Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BA 3211 del fabbricante Severin
Vai alla pagina of 52
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs .
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
3 1 2 7 6 5 4 3.
4 Bügelautomat Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
5 des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6 P fl egekennzeichen vorsortieren und mit der niedrigsten T emperatureinstellung beginnen. ∙ Die P fl egekennzeichen für die einzustellende Bügeltemperatur be fi nden sich bei den meisten Gewebearten auf den P fl egeetiketten.
7 Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw . Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie SEVERIN gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum.
8 Iron Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
9 precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.
10 temperature can usually be found on the garment’s characterisation label. ∙ The meaning of the symbols is as follows: • synthetics (low temperature) •• silk and wool (medium temperature) ••• cotton and linen (high temperature) ∙ These markings can also be found on the temperature control knob in the form of dot symbols.
11 rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully , enclosing your name and address and the reason for return.
12 Fer à repasser Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
13 connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
14 Assurez une aération suf fi sante. Nettoyez ensuite le fer à repasser en respectant les instructions contenues au paragraphe Entretien et Nettoyage . Renseignements pratiques ∙ Le linge à repasser devrait être trié d’après la température de repassage du tissu, indiquée sur l’étiquette.
15 des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. V otre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.
16 Strijkijzer Beste Klant, V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
17 bekwaanheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
18 verstelbare temperatuur controleknop in de ••• stand. Laat het strijkijzer voor een korte periode aanstaan totdat het controlelampje uitgaat. Hierdoor verminderd de typische apparatengeur wanneer men het strijkijzer aansluit. Zorg in de betreffende ruimte voor voldoende ventilatie.
19 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooitd worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen.
20 Plancha Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior .
21 hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato.
22 Deje la plancha enchufada un rato después de que se haya apagado la luz indicadora. Esto ayudará a disminuir el olor que la plancha normalmente emite al ser encendida. Asegúrese de que haya su fi ciente ventilación. Después, limpie la plancha siguiendo las instrucciones del parágrafo Mantenimiento y limpieza general .
23 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
24 Ferro da stiro Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
25 ∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze o cono.
26 - negozi, uf fi ci e altri ambienti simili di lavoro, - aziende agricole, - clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili, - clienti di pensioni “bed-and-breakfast” (letto & colazione).
27 immergetelo in acqua. ∙ Per mantenere pulita la piastra di stiratura, potete applicare ogni tanto una piccola quantità di paraf fi na sulla piastra calda e stro fi nare con un panno di lana.
28 Strygejern Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
29 apparatet medfører . ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle.
30 (lav temperatur) •• Silke og uld (mellemste temperatur) ••• Bomuld og linned (høj temperatur) ∙ De samme markeringer forekommer på termostatknappen i form af prik-symboler .
31 Strykjärn Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner .
32 risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar . ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla.
33 ∙ Strykningssymbolerna har följande betydelse: • Syntet (akryl) (låg temperatur) •• Silke och ylle (medeltemperatur) ••• Bomull och linne (hög temperatur) ∙ Markeringarna fi nns också på temperaturväljaren i form av punktsymboler .
34 Silitysrauta Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan.
35 puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Kun silitysrauta on kytkettynä päälle tai se on vielä jäähtymässä käytön jälkeen, se ja sen liitäntäjohto täytyy pitää aina alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.
36 ••• puuvilla ja pellava (korkea lämpö) ∙ Samat merkit näkyvät lämmönsäätönappulassa pisteiden muodossa. ∙ Kun silität arkoja kankaita tai jos et ole varma kankaan lämmönkestosta, voit kokeilla sen kestävyyttä silittämällä varoen jonkun piilossa olevan kohdan, kuten esimerkiksi sauman kääntöpuolen.
37 Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www .harrymarcell. fi asiakaspalvelu@harrymarcell. fi.
38 Ż elazko Szanowni Klienci! Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie zapozna si z poni sz instrukcj , któr nale y zachowa do pó niejszego wgl du. Urz dzenie mo e by obs ugiwane wy cznie przez osoby , które zapozna y si z niniejsz instrukcj .
39 najmniej 8 lat), mog korzysta z urz dzenia, pod warunkiem e znajduj si pod nadzorem lub zosta y poinstruowane, jak u ywa urz dzenia i s w pe ni wiadome wszelkich zagro e i wymaganych rodków ostro no ci.
40 Instrukcja obs ł ugi Pierwsze w łą czenie urz ą dzenia Ustawi elazko w pozycji pionowej na stopce, w o y wtyczk do gniazdka i ustawi pokr t o termostatu w pozycji •••. Pozostawi w czone elazko na pewien czas, a zga nie lampka kontrolna.
41 roztworze wody i octu. ∙ Do czyszczenia nie nale y stosowa r cych roztworów , ani rodków cieraj cych. Utylizacja Urz dzenia oznaczone powy szym symbolem nale y utylizowa osobno, a nie wraz ze zwyk ymi odpadkami z gospodarstwa domowego.
42 Σίδερο Αγαπητοί πελάτες , , .
43 ∙ ( 8 ) .
44 Λειτουργία Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά .
45 ∙ , .
46 Электрический утюг Уважаемый покупатель ! .
47 ∙ ( 8- ) .
48 ; - , ; - , .
49 , .
50 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
51 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovar enoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8787.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Severin BA 3211 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Severin BA 3211 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Severin BA 3211 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Severin BA 3211 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Severin BA 3211, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Severin BA 3211.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Severin BA 3211. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Severin BA 3211 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.