Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KA 5989 del fabbricante Severin
Vai alla pagina of 162
Es press o -Automat Espr esso maker Cafetière exp resso Espr esso-appa raat Cafetera expr esso Macc hina per caffè espresso Esp res som askin e Espr essobr yggare Es press oke iti n Ekspres do ka wy.
Li ebe K undin, li eber K und e, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihre W ahl auf ein SE VERIN Qualitä tspr odukt g efallen ist und grat ulieren Ihnen zu dieser Entsch eidung. Die Ma rke SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Best ändigkeit, deu ts che Qualitä t und Entwic klungskra ft.
3 16b 16c 17 18 19 16a 15 14 13 12 II I 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1.
Es press o -Automat Lieb e K undin, li eber K unde, bit te lesen Sie die Gebrauc hsan weisung sorgfältig vo r der Benutzung des Gerä tes dur ch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauc h auf. Das Gerä t darf nur vo n Personen benutzt w erden, die mit den Sicherheitsan weisungen vertraut sind.
bezüglich des sicheren Gebrauc hs des Gerätes un terwies en wurden und die dara us resultier enden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nich t mit dem Gerät spielen.
Filterhal ter entno mmen wird. – W asser einfül len: W asser täglich fris ch einfüllen und den W asserbehälter regelmä ßig reinigen. Restwasser täglich entleeren. Der W ass erbehälter mu ss gefüllt sein, bevor das Gerät eing eschaltet wird .
Pumpe mit dem U mschaltventil ausschalten. - T asse(n) zum V or wärmen bis zur Zubereit ung zur S eite stellen und da nn entleer en. - Die T assen können auch a uf der beheizten T assenabstellfläche vor gewärmt wer den.
Zubereitung Espresso – W asser einf üllen. – Netzstecker ein stecken und Gerä t mit dem Ein/A us-S chalter ein schalten. Die r ote Betriebskontro llleuch te leuch tet. – U mschaltknopf in die P osition H eißwass er stellen (hohe P osition). – Filterhalter und die T asse(n) vor wärmen.
kreisende Bewegungen dur chführen. Dabei mit der A ufschäumhilfe immer kna pp unter der Oberf läche der Milch bleiben. – Nac hdem sich Schaum a uf der Milch geb ildet hat, das U mschaltven til in die neutrale P osition ( ) drehen. Die Milch soll da bei er wärmt w erden, aber nich t sieden.
Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Er satzteile oder Zubehör zu Ihr em Gerät benötigen, k önnen Sie diese auc h bequem über unseren In ternet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Ho mepage http://www .severin.de unter dem U nterpunk t „ Serv ice/Ersa tzteilsh op “.
Espr esso maker Dear Customer , Before using the a ppliance, please read the follo wing instructions ca refully and k eep this manua l for f uture refere nce .
with th e ap pliance . Caution: Keep an y packaging ma terials well a way fro m children – such ma terials are a po tential sour ce of danger , e.g. of suffocation. Always remove the plug fr om the wall socket after using the espresso maker , as well as - in cas es of malfunction and - during cleaning .
clea ned at r egular i nt er vals. Resid ual water sho uld b e poured ou t daily . Do n ot switch the a ppliance on unless the wa ter con tainer is filled.
pump. - Put the cu p(s) aside to warm up a nd pour out the wa ter just prior to makin g espresso . - The cups may also be placed on the warming top t o pre-hea t t hem.
Prep ar ati on Espresso – Fill the container wi th water . – Insert the pl ug into a sui table wall ou tlet and use the On/Off switch to t urn the ap pliance on. The ma in red indica tor light comes on. – Set the s elector to the ho t-water posi tion (raised position).
its neutral positio n ( ) to switch t he pump off. Durin g fro thing, the milk will hea t up, but m ust not be allowed to r each boiling point. – Once the valve selector is in the neutral position, a slight no is e will be heard. This is due to tec hnical processes and perfectly normal.
Disposal Do not dispose of old or def ective ap pliances in domestic ga rbage; this should only be done thro ugh public collection poin ts. Guarante e This prod uct is guaran teed against def ec ts in materials and w orkman ship fo r a p eriod of two years fro m the date of p urchase.
Cafetière exp resso Chère cliente, Cher client, A van t d ’ utiliser cet a ppar eil, veuillez lir e soigneusement les instructions suiva ntes et conserver ce manuel pour fut ure référ ence. L ’ appa reil do it être utilisé excl usivemen t par des personnes familiarisées av ec les pr ésentes instructions.
connaissan ces, sauf si celles-ci on t été formées à l ’u tilisation de l ’ ap pareil et on t été superv isées, et si elles en comp rennen t les dang ers et les pr écau tions de sécurité à prendr e. Les enfants ne so nt pas a utorisés à jouer av ec l ’ appa reil.
– Att e nt i o n : ne retirez pas le porte-filtr e pendant le f onctionnemen t de l ’ appar eil car il est sous pression. U ne f ois le cy cl e ach evé , at tendez envir on 30 secondes avan t de retir er le porte-filtr e.
port e-filtr e. - Fixez le porte-fil tre sur l ’ appa reil et placez une ou deux tasses sous le porte-filtre. - Dès que la tempéra ture r e quise est at teint e, le vo yan t s ’ allume.
flotteur devient visib le à trav ers la grille. V idez tou jours le bac égo utt oir a van t qu ’il ne soit tr op plein. Arrêtez to ujour s l’ appar eil et laissez le refro idir ava nt de r etirer la grille égo utt oir . P our la r etirer , tirez la grille égout toir v ers l’ extérieur de l ’ appa reil, p uis soulevez.
pot (ne pas préc hauffer le pot). – A ppuyez sur le sélecteur de fo nction eau cha ude/vapeur pour le mettre en posi tion enfon cée. – P our obt enir de la vapeur , le p orte-filtre (équipé d.
tous les a ppareils ménagers thermiques u tilisant de l’ eau cha ude nécessitent un détartrage (élimination des dépô ts calcaires) périodique destiné à assurer leur bon fo nctionnement.
Espr esso-appa raat Best e Klant, V oorda t men dit apparaa t gebruikt, moet men de volgende in structies goed do orlezen en bewaar dit man uaal voor later e refer entie. Dit a pparaa t moet alleen gebruikt w orden door perso nen bekent met de g ebruiksaan wijzing.
jong er dan 8 jaar . Het a pparaat mag alleen g ebruikt w orden door personen met verminderde fysische, zint uigelijke o f mentale bekwaamheden, of gebr ek van ervaring en kennis, wanneer deze ond.
van de klok meedraaien. – W aars chuw ing: verwijder de f ilterhouder nooit wanneer het a pperaat in gebruik is, de filterhouder staat da n onder druk. W ann eer de bro uwcyclus com pleet is, wacht dan ongeveer 30 seconden v oorda t men de filterhouder verwijderd.
V o orverwarme n van de kop en de filterhouder W ij be velen voorver warmen van de de kop pen en filterhouder aan, daar di t voor een hogere k offie tempera tuur zal zo rgen. - I nstalleer de geschik te filterzeef voo r 1 of 2 kop pen in de fi lterho uder .
helpen met het verwijderen van de filterzeef; geb ruik de vingers om er de zeef van boven ui t te trekken. Maak de filterhouder en zeef goed schoon. Druipplaat Ti jdens geb ruik, overtollig wa ter of stoo m wor dt opg evangen in de druip plaat. De p laat moet daarom w orden g einstalleerd ieder e keer wanneer men de espr essomachine aanzet.
uitgesto ten worden van de t uit. – Gebruik de ventiel keuze co ntrole om de pomp ui t te zetten (posi tie ) zodra de vloeistof de gewenst e tempera tuur ber eikt heeft. – Met de ven tiel keuze con t role in de neu trale positie, een zach t gel uid kan hoorbaar zi jn.
heet water en zeep . W anneer de stoom tuit v erstop t raakt doet men het volgende: - T rek de melkschuimer va n de stoomt uit. - Schroef de tuit los van de stoom pijp , gebruik de kleine inbussleu tel op de maatlepel als gereedscha p. - S top een dunne spel t of naald in de opening van de stoom tuit om de blokkering te v erw ijderen.
Cafetera expr ess o Estimado Cli ente, Antes de u tilizar el aparat o, lea a tentamente estas instrucciones y conserve este man ual para cualquier consul t a posterior . El apara to sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas in strucciones.
instrucciones ref eren tes al uso del apara to y entienda n por com pleto todo el peligro y las preca uciones de seguridad. Los niños no deben jugar con el a parato . Precaución: man tenga a los niños alejados del material de em balaje, por que podría ser peligroso , existe el peligro de asfixia.
dirección de las agu j as del reloj . – ¡Cuidado! No extra iga el p ortafiltro duran te la utilización del apa rato: el portafiltro está ba jo presión. De sp ués de concl uir el ciclo de pr eparación de caf é, espere ap ro ximadament e 30 segundos antes de retirar el po rtafiltro .
en grano . Para hacer expr eso, es necesario utilizar ca fé especial, finamente mo lido . Pr ec alent ar las tazas y el portafiltro Recomendamos al usua r io que pr ecalient e las tazas y el portafiltro , p orq ue esto asegurará que el café est é más caliente .
desde arriba. Limpie el po rtafiltro y el filtro detenidamen te. Bandeja recogegotas Durant e el funcionamien to , el exceso de agua o vapor q ueda recogido en la bandeja recogego tas. P or ello , la bandeja debe est ar colocada siemp re que se encienda la caf etera de expresso .
Después de ap ro ximadamen te 10 segundos, se expulsará va por por la boquilla. – Utilice el co ntrol selector de la vál vula para apagar la bom ba (posición ) cuando el líquido ha ya alcanzado la tem peratura deseada. – C on el selector de la vál vula en la posición neutra, se escuchará un sonido leve.
pasos siguientes: - Extraiga el espumador de la boquilla de vapor . - D esenrosque la boquilla del tubo de vapor , utilizando co mo herramienta la llave hex pequeña de la cucha ra de medición. - Introduzca un alfiler o una aguja fina en la apertura de la boquilla de va por para retirar la obstr ucción.
Macc hina per caffè espresso Genti le Cl iente, Prima di utilizzar e l’ appa recchio , vi raccomandia mo di leggere a tten tament e le seguenti istruzioni e di con ser varle per farvi riferimento a nche in fut uro . L ’ apparecc hio deve essere utilizza to solo da p ersone ch e hanno pr eso familiarità co n le seguenti istruzioni.
devono essere ten uti sempre fuo ri della portata di bamb ini di età inferiore agli 8 anni. L ’ ap parecchio p uò essere usato a nche da persone con ridot te capaci t à fisiche sensoriali o m.
mezzo di un innesto a baionet t a che funge da chia ve di bloccaggio . Ne ll ’ agganciare il portafiltro , il manico deve essere rivol to a sinistra rispetto alla bocchetta del serbato io (v . f ig. I). P er fissare il portafiltr o , ruotate con decisione fino a fine corsa verso sinistra, in senso antio rario (v .
Questa procedura per la pulit ura deve essere eseguita anch e quando l ’ appa recchio è rimasto inu tilizzato per un lun go periodo di tempo . Funzionament o Info rmazi oni generali L ’ espresso è un tipo di caffè cara tterizzato dalla schiuma, la ‘ crema ’ .
portafiltro: è an cora mol to caldo e potrebbe con tenere ancora dell ’ acqua calda. V ersate l ’ acqua con molta att enzione. - Aspettate ch e il portafiltro si sia raffreddato sufficient emente p r ima di bat terne i lati co ntro una su p erficie verticale per far staccare la cialda e svuotar e il portafiltr o .
ottener e l’ erogazione di vapo re dal tubo eroga tor e. – Agite sul tasto di selezione in modo da metterlo nella posizione di p rem uto . – P er l ’ erogazione del vapor e, c’ è bisogno ch.
pulita con un pa nno non lan uginos o asciutt o o leggermente umido . L a bo cchetta del serbat oio va puli ta con un panno bagn at o . La parte della guarnizione in torno alla bocchetta del serbato io (al livello della chiav e di bloccaggio) va pulita con una spazzola.
Esp res som askin e Kære k unde, Inden a pparatet tag es i brug bør denne brugsan visning læses omhygg eligt, og derefter gemmes til senere r eference.
B ørn må aldrig få lov til at leg e med ap para tet. Advarsel : H old b ørn væk fra emballeringen, da denne udg ør en m ulig risiko for tilskadek omst, v ed f.eks. kvælning. Fjern altid ledningen fra stik kontakt en efter b rug, og også - hvis apparat e t ikke fungerer ordentligt og - før rengø ring.
hv er dag: Sørg for a t vandbeholderen reng øres med jævne mellemrum. Overskydende vand bør tø mmes ud hver dag. T ænd ikke for espr ess omaskinen medmindre vandbeholder en er fy ldt op . - Løft låget til vandbeholderen o p og vend det bagud. - L øft vandbeholderen ud.
ved at p lacere dem på varmepladen. P åfyl dning af malet espressokaffe i filtersien / udtagning af kaffegrums - P åfyldnin g af ma let espressoka ffe - Ud tag den forvarmede f ilterholder ( Advarsel : Filterholderen er varm ). Hæld evt. o verskydende va nd ud.
espressoka ffe eller læg en espressokaffep ude i og sæt filterholderen på igen. – Placer kop pen (kopperne) under filterholderen s udledninger . – Nå r tempera turindikat orlyset tænder , drejes ven tilvælgeren hen på posi tionen . Espressoen bliver n u br ygget direkte ned i kop pen (kopperne).
– Hvis der ikk e er brug for mer e damp try kkes der en gang til på kna ppen så den er tilbage i den hævede position. – Damp mundstykket og mælkesk ummeren bør reng øres umiddelbart ef ter brug. Cappuccino Generel t er cap puccino frem stillet ved h jælp af lige dele espr esso, varm mælk og mælk eskum.
garan t ien i to år fra salgsdatoen. Garan tien gælder for ma teriale- og fabrikationsf ejl. Skader , der er opstået som følg e af fork ert behandling, normalt slid sam t på skørbare dele som f.
Espr essobr yggare Bästa kund! Innan d u använder a ppara ten bör du läsa denna bruksan visning noga och spara den fö r framtida refer ens. A pparat en bör endast an vändas a v personer som bekan tat sig med dessa instruktioner .
risk för kvä vning. Dra al ltid stickp roppen ur vägg uttaget efter an vändning, samt också - om fel skulle uppstå under användningen, - före rengör ing. T ag stickpro ppen ur vägguttaget g enom at t dra i stickp rop pen, aldrig i sladden.
märke. - Nä r du har fyllt behållar en placerar d u den i ap para ten och trycker ner den för at t öpp na ven tilen i botten. - Stäng va ttenbehållaren s lock. V attennivå n måste kon t rolleras o fta och behållaren bör på fyllas med vatten ig en om nödvändigt.
1 kop p = 1 struket mått kaffe 2 kop par = 2 strukna mått kaffe Anm.: om fil terhållar en fylls alltfö r my cket, ko mmer den inte a tt låsas orden tligt på plats under bryggarens utlopp . Sätt in te större dos än vad som anget ts ova n. - An vänd må ttet fö r at t för dela espresso pulvret jä mnt och tryck ner det lät t.
pum pko ntr ollen till dess -position. – V änta ca. 30 sekunder inna n du tar bort filterhållaren och esp ressosumpen. – Espressobryggaren är n u klar för nästa bryggningsomgång. Crème kaffe Fö r crème kaffe a nvänder d u f inmalet kaffe i stället för es pres so kaffe; i övrigt tillr eder du kaffet enligt beskrivningen o van.
Skötsel och rengöring S e till att es pr essobryggaren in te är kop plad till väggut taget och a tt den ha r svalnat h elt innan a ppara ten rengör s. P å grund av risken för elek tr isk stöt bör ap parat en inte r engöras eller dop pas i vat ten.
Es press oke iti n H yvä Asiakas, Lue seuraa vat oh jeet huolellisesti ennen lait teen käyt töä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitet ta saavat kä yttää vain henkilöt, jotka ova t tutustuneet nä ihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liit t ää määräyst en mukaisesti asennettuun, maado itett uun pist orasiaan.
Kun irr otat p istokkeen pisto rasiasta, älä vedä liitän täjohdosta; tartu aina pistokkeeseen. Ennen kuin kiinnitä t pistokkeen sop ivaan pisto rasiaan varmista, että - kaikki lisä lai.
- Sulje v esisäiliön ka nsi. Pidä silmällä veden määrää ja lisää vet t ä hyvissä ajo in, mikäli tarpeen. Jos p ump pu alkaa imeä ilmaa tyhjästä vesisäiliöstä, täytä säiliö maksimimäärää n asti.
1 kup pi = 1 täysi mittal usikka 2 kup pia = 2 täyttä mit talusikkaa Hu o m a a : jos suo datin pidin on liia n täynnä, se ei kiinnity k unnolla paiko illeen. Älä lis ää espr essojauhetta yllä mainittua su urem pia määriä. - T as oita kah vi mittalusikalla ja paina sitä hieman.
pumppu ky tke yt yy poi s pä ält ä. – Odota noin 30 sekuntia ennen k uin irrota t suodatinp itimen ja poista t käytetyn espressokah vin. – Espr ess okeitin o n valmis uut ta käyttöä varten.
mait o kup piin ja levitä vaahto l usikalla sen päälle. Laitteen puhdistus ja huolto V armista, että keittimestä on katkaist u virta ja että se on jääh tynyt tä ysin ennen puhdistamista. Sähköiskun vält t ämiseksi älä puhdista lait etta vedellä.
tuot teen hankkijalla on. V almistut taja: Severin Elektrogerä te GmbH, Saksa Maa ha ntuoj a : Oy Harry Marcell A b PL 63, 01511 V ANT AA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www .
Ekspres do ka w y espresso Szanowni K lienci! Przed użyciem urządzenia p roszę dokładnie zapoznać się z poniższą in strukcją, którą należy zachować do późniejszego wgląd u. U rządzenie może by ć obsługiwane wyłącznie przez osoby , któ re za poznały się z niniejszą instrukcją.
nadzoro wane przez osobę dorosłą. Nie dopuszczać do urządzenia i jeg o przewodu zasilająceg o dzieci poniżej 8 lat. Osoby o ograniczon ych zdolnościach fizyczny ch, czuciowych l ub psychic.
Wkładanie i wyjmowanie u chwytu na filtr – Uch w yt mocowan y jest za pomocą zam ykającego zaczep u bagnetow ego . Zakładając uchwyt należy zwrócić uwag ę na to , by jego rączka znajdowała się po lewej stronie o t woru wylotow ego bojlera (ilustracja I).
przepr owadzić za każdym razem, kiedy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas. Instrukcja obsługi Inf ormacje ogólne Ka wa espresso jest parzo na z ciemnej i dobrze palonej ka wy , jest mocna i charakt er yzuje się specyf iczną pianką.
wyjęcie sitka. Palcami pociągnąć sitko w gór ę i wyjąć. Dokładnie wypłukać uch wyt na fi ltr oraz si tko . T acka oci ekacza W czasie pracy urządzenia wszelki nadmiar wody lub pa ry gromadzi się w tacce ociekacza. Dlateg o też należy ją zawsze umieszczać w ekspresie p rzed jego włączeniem.
funkcji zaw oru (pozycja ). – P o ustawieniu p rzełącznika w pozycji neutralnej, może poja wić się delikatny odgłos. Jest to zupełnie normalne zjawisko spowodowa ne pracą urządzenia. – Jeżeli nie potrzeba już więcej pary , nacisnąć ponownie p rzycisk wyboru f unkcji, ab y pozostał wysunięty .
- O dkręcić dyszę z rurki par ow ej za pomocą sześciobocznego k lucza wbudowa nego w miarkę. - Włożyć igłę lub agra fkę do wlotu dyszy i usunąć zanieczyszczenia. W ypłukać dyszę paro wą p od bieżącą wodą. - Przykręcić z powro tem końcó wkę dyszy .
Σ υσ κευή εσπρέσο Α γαπητ οί πελά τες, Π ριν χρησιοποιήσ ετε τη συ σκευή, διαβ άστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το πα ρόν εγχειρίδιο για ελ λοντική χρήση.
να επιτ ρέπεται στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήπο τε ερ γ ασία καθαρισού ή συντ ήρηση στη σ υ σκε υή εκτό εάν επιτηρούνται και είναι τ ουλάχ ισ τον 8 ετ ών .
Η αντλία εί ν αι απενεργοποιηένη/σε ουδέτερη θέση Η αντλία βρίσκεται σε λειτ ουργία.
θέστε τη σ υσ κευή σ ε λειτουρ γ ία. Όταν είναι ενερ γοποιηένη, ακούγεται ο θόρυβο ια αντλία. Ρυθίστε τ ο διακόπτη επιλογή βα λβίδα στη θ έση .
Χ ύ στε προσ εκτικά το νερό . - Αφήστε τη ν υπο δοχή φίλ τ ρου να ψυχθεί αρκετά πρι ν χτυπήσ ετε το πλαϊνό τη επάνω σε ια κάθ ετη επιφάνεια για ν α χαλαρώσετε τη σκόνη καφέ πριν τη ν αδειάσ ετε.
βα λβίδα στη θέση . Ο εσπρέσο διανέεται α πευθ εία στο(α) φλι τζάνι(α). – Μόλι γείσει το(α) φλ ιτζάνι(α), θ.
προσέχοντα να παραένει το α κροφύσιο βυθισέν ο στο γά λα κατ ά τη διάρκεια παρασκευή του αφρού.
επόριο . – Χ ύστε το διάλυα καθαρισού αλάτ ων στο δοχ είο νερού . – Σ υνεχίστε όπω περι γ ράφεται στην πα.
У важа емый покупатель! .
, , .
. П ерекл ючат ель клап ана .
/» « » ( ). - .
: . .
– , .
– 40-45 , .
; .
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Cen.
I/M No.: 8660.0000.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
10 0 Utilizzo con un computer Windows Passo 5. Condivisione di video/foto on-line Condividete i vostri contenuti con il mondo, caricando foto e video direttamente su un sito Web con un clic. 1. Selezionare i video o le foto che si desidera condividere.
.
10 2 Utilizzo con un computer Windows Struttura di file e cartelle sui supporti di memorizzazione La struttura di fi le e cartelle del supporto di memorizzazione è: Il nome del fi le è stabilito da DCF (Design rule for Camera File System). • • Formato file File video I fi le video sono compressi nel formato H.
10 3 Risoluzione dei problemi Prima di contattare un Centro Assistenza Samsung autorizzato, eseguire le seguenti verifiche che potrebbero consentire di risparmiare tempo e spese inutili. INDICATORI E MESSAGGI DI AVVISO È possibile che si presentino dei problemi dovuti ai seguenti motivi.
.
.
.
.
.
.
.
111 Risoluzione dei problemi Riproduzione sulla videocamera Sintomo Spiegazione/soluzione La funzione di riproduzione (riproduzione/pausa) non funziona. Le immagini registrate con un altro dispositivo possono non essere riprodotte sulla videocamera. Verificare che la scheda di memoria sia compatibile.
112 Risoluzione dei problemi Collegamento a un computer Sintomo Spiegazione/soluzione Il computer non riconosce la videocamera. Scollegare il cavo USB dal computer e dalla videocamera, riavviare il computer, quindi ricollegarlo correttamente. Non è possibile riprodurre correttamente un file video sul computer.
.
114 Manutenzione e informazioni aggiuntive MANUTENZIONE I suggerimenti che seguono sono utili per adempiere ad eventuali obblighi di garanzia e per utilizzare il prodotto per molti anni. Precauzioni di conservazione Per proteggere la videocamera, spegnerla.
115 Manutenzione e informazioni aggiuntive USO DELLA VIDEOCAMERA ALL'ESTERO Ogni nazione o area dispone di sistemi elettrici e di standard di colore specifici.
● Unterhalt. Zum Anzeigen von Filmen und Spielen geeignet. N Nur verfügbar, w enn das Fernsehgerät über ein HDMI/D VI- oder ein HDMI-Kabel an einen PC angeschlossen ist.
117 Specifiche Nome modello HMX-H400BP/HMX-H405BP/HMX-H430BP/HMX-H440BP Sistema Segnale video PAL Formato compressione immagine H.264 (MPEG-4.AVC) Formato compressione audio AAC (codifica audio avanzata) Dispositivo di immagine 1/4” CMOS pixel validi 1.
Contatta SAMSUNG WORLD WIDE Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung, contattate il Servizio Clienti Samsung. Region Country Contact Centre Web Site North America CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca (English) www.samsung.com/ca_fr (French) MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www .
.
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento differenziato delle batterie.
Conformità RoHS Il prodotto è conf orme con la direttiva RoHS (Restrizion e dell’ uso di determinate sostanze pericolose nelle app arecchiature elettriche ed elettroniche) e nei nostri pr odotti n.
.
.
.
Ändern des Bildformats Bildschirmanpassung Menü → Bild → Bildschirmanpassung Mit Hilfe dieser Funktion können Sie zwischen den verschiedenen Bildformaten und Seitenverhältnissen wählen. ● Bildformat Möglicherweise v erfügt auch Ihr Kabel-/Satellitenreceiver über eigene Bildschirmformate.
.
.
.
.
ist nur verfügbar, w enn Bildformat auf Breitenzoom , Zoom oder Bildanpassung eingestellt ist. Gehen Sie – nachdem Sie Zoom gewählt haben – folgendermaßen vor, um die Zoomfunktion zu nutzen: 1.
.
.
Breitenzoom , Zoom , 4:3 – DTV (576i, 576p, 720p): Autom. Breit , 16:9 , Breitenzoom , Zoom , 4:3 , Smart- Anzeige 2 für LED-Fernsehgeräte der Serien 5300, 5500 und höher – DTV(1080i, 1080p) : Autom.
– Component (1080i, 1080p): 16:9 , Breitenzoom , Zoom , 4:3 , Bildanpassung – HDMI (480i, 480p, 576i, 576p): 16:9 , Breitenzoom , Zoom , 4:3 , Smart-Anzeige 1 für LED-Fernsehgeräte der Serien 53.
.
speichern, das Sie an einen Eingang des Fernsehgeräts angeschlossen haben. Wählen Sie die Quelle , und passen Sie dann die Einstellungen an. ● 4:3-Bildschirmgr. Nur verfügbar, w enn das Bildformat auf „Autom. Breit“ eingestellt ist. Sie können das gewünschte Bildformat beim 4:3-Breitbilddienst oder der Originalgröße bestimmen.
.
ein. Führen Sie danach erneut eine Feinabstimmung durch. Nachdem Sie das Bildrauschen durch die Gr ob- und Feinabstimmung des Bildes verringert haben, stellen Sie die P osition des Bildes so ein, dass es auf dem Bildschirm zentriert ist.
Fernsehschirm passt. – Bild zurücksetzen : Zurücksetzen des Bildes auf die Standardeinstellungen. Autom. Einstellung für LED-Fernsehgeräte der Serie 5400 Menü → Bild → Autom. Einstellung Automatische Einstellung vom Frequenz, P osition und Feinabstimmung des Bildes im PC-Modus.
.
.
.
.
können F arbe , Rot , Grün , Blau und Zurückset. anpassen, w enn Sie die Option F arbr aum auf Benutzerdef . einstellen. ● W eißabgleich Hiermit stellen Sie die F arbtemper atur für ein natürlicheres Bild ein. R-Offset / G-Offset / B-Offset : Hiermit stellen Sie die Dunkelheit jeder F arbe (Rot, Grün und Blau) ein.
Blau) ein. Zurückset. : Hiermit setzen Sie die Option „W eißabgleich“ auf die Standardwerte zurück. ● 10 P W eißabgleich für LED-Fernsehgeräte der Serien 4500 - 5700 sowie Plasmafernsehgeräte der Serien 550 - 570 : Diese Funktion wird nicht unterstützt.
N Nur verfügbar, w enn der Bildmodus auf Film eingestellt ist. V erfügbar für alle Videoquellen. N Manche externen Geräte unterstützen diese Funktion möglicherweise nicht. Intervall : Hiermit können Sie das anzupassende Intervall aus wählen. Rot : Hiermit stellen Sie den Rotpegel ein.
.
können Sie das Bild kalibrieren. Die Kalibrierung wird gespeichert und das Fenster Expertenmuster wird geschlossen, sobald Sie das Bildschirmmenü verlassen oder ein anderes Menü als das Menü Bild öffnen. Aus : Hiermit deaktivieren Sie die Funktion Expertenmuster .
die Schattierungen von Gr au und Schw arz haben. Muster 2 : In diesem T estfenster sehen Sie, welchen Effekt die v on Ihnen vorgenommenen Anzeigeeinstellungen auf die verschiedenen F arben haben.
.
.
● Bewegungsbel. Geringerer Energieverbr auch durch weniger Bildschirmhelligk eit, w enn auf dem Bildschirm bewegte Bilder angezeigt werden. N Diese Funktion wird im Modus 3D nicht unterstützt. N Nur verfügbar im Modus Standard . N W enn die Einstellungen für die Optionen Hintergrundbel.
.
angeschlossen haben, können Sie Änderungen lediglich an der Optionen F arbton v ornehmen. ● F arbton Hiermit wählen Sie die F arbtemper atur. N W arm1 or W arm2 werden deaktiviert, wenn der Bildmodus auf Dynamisch eingestellt ist.
Fernsehgeräts angeschlossen haben. Wählen Sie die Quelle , und passen Sie dann die Einstellungen an. ● Digit. Rauschfilter W enn Ihr Gerät nur schwache Signale empfängt, können Sie mit der Funktion Digit. Rauschfilter Schattenbilder und Doppelkonturen im Fernsehbild v erringern.
.
indem Sie den Schwarzw ert einstellen. N Nur verfügbar im Modus „HDMI“. ● Filmmodus Sie können das Fernsehgerät so einstellen, dass ein Filmsignal aus allen Quellen automatisch empfangen und ver arbeitet und das Bild auf die optimale Qualität eingestellt werden kann.
.
Motion Plus für das angezeigte Bild erzeugt. N Im F all v on Bildrauschen sollten Sie die Funktion Motion Plus deaktivieren Aus . W enn die Funktion Motion Plus auf Benutzerdef . eingestellt ist, können Sie die Einstellungen für die Optionen Unschärfemind.
.
.
V erwenden des Fernsehgeräts in V erbindung mit dem PC V erwenden Ihres Fernsehgeräts als Computerbildschirm (PC) Anpassen der Videoeinstellungen (für Windows 7) Damit Sie Ihr Fernsehgerät störun.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Severin KA 5989 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Severin KA 5989 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Severin KA 5989 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Severin KA 5989 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Severin KA 5989, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Severin KA 5989.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Severin KA 5989. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Severin KA 5989 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.