55 et 75%, c’est la fourchette d’h umidité moyenne conseillée pour que l e b.
17 INDICATEUR DU TAUX D’HUMIDITE La valeur indiquée du taux d’humidité correspond à une moyen ne de courte durée qui s’a ctualise régulièrement. Aucune inq uiétude à avoir si le taux affiché est un peu plus bas de m anière momentanée.
18 Gouttière de récupération des condensas Trou d’évacuation des condensas ARRET PRO LONGE La présence d’eau est normale !! DEGIVRAGE CONDENSATION Votre appareil est équipé d’un cycle auto matique de d égivrage.
19 TRANSPORT DE L’ARMOIRE A VIN COMMENT GARNIR ET TENIR VOTRE CAVE A VIN TYPES DE BOUTEILLES Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, B ourgogne et Bordel aises, de dimensions différe ntes .
20 CLAYETTES Clayettes rév ersibles Clayette coulissantes Suivant modèles, une ou plusieurs clayettes co ulissantes sont montées d’origine.
21 Vous pouvez ajouter des cl ayettes coulissantes supplémentai res si vous le souh aitez. Veuillez prendre en considération, dans ce ca s, le nombre maximal de clayettes coulissantes possib.
22 LUMIERE INTERIEURE (EN OPTION ET SUIVANT MODELES) Un éclairage intérieur peut être activé en pre ssant le bouton situé sur le panneau de contrôle et symbolisé par le pictogramme « ampo ule » (fig. 4) Vous pouvez faire installer cet équipement en opti on SAV payante.
23 QUELQUES INFORMATIONS UTILES (MISE EN TEMPERATURE ET EPANOUISSEMENT) Exemples de températures de serv ice. (A respecter lors de v os dégustations !) Les op.
24 ENVIRONNEMENT Ce produit est conforme à la Directive UE 2002/96/CEE. Le symbole de poubelle ba rrée apposé sur l’ appareil indique que ce pro duit devra être, à la fin de sa vie utile, traité séparément des autres déche ts domestiques.
25 GLOSSAIRE Conservation: Les conditions de garde p ermettent de protéger les vi ns déjà épanouis et de maintenir leurs q ualités dans le temps.
26 F.A.Q Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabri cat ions, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le Service Après-vente de vo tre revendeur, vérifie.
27 LE COMPRESSEUR DE MA CAVE FONCTIONNE SANS ARRET : Si aucune production de froid n’est constatée, appelez votre S.
28 MA CAVE À VIN FAIT DU BRUIT 1. Le fonctionnement du compre sseur génère du bruit : vérifiez sa fixation sur les caoutchoucs (silent- blocks) et s’il n’est pas en c ontact avec un autre élém ent.
29 WINE CELLARS EVERYTHING YO U SHOULD KNOW TO CORRECTLY USE YOUR WINE CELLAR THANK YO U You have decided to entrust your "grand cru", vintage wines to a "Cl imadiff" Group cellar.
30 • To avoid any risk of fire, electric s hock or injury, do not dismount the device. • To avoid any risk of fire, electric shock or in jury, do not immerse the power co rd, the plug or the device in water or any other liquid. • The power cable must not come in cont act with sharp edges or hot parts exceeding + 70°C.
31 A WINE CELLA R ‐ WHAT FOR ? Don't forget that wine is a passion. Complex - it evolves very slowly, peacefully ! It needs a combination of many conditions in order to blossom and quietly reac h its summit.
32 Multi-purpose : which combine wine p reservation and temperature conditionin g areas in a single or mult i- compartiment cabinet… Serving temperature or conditioning : with these three ca.
33 TECHNICALLY SPEAKING, HOW DOES THE WINTER KIT WORK ? This system is an e ntirely autonomous system and doe s not require you to make any intervention. Th e system becomes active as a function of your te mperature setting, the ambient temperature and the temperature in the lower part of the cabinet.
34 SOLID DOOR Your Climadiff wine cellar i s equipped with a solid do or, so there's no problem. Your wi nes will remain protected from light.
35 Refer to the safety instructions ment ioned at the begin ning of this guide ! Your wine cellar is equipp ed with a connecting cable and a power plug for a 23 0 V/50 Hz single pha se power network (CE standard). It must be conne cted to an earthed wall outlet with a minimum protection of 10 A.
36 UNPACKING : Depending on the models, remove the tran sport pallet on which your wine cellar is placed by removing the two screws securing it to the frame at the rear of the device. Remove all the wedging or protection elements present inside.
37 YOUR WINE CELL AR SPEC IFICATION 1 Lighting 2 Wine bottle tray 3 Name/data plate 4 Height adju stable feet (x 2) 5 2 .
38 WINE CELL AR DISPLAY .
39 To start or stop the wine cellar, press the button for 5 s econds. During the start-up of the wine cellar or after an electr ical power cut-off, the control system is s et by a calibration process. Du ring this proc ess, the display and the selection button s are lit and the alert pictogra m (triangle with exclamation point) flashes.
40 Simultaneously press the Up and Down arrows for 5 seconds : a beep so unds. The temperature value already sele cted flashes. Using the Up and Do wn arrows, select the new temperature value desired. A beep signals each change. Simultaneously press the Up and Down arrows fo r 5 seconds.
41 OPERATION In a natural wine cellar, the temperature varies little an d, if it does, it generally varies very slowly from one season to another. So, your Climadiff wine cellar me chanically reproduces the o ptimum conditions of a natural wine cellar, which i s indispensable for your wi nes.
42 ILLUSTRATION OF HOW THE CABINET WORKS RELATIVE HUMIDITY Between 55 and 75%, thi s is the average relative humidity ra nge recommen ded to keep the cork.
43 RELATIVE HUMIDITY INDICA TOR The indicated relative humidity value corresp onds to a short-term average which is regularly updated. There is nothing to worry a bout if the displayed relative humidity i s momentarily a little lower.
44 Condensate water evacuation hole Condensate water recovery gutter EXTENDED STOP Presence of water is normal. TRANSPORTING THE WINE CABINET DEFROST CONDENSATION The cabinet is e quipped with an a utomatic defrost cy cle.
45 The wine cellar produces cold air that is heavier than the warm air, so it drops slowly. It creates a pression and push out the air by the hole located in lower pa rt of the appliance. When the compressor is on, it heats and ma kes ev aporate the condensate water.
46 WINE BOTTLE SHELVES Reversible wine bottle shelves Sliding wine bottle shelves Depending on the models, the wine cell ar is delivered with one or more sliding wine bottle trays.
47 LOADING The desired temperature after the wine cellar starts running will only be reached after many hours of operation. We recom mend running y our wine cellar empty for a fe w hours before you sta rt loading it.
48 INSIDE LIGHT (OPTIONAL AND ACCORDING TO THE MODELS ) Note : The inside lighting button located on the contr ol panel is inactive for devices not equipped with th.
49 EXAMPLES OF SERVING TEMPERATURES (TO BE COMPLIED WITH FOR YOUR TASTINGS !) Opinions vary, and the ambient temperature, too, but many agre.
50 ENVIRONMENT This product is in conformity with the EU Directive 2002/96/CEE. The symbol of the crosse d out trash container on the cabinet in dicates t hat this produ ct should be, at the end of its useful life, treated separate ly from general domestic waste.
51 GLOSSARY Preservation: Preservation conditions allow protecting wines which ar e alrea dy in maturity and maintaining their qualities over time.
52 F.A.Q. Despite the care we bring to our producti on, a brea kdown can never be totally excluded. Before contacting the After-Sales department of your store, please check: - the cabinet is properly plugged in - there is not a power outage ELECTRICITY My wine cellar does not work : 1.
53 THE WINTER SYSTEM DOES NOT SEEM TO BE OPERATING The system operates only if the inside temperature in the lower part of your wine cellar is bel ow the set temperature. RELATIVE HUMIDITY What should be the average relativ e humidity in my wine cellar ? 1.
54 MY WINE CAVE MAKES NOISE 1. The compressor when run ning generates noise : chec k its attachment to the rubber sho ck absorbers (silent blocks) and whether it is in contact with another element.
55 ALLES WISSENSWERTE ZUR OPTIMALEN NUTZUNG IHRES WEINSCHRANKS DANKSAGUNG Sie haben sich entschieden, Ihre Qualitätsweine ei nem Weinschrank de r Climadiff-Gruppe a nzuvertrauen.
56 • Das Gerät ist für Anwendu ngen in Haushalten und verglei chbare Anwendu ngen bestimmt, wie z.B. Küchenecken für das Personal in Gesch äften, Büros und sonstigen gewerblichen Umg ebungen, in Bauernhöfen, für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umgebungen mit Wohncharakter bzw.
57 EIN WEINSCHRANK, WARUM? Vergessen Sie nicht, dass Wein die Krönung einer L eidenschaft ist. Wein ist voller Komplexität, er reift sehr langsam und gemä chlich! Er benötigt die Vereinigung einer Viel zahl von Bedingungen, um sich zu entfalte n und in aller Ruhe seinen Höhepunkt zu erreichen.
58 Multifunktionalität : Diese Weinschränke kombinieren Tem perie r- und Lagerzone n, Einzel- oder Multifächer, usw. Temperierung : Damit Sie Ihre edlen Qualitätsweine mit der richtigen Tempe ratur verkosten können und sich der feine Geschmack ihre r Aromen voll entfaltet.
59 Sobald die Temperatur unten im Weinschrank unter die voreingestellte Temperatur (11-13°C, 8-18 °C) fällt, setzt sich da s Wintersy stem nach ein er kurzen Zeit spanne in Betrieb. Das Hei zelement bewirkt dann eine sehr langsame Aufwärmu ng in aller Sanftheit und Stille.
60 GLASTÜR Ihr Wein ist ebenfalls geschützt, die Gla stür wu rde oberflächenbehandelt und filtert bis zu 70% der ultravioletten Strahlung.
61 Ihr Weinschrank ist mit einem An schlusskabel u nd einem 230V/50Hz Wechselstrom -Netzstecker (CE - Norm) ausg estattet. Der Netzstecker muss an eine Wandsteck dose mit Schutzk ontakt un d einer Sich erung mit mindestens 10A angeschlossen werden.
62 AUSPACKEN Zum Entfernen der Transportpalette (modellabhängi g), auf der Ihr Weinsch rank steht, lösen Sie die bei den Schrauben, mit denen diese a n der Gerätehinterseit e am Außengehäuse befestigt ist. Entnehmen Sie all e im Geräteinneren vorhandenen Klemm - bzw.
63 BESCHREIBUNG DES WEINSCHRANKS 1. Beleuchtung 2. Roste 3. Typenschild 4. Stellfüße 5. Transportrollen 6. Netzkabel mit Stecker 7. Elektronisches Regelsystem 8. Lichtschalter 9. Ein/Aus-Taste 10. Tür 11. Schloss 12. Verdampfer 13.
64 ANZEIGEDISPLAY DES WEINSCHR ANKS Entfernen Sie zuallererst die Schut zklebefolie vom Display. SCHEMA .
65 TEMPERATURREGELUNG Zum Ein- bzw. Ausschalten des Weinschranks di e Taste 5 Sekunden drücken. Bei der Inbetriebnahme oder nach eine m Stromausfa ll wird ein Kalibriervorgang des Regelsystems gestartet.
66 MULTIFUNKTIONALE WEINSCHRÄNKE Die werkseitig programmierte Tem peraturschich tung von oben na ch unten beträgt +18°C bis +8°C. Sie können diese Einstellung änd ern, wobei der Tem peraturunterschied zwisch en dem oberen und unteren Bereich bestehen bleibt un d weiterhin 10°C beträg t.
67 BETRIEB In einem Natursteinkeller variiert die Temperatur wen ig und wenn überhaupt, dann im Allgemeinen seh r langsam von einer Jahre szeit zur anderen. Ihr Climadi ff Weinschrank reproduziert daher mechanisch die optimalen und für Ihre Weine unerlä sslichen Bedingungen ei nes Natursteinkellers.
68 SCHEMA DES FUNKTIONSPRINZIPS LUFTFEUCHTIGKEIT Die empfohlene Mittelwert der Luftfeucht igkeit liegt zwischen 55 und 75%, damit der Fl aschenko rken feucht genug bleibt, um seine Geschmei digkeit und Elastizität zu be wahren.
69 ANZEIGE DER LUFTFEUCHTIGKEIT Der angezeigte Wert de r Luftfeuchtigkeit entsp ri cht einem kurzzeit igen Mittelwert, der regelmäßig aktualisiert wird. Keine Sorge, wenn der angezei gte Wert mom entan etwa s niedriger i st. In dieser im Allgemeinen sehr kurzen Zeitspanne verlieren die Korken nicht ihre Elastizität.
70 Auffangrinne für Kondenswasser Ablaufloch für Kondenswasser LÄNGERE AUSSERBETRIEBNAHME Das Vorhandensein von Wasser ist völlig normal! ABTAUUNG / KONDENSATION Das Gerät ist mit einem automatischen Abtauzyklus ausgestattet.
71 TRANSPORT DES WE INSCHRANKS BEFÜLLEN UND EINSORTIEREN IHRES WEINSCHRANKS FLASCHENTYPEN Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Fla schen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe .
72 ROSTE Zweiseitige Roste Auszugsroste Je nach Modell sind stand ardmäßig ein oder mehrere Auszugsrost e eingebaut. Zusätzliche passende Rost e sowie Gleitführunge n können Sie beim Kundendienst Ihres Händlers oder a uf unserer Websit e www.
73 Falls gewünscht, können S ie zusätzliche Auszugsrost e hinzufügen. Bitte beachten Sie in diesem Fall die mögliche Höchstzahl von Auszugsrosten und di e Reduzierun g des Fassungsvermögens Ihres Weinschranks: ‐ Weinschrank 265 Flaschen: bis zu 13 Auszugsroste, aber da s Gesamtfassungsvermögen vermindert sich auf 197 Flaschen.
74 INNENBELEUCHTUNG (OPTIONAL UND MODELLABHÄNGIG) Durch Drücken der Taste mit dem Gl ühbirnensymbol auf dem Bedienpanel kann die In nenbeleuchtung eingeschaltet werden (Ab b. 4). Sie können diese Ausstattung gegen Aufpreis vom Kundendienst einbauen lassen.
75 EINIGE NÜTZL ICHE INFORMATIONE N (TEMPERIERUNG UND AUSREIFUN G) Beispiele von Serviertemperaturen (bei Verkostungen bitte beachten!) Die.
76 UMWELT Dieses Produkt entspricht der EU-Ri chtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durch ge strichen en Abfalltonne auf Rädern zeigt an, dass d as Produkt am Ende seiner Lebensdauer vo m restlichen Hausmüll getrennt ent sorgt werden mu ss.
77 GLOSSAR Lagerung Die Lagerbedingungen er möglichen, bereits ausgereifte Weine zu schütze n und ihre Qualitätsmerkm ale über die Zeit zu bewahren.
78 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Trotz aller Sorgfalt, die wir für un sere Produkte aufwende n, kann eine Störung niemal s völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie si ch mit dem Kunden dienst Ihres Händl ers in Verbindung set zen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: - Der Netzstecker ist in der Steckdose.
79 DER KOMPRESSOR DES WEINSCHRANKS LÄUFT UNUNTERBROCHEN Ist keine Kälteerzeugung festzustell en, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst .
80 DER WE INSCHRANK VERURSACHT EIN GERÄ USCH 1. Der Betrieb des Kompressors ve rursacht ein Geräusch: Prüfen Sie seine Befestigung auf den Schwing ung sdämpfern. Prüfen Sie auch, ob er nicht ein anderes Bauteil berü hrt.
81 ALLES WAT U MOET WETEN OM UW WIJNKAST GOED TE GEBRUIKEN DANKWOORD U hebt ervoor gekozen om uw cru's toe te vert rouwen aan een wijn kast van de "Climadiff"-groep.
82 andere professionel e omgevingen, boerderijen, geb ruik door klanten van hotels, motels en a ndere woonomgevingen of omgevingen van h et type bed and breakfast. • Trek nooit aan het voedingssnoer. Draag het appara at nooit door middel va n het snoer en trek er nooit aan om het los te koppelen.
83 WAAROM EEN WIJNKAST? Denk eraan dat wijn het eindresultaat van een pa ssie is. Wijn is complex en komt heel traag en rustig tot ontwi kkeling! Er moeten tegelijkertijd verschillen de voorwaarden vervuld zijn, opdat de wijn tot ontwikkeling kan komen en rustig zijn hoogtepunt kan bereiken.
84 Veelzijdige wijnkasten: wijnkasten die temperatuu r- en bewaarzone s com bineren, die uit één of meerde re compartimenten bestaan, … Temperatuur- of serveerk asten: kasten die u in staat stellen om uw be ste cru's op de juiste temperatuur te degusteren, zodat de zui verheid van hun aroma's tot uiting komt.
85 HOE WERKT DE WINTERKIT TECHNISCH GEZIEN? Dit systeem werkt volledig zelfstandig, waardoor u dus niets h oeft te doen. Het systeem wordt actief naargelang van uw tempe ratuurinstelling, de omgevingstem peratuur en de te mperatuur aan het onderste gedeelte van de kast.
86 VOLLE DEU R Uw wijnkast van Climadiff beschikt over een volle deur, dus is er geen probleem. Uw flessen blijve n beschut tegen licht. GLAZEN DE UR Uw wijn is ook beschut, wa nt deze deur werd behand eld om tot 70 % van de uv-straling te filteren.
87 Uw wijnkast is uitgeru st met een aansluitkabel en een eenfa sig stopcontact van 230 V / 50 Hz (EG-norm ). Ze moet worden aangeslot en op een wandcontactdoo s me t aarding en een beveiliging van minstens 10 A.
88 VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING Verwijder (naargelang va n het model) de vervoerspall et waarop uw wijnkast rust, d oor de te twee schroeven te verwijderen waarmee de pallet op het fr ame op de achterkant v an het apparaat bevestigd is.
89 WERKTEKENING VAN UW WIJNKAST 1. Verlichting 2. Oplegplank 3. Typeplaat 4. In de hoogte regelbare voeten 5. Rijwieltjes 6. Voedingskabel met stekker 7. Elektronisch controlesysteem 8. Verlichtingsschakelaar 9. Aan-uitknop 10.
90 DISPLAY VAN DE WIJNKAST Verwijder alleree rst de beschermsticker van het scherm. .
91 INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR Om de wijnkast in of uit te schakelen, drukt u gedurende 5 se conden op de toets . Tijdens de inschakeling of na een stroomonderbre king wo rdt het instelsysteem geijkt.
92 VEELZIJDIGE WIJNKASTEN De in de fabriek geprogrammeerde te mperatuurindeli ng is de volgende, van boven naar benede n: van +18 °C tot +8 °C. U kunt deze instelling maar niet het temperatuu rverschil tussen de hoog ste en de laagste temperatuur wijzigen, dat bijgevolg 10 °C zal blijven.
93 WERKING In een natuurlijke wijnkelder schom melt de temperatuur we inig en als ze al scho mmelt, doet ze dat over het algemeen zeer langzaam bij de overgang van het ene seizoen na ar het andere.
94 vergelijking met de lucht is ee n factor van 1 op 10 en uw wijnkast zal zi chzelf co rrigeren (een langdu rige schommeling buiten de fles van 1 °C uit zich in een schommelin g van slechts 0,1 °C in de inh oud). SCHEMA VOOR DE WEERGAVE VAN HET WERKINGS PRINCIPE VOCHTIGHEID Tussen 55 en 75 %.
95 Belangrijk : de vochtigheidsgraad kan 45 % of minder be dragen , wanneer het apparaat in extreme omgevingsomstandigheden werkt en/of het droog is in de ruimte waarin het apparaat staat.
96 Opvanggleuf voor condensaatwater Afvoergat voor condensaatw ater U kunt filters bestellen bij de klante nse rvice van uw handelaar, op o nze website www.climadiff.com onder de rubriek “accessoire s” of op www.vinokado.
97 Van zodra de lucht in aanraking komt m et de verdamper, wordt het vocht in die lucht door de verdampe r aangezogen in de vorm van ijs. Wanneer de compressor stilstaat, gaat de binnentem peratuur opnieu w stijgen en zal het ijs langzaam smelte n.
98 OPLEGPLANKEN Omkeerbare oplegplanken Verschuifbare oplegplanken Naargelang van het model zijn er van bij het begin één of meerdere verschuifbare oplegplanken gemonteerd.
99 Als u dat wenst, kunt u extra verschuifbare oplegplan ken toevoegen . Houd in dat geval rekening met het maximaal mogelijke aantal verschuifbare oplegpl anken en met de verkleining van de inhoud van uw kast: ‐ Wijnkast voor 265 flessen: maximaal 13 verschuifbare oplegplanken, maar de to tale inhoud zal kleiner worden tot 197 flessen.
100 LICHT IN DE WIJNKAST (ALS OPTIE EN NAARGELANG VAN HE MODEL) In de wijnkast kan een licht ingeschakeld worden door op d e knop op het controlepaneel, die symboli sch voorgesteld wordt door het "lamp"-picto gram, te drukken (fig.
101 WAT NUTTIGE INFORMATIE (TEMPERATUUR ‐ EN OPLEGWIJNKAST) Voorbeelden van serveertemper aturen. (In acht te nemen tijdens u w degustaties!) Meningen verschillen, de .
102 MILIEU Dit product is conform EU-richtlijn 2002/96/EEG. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het appar aat wijst erop dat dit p roduct op het einde van de gebruiksduur los van het andere huisho udelij ke afval verwerkt zal moeten worden.
103 WOORDENLIJST Bewaring: De bewaaromstandi gheden maken het mogelij k om reeds tot ontwikkeli ng gekomen wijnen te besche rmen, en om hun kwaliteiten in de loop der tijd te bewaren.
104 FAQ'S Ondanks alle zorg di e wij aan onze pro ducten beste den, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de klantenservice van uw handelaar,.
105 Als de compressor ondan ks deze twee bewerkingen nog altijd niet start, moet u contact opnemen met de klantenservice van uw handela ar. DE COMPRESSOR VAN MIJN WIJNKAST WE RKT ZONDER OPHOUDEN : Als u merkt dat er geen koude gepro duceerd wordt, moet u uw kl antenservice be llen.
106 ER HAN GEN GEUREN IN MIJN WIJNKAST 1. Werd de koolstoffilter regel matig vervangen? (moet jaarlijks vervangen worden; is verkrijg baar op bestelling bij uw handelaar, op www.climadiff.com onder de rubriek “a ccessoires” of op www.
107 TODO LO QUE HAY QUE SABER PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE SU VINOTECA AGRADECIMIENTOS Ha decidido confiar sus vinos a una vino teca del grupo « Climadiff ».
108 • Este aparato está diseñado para utili zarse en aplicacione s domésticas y similare s tales como espacios reservados al perso nal en tiendas, ofic inas y otros entornos profesi onales, en granjas, hoteles, moteles y otros entornos de carácter re sidencial.
109 UNA VINO TECA, ¿PARA QUÉ? No olvide que el vino es fruto de una pasión. El vino es complejo, evoluciona muy despacio, tranq uilamente. Requiere que se cumplan varias condiciones para desarroll arse y alcanzar tranquilamente su apog eo, unas condicio nes que deben ser con stantes en el tiempo.
110 De envejecimiento: el recinto climatizado está concebido para ga rantizar, en el tiempo y de form a constante, las condicione s de las bodegas subterrán eas que favorecen el desa rrollo óptimo de los mejores caldos.
111 TÉCNICAMENTE, ¿ CÓMO FUNCIONA EL KIT DE INVIERNO? Este sistema es completamente autó nomo y no necesita ningun a intervención por su p arte. El sistema se activa en función de los ajuste s de temperatura que haya re alizado, la temperatura ambiente y la de la parte inferior del armario.
112 UNA PUERTA COMPACTA No se preocupe, su vinoteca Climadiff dispone de una puerta compa cta. Sus botellas permanecerán al abrigo de la luz. PUERTA DE CRISTAL El vino también está protegido, ya que la puerta ha sido tratada p ara filtrar hasta el 70 % de los rayos ultravioleta.
113 Su vinoteca está equipada con un cable de conexión y una toma de corriente de 230 V/50 Hz monofásica (norma CE). Debe cone ctarse a una t oma mural con puesta a tierra y una protecci ón de 10 A como mínimo.
114 DESEMBALAJE Retire (según el modelo) el palé de transpo rte en el que descansa la vinoteca retiran do los dos tornillos que lo sujetan al armazón en la p arte posterior del aparato. Re tire todos los elementos de cal zado o protección prese ntes en el interior.
115 DESCRIPCIÓN DE SU VINOTECA 1. Alumbrado 2. Bandeja 3. Placa de características 4. Patas de altura regulable 5. Ruedas de desplazamiento 6. Cable de alimentación con clavija 7. Sistema de control electrónico 8. Interruptor de alumbrado 9.
116 PANTALLA DE LA VINOTECA En primer lugar, retire el autoadhesivo de protec ción de la pantalla. .
117 AJUSTE DE LA TEMPERATURA Para poner en funcionamiento o deten er el armario para vinos, pul se la tecla durante 5 segundos. En el momento de la puesta en marcha, o tra s un corte de electricida d, se inicia un proceso de escalonamiento del sistem a.
118 Puede modificar estos ajustes, pero no puede modificar la diferen cia de temperatura entre la parte supe rior y la inferior, que será siem pre de 10°C. Los demás aj ustes posibles son 17-7° C, 18-8°C y 19-9°C. Pulse simultáneamente durante 5 segundos las flechas arriba y aba jo, oirá un pitido.
119 FUNCIONAMIENTO En una bodega natural, la temperatura varía poco y si varía, lo hace generalmente muy desp acio, de una estación a otra. Su armario para vinos Climadiff reproduce m ecánicamente las condicione s óptimas de una bodega natural, impresci ndibles para sus vinos.
120 ESQUEMA DE VISUALIZACIÓN DEL PRINCIPI O DE FUNCION AMIENTO HUMEDAD Entre el 55 y el 75%. E sa es el margen de humedad media aconsejada para que el tapó.
121 INDICADOR DEL ÍNDICE DE HUMEDAD El valor indicado de índice de humeda d corresponde a una m edia a corto plaz o, que se actualiza regularmente. No se d ebe preocupar si el índice mostrado es un poco más bajo momentáneamente.
122 Cana l de recuperación del agu a de condensación Orificio de evacuación del agua de condensación PARADAS PROL ONGADA .
123 TRANSPORTE DEL AR MARIO PARA VIN OS CÓMO LLENAR Y MANTENER LA VINOTECA TIPOS DE BOTELLAS Aquí podemos ver 4 tipos de botellas d e 75 cl, Borgoña y Burdeos de dimensi ones diferentes .
124 BANDEJAS Bandejas reversibles Bandejas deslizantes Según el modelo, la vinoteca incluye una o varias bandej as deslizantes montadas en fábrica.
125 Puede añadir bandejas de slizantes suplementaria s si lo desea. En este caso tenga en cu enta el número máximo posible de bandej as deslizantes y la reducci ón de la capacidad en el armario: ‐ Armario para 265 botellas: hasta 13 bandejas deslizantes, pero la capacidad disminuirá a 197 botellas.
126 LUZ INTERIOR (OPCIONAL SE GÚN EL MODELO) Se puede activar el alumbrado interior pulsando el botón co n el pictograma «bombilla» situado en el panel de control (fig. 4) Puede encargar la instalación de este equipo mediante pago en el servicio postventa.
127 ALGUNOS DATOS ÚTILES (PUESTA EN TEMPERATURA Y DESARROLL O) Ejemplos de temperaturas de servicio. (Para el momento de la degus tación) Las opiniones varía.
128 MEDIOAMBIENTE Este producto es conforme a la Directiva UE 2002/96 /CEE. El símbolo del contenedor de ba sura tachado d el aparato indica que este p roducto deberá ser t ratado, al final de su vida útil, separado de otros residuo s domésticos.
129 GLOSARIO Conservación: Las condiciones d e conservación pe rmiten proteger l os vinos ya desarrollados y conserva r sus cualidades en el tiempo.
130 PREGUNTAS FREC UENTES A pesar de toda la aten ción que prestamos a nue stros producto s, nunca se puede de scartar una avería completamente.
131 EL COMPR ESOR DE MI VINOTEC A FUNCION A SIN PAR AR : Si no constata ninguna producción de frío, póngase en contacto co n el servicio postventa.
132 MI VINOTECA HACE RUIDO 1. El funcionamiento del compreso r genera ruido: comprueb e que está bien fijado sobre la s gomas (silent-blocks) y que no esté en co ntacto con otros elementos.
133 ΓΝΩΡΙΣΤΕΤΑΠΑΝΤΑΓΙΑΤΗΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗΤΗΣΚΑΒΑΣΚΡΑΣΙΟΥΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Επιλέξατε να εμπ.
134 διαθέτουν εμπει ρία ή γνώσεις , εκτός εάν βρί σκονται υπό επίβλε ψη ή έχουν λάβει τις απαιτούμενες οδηγ.
135 ΚΑΒΑΚΡΑΣΙΟΥ , ΓΙΑΤΙΝΑΤΟΚΑΝ Ω ; Μην ξεχνάτε ότι το κρασί είναι η κατ άληξη ενός πάθους .
136 ΟΙΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣΚΑΒΕΣ CLIMADIFF Η Climadiff, ειδικός στις κάβες κρασιού , έχει σχεδιάσει διαφορετι κούς τύπους ερμαρίων .
137 Για την αποφυγή της έκθεσης των κρασιών σας σε ιδιαίτερα αι φνίδιες διακυμά νσεις της θερμοκρασίας , σε.
138 ΥΓΡΟΜΕΤ ΡΙΑ Κυμαίνεται γύρω στο 55% (±10), πρόκειται για το εύρος μέσης υγρασίας που συνιστάται προκει.
139 ΣΥΝΔΕΣΗΣΤΟΗΛΕΚΤΡΙΚΟΔΙΚΤΥΟ Βεβαιωθείτε ότ ι έχετε πλήρη γνώση των περι ορισμών ασ φαλείας π ου υποδεικ νύονται στην α ρχή τουπαρόντ οςεγχειριδίου .
140 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Αφαιρέστε ( ανάλογα με το μοντέλο ) την παλέτα μεταφοράς , επάνω στην οποία είναι τοποθε.
141 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΤΗΣΚΑΒΑΣ ΚΡΑΣΙΟΥ 1. Φωτισμός 2. Ράφι 3. Πι νακίδα χαρακτηριστ ικών 4. Πόδια ρυθμιζόμενα καθ ’ ύψος 5. Τροχί σκοι μετακίνησης 6.
142 ΟΘΟΝΗΕΝΔΕΙΞΕΩΝΤΗΣΚΑΒ ΑΣΚΡΑΣΙΟΥ Αφαιρέστε αρχικά το αυτοκόλλητο προστασίας της οθόνης .
143 ΡΥΘΜΙΣΗΤΗΣΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Για να ενεργοποιήσετε ή να διακόψετε τη λειτουργία του ερμαρίου κρασιού , πατήστε το κουμπί για 5 δευτερόλεπτα .
144 ΠΟΛΥΧΡΗΣΤΙΚΕΣΚΑΒΕΣ Η διαβάθμισ η της θερμοκρ ασίας που είναι προγραμματισμένη από το εργοστάσιο από επάνω προς τα κάτω είναι από +18°C έως +8° C.
145 Πατήστε ταυτόχρο να για 5 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα άνω και κάτω βέλους . Παράγεται ένα ηχητικό σήμα , οι τ.
146 Εάν υπάρχει σταθερή ση μαντική διαφορ ά μεταξύ της προγραμματισμένης και της υποδεικνυόμενης θερμοκρασίας , αυτό πιθανώς οφείλεται σε παρατεταμένο άνοιγμα της θύρας .
147 καθώς και της επιφά νειας των εσωτερικ ών τοιχωμάτων από χάλυβα με βαφή υψηλής κοκκομετρίας , επιτρέπει τη διασφάλιση ιδανικών περιβαλλοντικών συνθηκών για τα κρασιά σας .
148 Αύλακασυλλογήςτων υδρατμώνσυμπύκνωσης Οπήεκκένωσηςτωνυδρατμών συμπύκνωσης Κάθετ.
149 ΑΠΟΨΥΞΗΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με έναν αυτόματο κύκλο απόψυξης .
150 ΤΡΟΠΟΣΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥΚΑ ΙΔΙΑΤΗΡ ΗΣΗΣΤΗΣΚΑΒΑΣΚ ΡΑΣΙΟΥΣΑΣ ΤΥΠΟΙΦΙΑΛΩΝ Βλέπουμε εδώ 4 είδη φιαλών 75 cl, Βουργουνδίας και Μπορντώ , διαφορετικών διαστάσεων .
151 Ράφια διπλής όψεω ς Ολισθαίνοντα ράφια Ανάλογα με τα μοντέλα , ένα ή περισσότερα ολισθαίνοντα ράφια είναι προσαρτημένα από το εργοστάσιο .
152 ΦΟΡΤΩΣΗ Η επιθυμητή θερμοκρασία μετά τη θέσ η σε λειτουργία δεν θα επιτευχθεί παρά μετά από αρκετές ώρες λειτουργίας .
153 ΕΣΩΤΕΡΙΚ ΟΣΦΩΤΙΣΜΟΣ ( ΚΑΤ ’ ΕΠΙΛΟΓΗΚΑΙΑΝΑΛΟ ΓΑΜΕΤΑΜΟΝΤΕΛΑ ) Ένας εσωτερικός φωτισμός μπο.
154 ΟΡΙΣΜΕΝΕΣΧΡΗΣΙΜΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ( ΡΥΘΜΙΣΗΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣΚΑΙΑΝΘΗΣΗ ) Παραδείγματα θερμοκρασιών σερβιρίσματος .
155 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία Ε E 2002/96/CEE. Το σύμβολο διαγραμμένου κάδ.
156 ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ Συντήρηση : Οι συνθήκες φύλαξης επιτρέπουν την προστασία των ήδη « ανθισμένων » κρασιών και τη διατήρηση των ιδιοτ ήτων τους μέσα στο χρόνο .
157 ΕΡΩΤΗΣΕΙΣΚΑΙΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Παρ ’ όλη την προσοχή που δίνουμε στις κατασκευές μας , δεν μπορεί ποτέ να αποκ λειστε ί εντελώς η πιθανότητα βλ άβης .
158 4. Εάν παρά τι ς δύο αυτές ενέργειες δεν υπάρξει εκκίνηση του συμπιεστή , επικοι νωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του τοπικού σας αντιπ ροσώπου .
159 ΥΠΑΡΧΟΥΝΟΣΜΕΣΜΕΣΑΣΤΗΝΚΑΒΑΚΡΑΣΙ ΟΥΜΟΥ 1. Το φίλτρο άνθρακα αντικαθίσ τατα ι τακτικ ά ; ( πρ.
160 CL IM ADI F F S . A. Les Docks – Atrium 10.5 BP 56224 – 13567 MARSEILLE cedex 2 Tél. + 33 (0)4.91.91.73.14 – Fax + 33 (0)4.91.91.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Avintage DV265MPN1 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Avintage DV265MPN1 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Avintage DV265MPN1 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Avintage DV265MPN1 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Avintage DV265MPN1, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Avintage DV265MPN1.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Avintage DV265MPN1. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Avintage DV265MPN1 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.