Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto VMX 100 del fabbricante Sennheiser
Vai alla pagina of 148
Instruction Manual Bedienungsanleit ung Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Manual de utilização VMX 100 3in 1 VM X 100 VMX 100_PRT.
VMX 100_PRT.pdf 2 03.05.2007 15:02:10.
Deutsch En g lish Fran ç ais Italiano Es p añol Nederlands Portu g uês VMX 100_PRT.pdf 3 03.05.2007 15:02:10.
VMX 100_PRT.pdf 4 03.05.2007 15:02:10.
1 Contents Important safety information ............................................................... 2 Features of the VMX 100 ........................................................................ 5 Delivery in cludes ...........................
2 Important safety information The VMX 100 has been manufactured according t o the accepted rules of safety an d current technology. How- ever, there is still a danger of damage to equipment if the following general safety inst ructions are not complied with.
3 • Do not expose the VMX 100 to extreme temperatures. Normal operating temperatures are 10 °C (50 °F) to 40 °C (104 °F). • Store the headset in a clean, dust-f ree environment.
4 Please understand that Sennheise r Communications does not accept liability for damage arising from abuse or misuse. Do not heat above 70 °C/158 °F, e.g. do not expose to sunlight or throw into a fire. Do not expose to moisture. Do not short-circuit.
5 Features of the VMX 100 • VoiceMax™ Dual Microphone technology • Adaptive Intelligence: automati cally compensating for ambient noise and “remembering” the user's preferred setti ngs .
6 Operating elements 쐃 microphone boom 쐇 hook button 쐋 speaker 쐏 volume buttons 쐄 LED 쐂 socket for power supply Button overview Button Function Page microphone boom 쐃 • switch the head.
7 Quick Setup Guide f At first charge the headset. On first charging allow 4 hours. Later, 2.5 hours suffice to fully charge the battery. For details see page 9. *) *) The car charger unit is only included in the VMX 100 3in1 ver- sion. VMX 100_PRT.pdf 11 03.
8 f Then sw itch on the headset (details on page 10) a nd pair it to your mobile phone. For details an d information on how to pair to another Bluetooth device see page 12. VMX 100 OK Ke y w o r d 0000 ON f Put the headset on your ear. (un)mutin g (p.
9 Setting up the VMX 100 Charging the battery in the headset If you charge the battery for the firs t time, allow charging for at least 4 hours without interruption. Later, 2.5 hours suffice to fully charge the battery. To charge the battery in the headset: f Take off the headset and close the microphone boom 쐃 .
10 • The LED 쐄 flashes red. • Three beeps are heard in the headset every 30 seconds (3x). • Less than five minutes of talk time are left. Switching the headset on/o ff f Open the microphone boom 쐃 .
11 Pairing the headset to mobile phones or other Blue- tooth devices Pairing to a mobile p hone To be able to use the headset, you must first pair it to your mobile phone or a similar device with a Bluetooth hands-free or headset profile.
12 If pairing was successful, the LED 쐄 flashes slowly in blue. Once paired, your mobile phone will be able to transfer the call audio to the headset – either au tomatically or ma nually (please see your mobile phone’s manual whether the call audio is trans- ferred automatically or manually).
13 Operating the VMX 100 Telephoning with the VMX 100 Accepting an incoming call f Make sure the headset is paired to your mobile phone (see “Pairing the headset to mobi le phones or other Bluetooth devices” on page 11). When you receive a call, you hear a ring tone in the speaker 쐋 and the LED 쐄 flashes blue quickly.
14 If your mobile phone automatically transfers the call audio to the headset, a beep is heard in the headset. If your mobile phone does not au tomatically transfer the call au- dio to the headset, you must press a button on your mobile phone to transfer the call audio to the headset manu ally.
15 If you leave th e transmitti ng range If the headset leaves the mobile ph one’s transmitting range during a call: f The sound quality deteriorates before the connection finally breaks down. f Your mobile phone might display the loss of connection.
16 Muting/un-muting th e headset m icrophone To mute the headset microphone: f Press and hold the hook button 쐇 during a conversation until a beep is heard in the headset. The microphone is muted. A beep is heard every 1.5 seconds in the headset. To un-mute the headset microphone: f Press the hook button 쐇 or press the volume button 쐏 .
17 Maintenance and care If you do not want to use the headset for a longer time: f Close the microphone boom 쐃 . f Store the headset in a clean and dry envi- ronment. To clean the headset: f Only clean with a dry cloth. Do not use any liq uids, solvents or cleansing agents.
18 Specifications Directional microphone system Microphone type: 2 electret microphones, paired/balanced Sensitivity: -36 dBV at 94 dB SPL, 1 kHz Speaker unit Speaker type: Dynamic – bi-directional – Neodymium magnet Max.
19 Manufacturer declarations Warranty regulations The guarantee peri od for this Sennheiser pr oduct is 24 months – for th e battery 6 months – from the date of p u rchase.
20 cause harmful in terference t o radio communicat ions. However , there is n o guar- antee that interference will not occur in a part icular insta llation.
1 Inhalt Wichtige Sicherheit sinformationen ...................................................... 2 Merkmale de s VMX 100 .......................................................................... 5 Lieferumfang ......................................
2 Wichtige Sicherheitsinformationen Das VMX 100 wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannt en sicherhe itstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gef ahr von Sachschäden, wenn Sie die folgenden allg emeinen Sicher- heitshinweise nicht beachten.
3 Vor de r Inbetri ebna hme • Benutzen Sie das VMX 100 ausschließlich in trockener Umgebung und halten Sie Flüssigke iten und elektrisch leitfä hige Kleinteile vom VMX 100 und seinen Anschlussbuchsen fern. • Setzen Sie das VMX 100 niemals e xtremen Temperaturen aus.
4 WARNUNG! In extremen Fällen besteht die Gefahr von: • Hitzeentwicklung • Feuerentwicklung • Explosion • Rauch- oder Gasentwicklu ng Bei Missbrauch oder nicht ordn ungsgemäßem Gebr auch übernimmt Sennheiser keine Haftun g. Nicht über 70 °C erhitzen (z.
5 Merkmale des VMX 100 • VoiceMax™ Dual-Mikrofon-Technologie • Adaptive Intelligence: Automat isches Kompensieren von Störge- räuschen und „Erinnern“ der bevo rzugten Benutzer einstellungen.
6 Bedienelemente 쐃 Mikrofonarm 쐇 Sprech-/Rufannahmetaste 쐋 Lautsprecher 쐏 Wipptaste 쐄 LED 쐂 Buchse für das Ladenetzteil Überblick Bedienele ment Funktion Seite Mikrofonarm 쐃 • Headse.
7 Kurzanleitung f Laden Sie zuerst das Headset. Beim ersten Laden werden vier Stunden, später nur 2,5 Stunden benötigt, um den Akku voll aufzuladen. Einzelhei ten siehe Seite 9. *) *) Das Auto-Ladegerät ist nur in der VMX 100 3in1 Version ent- halten.
8 f Schalt en Sie anschließend das Headset ein (Einz elheiten auf Seite 10) und paaren Sie es mit Ihrem Mobi ltelefon (weitere Einzelhei- ten und Paaren mit weiteren Bl uetooth-Geräten siehe Seite 12). VMX 100 OK Ke y w o r d 0000 ON f Setzen Sie das Headset auf Ihr linkes oder rechtes Ohr.
9 Das VMX 100 in Betrieb nehmen Den Akku im Headset laden Wenn Sie den Akku zum ersten Mal laden, laden Sie ihn für vier Stunden ohne Unterbrechung. Spät er genügen zweieinhalb Stunden, um den Akku voll auf zuladen. Um den Akku im Headset zu laden: f Nehme n Sie das Headset ab und schlie - ßen Sie den Mikrofonarm 쐃 .
10 Wenn der Akku fast leer ist: • blinkt die LED 쐄 rot, • ertönen alle 30 Seku nden drei Signaltöne im Headset (3x), • verbleiben weniger als fü nf Minuten Sprechzeit. Headset ein-/ausschalten f Öffnen Sie den Mikrofonarm 쐃 . Das Headset schal tet sich automa- tisch ein.
11 Das Headset mit Mobiltelefonen oder a nderen Blue- tooth-Geräten paaren Mit einem Mob iltelefon paar en Damit Sie das Headset benutzen können, müss en Sie es zunächst einmalig mit Ihrem Mobiltelefon oder einem ähnlichen G erät paaren.
12 f Sobald Ihr Mobiltelefon ein Passwort abfragt, geben Sie vier Nullen (0000) ein. Wenn das Paaren erfolgreich war, blinkt d ie LED 쐄 langsam blau.
13 Headset entweder auf Ihrem linken oder rechten Ohr tragen können, ohne es zu ändern. Trotzdem könne n Dritte in der Nähe Ihren Ge- sprächspartner nicht mithören und werden auch nicht durch de n Lautsprecher gestört.
14 Abweisen eine s Anrufs f Halten Sie, während das Mobiltelefon klingelt, die Sprech- /Rufannahmetaste 쐇 gedrückt, bis Sie einen Signalton im Head- set hören. Das Klingeln hört auf. Je nach Einstellung Ihres Mobil telefons wird der Anruf abgewiesen oder zu Ihrer Sprachmailbox umgeleitet.
15 Beenden eines A nrufs f Drücken Sie entweder die Sprech-/Rufannahmetaste 쐇 oder schließen Sie den Mikrofonarm 쐃 oder verwenden Sie die Tasten Ihres Mobiltelefons, um den Anruf zu beenden. Sie hören einen Signalton im Headset. De r Anruf wird beendet.
16 Die Lautsprecher-Lautstärke ände rn f Drücken Sie die Wipptaste 쐏 während eines Telefonats. Die Lautsprecher-Lautstärke ändert si ch um eine Stufe. Die Lauts tärke kann in acht Stufen eingestellt werden. Die Werks ein- stellung ist Stufe vier .
17 Um die Stummschaltung aufzuheben: f Drücken Sie die Sprech-/Rufannahmetaste 쐇 oder die Wipptas- te 쐏 . Die Signaltöne hören auf. Das Mikrofon arbeitet wieder.
18 Zubehör 502309 USB-Ladekabel 502310 Ladenetzteil EU Version 502311 Ladenetzteil UK Version 502312 Ladenetzteil US Version 502313 Auto-Ladegerät 502314 Tragetasche Technische Daten Gerichtetes Mik.
19 Herstellererklärungen Garantiebestimm ungen Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine G arantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sin d dem Produkt beigefügte Zubehörartikel , A.
20 Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspe zifischen Vorschriften zu beachten! Akkus und Batterien Die mitgelieferten Akkus oder Batterien sind recyclin gfähig. Bitte entsorgen Sie die Akkus über den Batteriecontai ner oder den Fachhandel.
1 Sommaire Consignes de sécurité important es ....................................................... 2 Points forts du VMX 100 ........................................................................ 5 Contenu ......................................
2 Consignes de sécurité importantes Le VMX 100 a été fabriqué conformément aux spécifications s’appliquant aux te chnologies actuelles en matière de sécurité. Toute fois, si vous ne suivez pa s les consignes générales de sécurité mentionnées ci-après, vous risquez quand même d’endommager l’équipement.
3 Avant la mise en service • Utiliser le VMX 100 uniquement dans des locaux se cs et tenir tout liquide et petit objet conducteur à l‘écart du VMX 100 et ses prise s de raccordement. • Ne pas exposer le VMX 100 à des températures extrêmes. Les températures normales de fonction nement sont de 10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F).
4 ATTENTION ! Dans des cas extrêmes, il y a un risque • de surchauffage • d’incendie • d’explosion • de fume et de gaz Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisatio n abusive. Ne chauffez pas les batteries à plus de 70°C/158°F, par ex.
5 Points forts du VMX 100 • Technologie VoiceMax™, à double m icrophone • Fonction Adaptive Intelligence : compensation automatique du bruit ambiant et mémorisation des réglag es préférés .
6 Commandes 쐃 Bras de micro 쐇 Touche “Décrocher/Raccrocher” 쐋 Ecouteur 쐏 Touche à bascule “Volume” 쐄 LED 쐂 Prise d’alimentation Vue d’ensembles des commandes Commande Fonctio.
7 Guide d’installation rapide f Charger l’oreillette. Si vous chargez la batterie pour la première fois, ne pas interrom- pre le processus de charge avant un minimum de quatre heures. P a r l a s u i t e , i l f a u t 2 , 5 h eu r e s p o u r c h a r g e r c om p l èt e m e n t l a b a t - terie.
8 f Allumer l’oreillette (pour des détails, voir la pag e 10) et l’appairer avec votre téléphone mobile. Pour des détails et des informations sur l’appairage de l’oreillette av ec d’autres appareils Bluetooth, voir la page 12. VMX 100 OK Ke y w o r d 0000 ON f Mettre l’oreillette sur l’oreille.
9 Mise en service du VMX 100 Charger la batterie i ntégrée de l’oreillette Si vous chargez la batte rie pour la première fois, ne pas interrompr e le processus de charge avant un minimum de quatre heures. Par la suite, il faut 2,5 heu res pour charger complètement la batteri e.
10 • La LED 쐄 clignote en rouge. • Vous entendez trois bips tout es les 30 secondes (3x). • L’autonomie en mode conversation est de moin s de cinq minutes. Allumer/éteindre l’oreillette f Ouvrir le bras de micro 쐃 . L’oreillette s’allume.
11 Appairer l’oreillette avec téléphones m obiles ou d’autres appareils Bluetooth Appairage avec un téléphone mobile Pour pouvoir utiliser l’oreill ette, vous devez d’abord l’appairer avec votre téléphone mobile ou un autr e appareil possédant le profil Bluetooth “mains libres ” ou “oreillette”.
12 f Si votre téléphone mobile vous demande un mot de passe, entrer quatre zéros (0000). Si l‘appairage est effectué avec succès, la LED 쐄 clignote lente- ment en bleu.
13 L’écouteur 쐋 fonctionne dans d eux directions, c’est-à-dire vous pouvez porter l’oreillette sur l’oreille g auche ou droite sans avoir à procéder à des changements.
14 Rejeter u n appel f Pendant que le téléphone mobile sonne, appuyer sur la touché “Décrocher/Raccrocher” 쐇 et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que un bip soit audible dans l’écouteur. La sonnerie s’arrête. Selon le réglage du téléphone mobile, l’appel est soit rejeté, soit transféré sur une boîte vocale .
15 bras de micro 쐃 ou utiliser votre t éléphone mobile pour terminer l’appel. Vous entendez un bip dans l’oreillet te et l’appel est terminé. Transférer un appel en co urs du téléphone mobile vers l’or eillette f Appuyer sur la touche “Décrocher/Raccrocher” 쐇 .
16 d’écoute est réglé sur 7 ou 8, l’oreill ette mémorise la valeur 6 afi n de protéger votre audition. Régler le volume de la sonnerie f Pendant que l’oreillette est en mode veille (pas d’appel en cours), appuyer sur la touc he “Volume” 쐏 .
17 Rétablir les réglages d’usine Pour rétablir les réglages d’u s ine du volume d’écoute et de l’appairage : f Mettre l’oreillette en mode “appairage” comme décrit dans la section “A ppairer l’oreillette avec téléphones mobiles ou d’autres appareils Bluetooth” à la pa- ge 11.
18 Accessoires 502309 Câble de recharge USB 502310 Bloc secteur, version EU 502311 Bloc secteur, version UK 502312 Bloc secteur, version US 502313 Chargeur pour voiture 502314 Boîtier de transport S.
19 Déclarations du fabricant Conditions de garantie La période de gara ntie pour ce produi t Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d’ach at.
20 peuvent toutefois pas ê tre totalement exclu s dans certaines installations. Dans le cas d’interférences gê nantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit , p.
1 Indice Informazioni importanti per la sicurezza ............................................. 2 Caratteristiche di VMX 100 .................................................................... 5 La dotazione comprende ................................
2 Informazioni importanti per la sicu- rezza VMX 100 è stato costruito rispettando le normative di sicurezza comunemente accettate e in base al le tecnolo- gie più avanzate. Se le ist ruzioni di sicurezza indicate nel presente manuale non veng ono rispettate, tuttavia, sussiste il rischio di danneggiamento de ll'apparecchio.
3 Prima dell'u so • Utilizzare VMX 100 esclusivamente in luoghi asciutti e tenerlo lontano da liquidi e piccole parti elettricamente condutti ve e dalle rispettive prese di collegamento. • Non esporre VMX 100 a variazioni estreme di temperatura.
4 AVVERTENZA! In casi estremi, le batterie ricaricabili possono • surriscaldarsi • prendere fuoco • esplodere • provocare fuoriuscita di fumo o gas Sennheiser non può essere rite nuta responsabile per danni causati da uso improprio. Non riscaldare le batterie ol tre 70 °C/158 °F, ad es.
5 Caratteristiche di VMX 100 • Tecnologia VoiceMax™ Dual Microphone • Intelligenza adattiva: compensa automaticamente i rumori am- bientali e “memorizza” l e impostazioni pref erite dell&apo.
6 Elementi operativi Asta del microfono Pulsante di agganci o Altoparlante Pulsanti del volume LED Presa dell'alimentatore Panoramica dei pulsanti .
7 Guida di avvio rapido f Per prima cosa caricare la cuffia. Fare in modo che la prima carica du ri 4 ore. In seguito, 2,5 ore sa- ranno sufficienti per caricare completamente la batteria. Per i det- tagli vedere pagina 9. *) *) Il caricabatterie per auto è in cluso esclusivamente con la ver- sione VMX 100 3in1.
8 f Qu indi accende re la cuffia (per i dettagli ve dere pagina 10) e a c- coppiarla al proprio telefono cellulare. Per dettagli e informazio ni sull'accoppiame nto a un altro dispo sitiv o Bluetooth ve dere pagina 12. VMX 100 OK Ke y w o r d 0000 ON f Indossare la cuffia sull'orecchio.
9 Configurazione di VMX 100 Caricamento della batteria nella cuffia Se si effettua il caricamento per la prima volta, l asciare la batteria sotto carica per almeno 4 ore senza interruzioni. In seguito, 2,5 ore saranno sufficienti per caricare completamente la batteria.
10 • Il LED si illumina in rosso. • La cuffia emette tre bip ogni 30 sec ondi (3x). • Significa che rima ne a disposizione un tempo di conversazione inferiore a cinque minuti. Accensione/speg nimento della cuffia f Aprire l'asta del microfono .
11 Accoppiamento della cuffia con telefoni cellulari o altri dispositivi Bluetooth Accoppiamento a un telef ono cellulare Per poter utilizzare la cuffia è necessario accoppia rla dapprima al proprio telefono cellulare o a un dispositivo B luetooth simile con profilo vivavoce o profilo cuffia.
12 f Quando il telefono cellulare richiede una parola chiave, immettere quattro zeri (0000). Se l'accoppiamento è riuscito, il LED lampeggia lentamente in blu.
13 L'altoparlante opera in due direzioni per consentire di indoss are la cuffia all'orecchio sinistro o de stro senza doverla cambiare. Tuttavia, l'altoparlante è concepito in modo che persone ne lle vicinanze non possano ascoltare la conversazio n e in cuffia e non vengano distur- bate dall'altoparlante.
14 Rifiutare una c hiamata in entrat a f Premere e tenere premuto il pulsante di agganci o mentre il telefono cellulare suona fino a sentire un bip in cuffia. La suoneria si arresta. A seconda delle impostazioni del telefono cellulare, la chiam ata viene rifiut ata o trasferita a una casella vo- cale.
15 chiudere l'asta del microfono oppure utilizzare il telefono c ellulare per conclu dere la chiamata. Nella cuffia si sente un bip. La chiamata viene c onclusa. Per trasferire un a chiamata in co rso dal telefono cellular e alla cuffia f Premere il pulsante di aggancio Nella cuffia si sente un bip.
16 Inoltre, l'intelligenza adattiva “apprende” le impostazioni pref erite dell'utente e regola il volu me automaticamente. Chiudendo la cuffia, l'impostazione de l volume corrente viene salvata se rientra nei livelli da 1 a 6. Se il volume è impostato sul livello 7 o 8, per salvaguardare l'udito vi ene salvato il livello 6.
17 Ripristinare l e impostazio ni di fabbrica Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del volume dell'altoparlan- te e dell'accoppiamento procedere come segue: f Portare la cuffia in modalità di accoppia- mento come descritto in “Accopp iamento della cuffia con telef oni cellulari o altri di - spositivi Bluetooth” a pagina 11.
18 Accessori 502309 Cavo di carica USB 502310 Alimentatore versione EU 502311 Alimentatore versione UK 502312 Alimentatore versione US 502313 Caricabatterie per auto 502314 Custodia di trasporto Speci.
19 Dichiarazioni del costruttore Condizioni di garanzia Questo prodotto Se nnheiser è coperto d a una garanzia di 24 mesi - 6 m esi per le batterie - da lla data di acquisto Dal la garanzia sono escl.
20 Dichiarazioni di conform ità alla norma FCC Avvertenza! Eventuali vari azioni o mo difiche effet tuate su qu esto appar ecchio e non espressamen te approvate da Sennheiser Co mmunications possono invalidare l' autorizzazione FC C all'uso dell'ap parecchio.
1 Índice Información de segu ridad importante ................................................. 2 Características del VMX 100 .................................................................. 5 La entrega incluye ..................................
2 Información de seguridad importante El VMX 100 ha sido fabricado siguiendo las normas aceptadas de seguridad y la tecnología actual. Sin embargo, aún existe riesgo de daños al equipo en caso de no seguir las siguientes instrucci ones generales de seguridad.
3 Antes del funcionamiento • Utilice el VMX 100 sólo en lugares secos y mantenga los líquidos y las piezas pequeñas conductoras de electrici dad alejadas del VMX 100 y de sus tomas de conexión. • No ex ponga el VMX 100 a t empera turas extr emas.
4 ¡ADVERTENCIA! En casos extremos, las baterías recargables pue den incluso ocasionar • un peligro de calentamiento • un peligro de incendio • un peligro de explosión • un peligro de humos y gases Debe entender que Sennheiser no acepta responsabilidad por daños provocados por el abuso o la mala utilización.
5 Características del VMX 100 • Tecnología de micrófono dual VoiceMax™ • La inteligencia adaptativa comp ensa automáticamente el ruido ambiente y "recuerda" los aj ustes preferid o.
6 쐃 쐇 쐋 쐏 쐄 쐂 Elementos de funcionamiento 쐃 micrófono integrado 쐇 botón de conexión 쐋 altavoz 쐏 botones del volumen 쐄 LED 쐂 toma para fuente de alimentación Esquema general.
7 Guía de configuración rápida f Primero cargue el auricular. Deje que se cargue durante 4 horas. Después 2,5 horas son suficientes para cargar totalmente la batería. Para más información vea la página 9. *) *) El cargador de vehículo sólo se incluye en la versión VMX 100 3in1.
8 f Despué s conecte el auricula r (más información en la página 10) y acóplelo al teléfono móvi l. Para más informaci ón sobre el modo de acoplamiento a otro dispositivo Bluetooth vea la página 12. VMX 100 OK Ke y w o r d 0000 ON f Colóquese el auricular en el oído.
9 Configuración del VMX 100 Carga de la batería en el auricular Si es la primera vez que carga la b atería, deje que se cargue du rante al menos 4 horas ininterrumpida s. Después 2,5 horas son suficientes para cargar totalmente la batería. Para cargar la baterí a en el auricular: f Retire el auricular y cierre el micrófono integrado 쐃 .
10 esté a punto de agotarse: • El LED 쐄 parpadea en rojo. • Se oyen tres señales acústicas en el au ricular cada 30 segundos (3x). • Quedan menos de cinco minutos de conversación. Activación y desactiva ción del auricular f Abra el micrófono integrado 쐃 .
11 Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros dispositivos Bluetooth. Acoplamiento a un teléfono móvil Para poder utilizar el auricular, primero debe acoplarlo al teléfono móvil o a un dispositivo similar con un perfil de manos libres o de auricular Bluetooth.
12 f Cuando su teléfono móvil le pida una palabra clave, introduzca cuatro ceros (0000). Si el acoplamiento ha tenido éxito, el LED 쐄 destella lentamente en azul.
13 El altavoz 쐋 funciona en dos direcciones de forma que puede llevar el auricular en el oído izquie rdo o derecho sin cambiarlo. Sin embargo, el altavoz está diseñado de forma que otras personas en la proximidad no puedan escuchar a la otra parte y no sean molestadas por el altavoz.
14 Rechazo de una l lamada entrante f Pulse y mantenga pulsado el botón de conexión 쐇 mientras el teléfono móvil está sonando hasta que se oi ga una señal acústica en el auricular. El tono de timbre se para. Dependiendo de los ajustes del teléfono móvil, la llamada es rechazada o transf erida a un buzón de voz.
15 Transferenci a de una llamad a en curso de sde el teléfono móvil al auricular f Pulse el botón de conexión 쐇 . Se escucha una señal acústica en el auricular.
16 Ajustes del volumen de l tono de timbre f Pulse el botón de volumen 쐏 mientras el auricular está en modo de espera (sin llamada activa). E l v o l u m e n d e l t o n o d e t i m b r e c a m b i a r á e n u n p a s o . E l t o n o d e l timbre se reproduce una vez en el volumen aju stado.
17 Restauración de los ajustes de fábrica Puede restaurar los ajuste s de fábrica de volumen del altavoz y de acoplamiento como sigue: f Ajuste el auricular en el modo de acoplamiento como se describe en “Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros disposit ivos Bluetooth.
18 Accesorios 502309 Cable de carga USB 502310 Fuente de alimentación versión UE 502310 Fuente de alimentación versión RU 502310 Fuente de alimentación versión USA 502313 Cargador de vehículo 5.
19 Declaraciones del fabricante Normativa de la garantía El periodo de garantía para este produc to de Sennheiser es de 24 meses, p ara la batería 6 meses, desd e la fecha de compra.
20 Declaraciones FCC ¡Advertencia! Los cambio s o modifica ciones que s e realicen en este equip o y no hayan sido aprob ados expresamente por S ennheiser Communic ations pueden anular la auto rización FCC para utilizar este equipo. El disposi tivo cumple con la Par te 15 de las normas FC C y con la RSS-210 d e la industria de Canadá.
1 Inhoud Belangrijke veilighe idsinformatie ......................................................... 2 Kenmerken van de VMX 100.................................................................. 5 Wordt geleverd met ...................................
2 Belangrijke veiligheidsinformatie De VMX 100 is geproduceerd overeenkomstig de erkende veiligheidstechnis che regels en huidige stand va n de technologie. Desondanks blij ft het gevaar van bescha- diging van de apparatuur bestaan indien de onder- staande algemene veiligheidsinstr ucties niet worden aangehouden.
3 Voor ingebruikname • Gebruik de VMX 100 alleen in droge ruimten en zorg ervoor dat vloeistoffen en kleine, elektris ch gele idenden voorwe rpen uit de buurt va n de VMX 100 en de bijbehore nde verbindingsste kkers worden gehouden. • Stel de VMX 100 niet bloot aan ex treme temperaturen.
4 WAARSCHUWING! In extreme gevallen kunnen oplaadbare accu’s zelf de oorzaak zijn voor • blootstelling aan hitte • brandgevaar • explosiegevaar • rook- en gasgevaar Wij vragen u begrip voor het feit dat Sennheiser niet aansprakel ijk kan worden gesteld voor alle schade voortvloeiend uit misbruik of niet-reglementair gebruik.
5 Kenmerken van de VMX 100 • VoiceMax™ dual microfoontechnologie • Adaptieve intelligentie: automatische compe nsatie van omgevingsgelui den en het “onthouden” van de voorkeursinstellingen van de gebru iker.
6 쐃 쐇 쐋 쐏 쐄 쐂 Bedieningselementen 쐃 Microfoonbeugel 쐇 Haaktoets 쐋 Luidspreker 쐏 Volumetoetsen 쐄 LED 쐂 Voet voor voedingsadapter Overzicht van de toetsen Toets Functie Pagina Mi.
7 Beknopte setuphandleiding f De hoofdset voor de eerste keer opladen. L aa t d e a c c u d e ee rs te k ee r t en mi ns t e 4 uu r o pl a d e n . La te r i s 2 ,5 u ur v ol d o en d e o m d e a c c u v ol l e di g op t e la d en . Z ie p ag i na 9 v oo r details.
8 f Schakel daarna de hoofdset in (d etails op pagina 10) en koppel deze aan uw mobiele telefoon (pairi ng). Zie voor details en informatie om de unit aan een andere Bluetooth-voorziening te koppelen (pairing) pagina 12. VMX 100 OK Ke y w o r d 0000 ON f Plaats de hoofdset op uw oor.
9 De VMX 100 instellen De accu in de hoofdset opladen Indien de accu voor de eerste keer wordt opgeladen, moet dit ten minste 4 uur zonder onderbreking kunnen duren. Later is 2,5 uur voldoende om de accu volledig op te laden. De accu in de hoofdset opladen: f Neem de hoofdset af en sluit de microfoonbeugel 쐃 .
10 een stand-by tijd van max. 100 uur. Als de accu bijna leeg is: • knippert de LED 쐄 rood. • in de hoofdset zijn iedere 30 se conden drie pieptonen hoorbaar (3x). • er is minder dan vijf minute n gesprekstijd beschikba ar. De hoofdset aan /uit schakelen f Open de microfoonbeugel 쐃 .
11 De hoofdse t koppelen aa n mobiele telefo ons of andere Bluetooth-voorzieninge n (pairing). Koppelen aan ee n mobiele telefoon (pairing) Om de hoofdset te kunnen gebruiken moet u deze eerst aan uw mobiele telefoon of vergelijk bare voorziening met een Blu etooth handsfree- of hoofdset-profiel koppelen (pairing).
12 gekomen, wordt de hoofdset op het display van uw mobi ele telefoon gedetecteerd als “VMX 100”. f Wanneer uw mobiele telefoon om een code vraagt, moet u vier nullen (0000) invoeren. Als de koppeling (pairing) is geslaagd, gaat de LED 쐄 langzaam blauw knipperen.
13 zowel op het rechter als het linker oor dragen, zonder de hoofdset te hoeven aan te passen. f Draai de microfoonbeugel 쐃 in de richting van uw mond. De luidspreker 쐋 werkt in twee richtingen, waardoor u de hoofdset zowel op uw rechter- als linkeroor kunt dragen zonder de lu idspreker te hoeven veranderen.
14 f Plaats de hoofdset op uw oor. f Nu kunt u h et gesprek voeren. Inkomend gesprek weigeren f Druk de haaktoets 쐇 in terwijl de mobiele telefoon overgaat tot een pieptoon in de hoofdset te horen is. De beltoon stopt. Afhankelijk van de instellingen van de mobi ele telefoon, wordt het gesprek geweigerd of doorverbonden met de voicemail.
15 Een gesprek b eëindigen f Druk op de ha aktoets 쐇 of sluit de microfoonbeugel 쐃 of gebruik uw mobiele telefoon om het gesprek te beëindi gen. Op de hoofdset is een pieptoon te horen. Het gesprek wordt beëindigd. Een gesprek doorschake len van de mobiele telefoon na ar de hoofdset f Druk op de haaktoets 쐇 .
16 het minimum of maximum volume is bereikt, is een pieptoon in de luidspreker 쐋 te horen. Daarbij “leert” de adaptieve intellig entie de voorkeursinstellingen van de gebruiker en stelt he t volume volledig automatisch in.
17 De fabrieksinstellingen op nieuw instellen U kunt de fabrieksin stellingen of het luidspreke rvolume en de koppeling (pairing ) als volgt opnieuw inst ellen: f Stel de hoofdset in o p de koppelingsmodus (pairing-modus) (zie het hoofdstuk “De hoofdset koppelen aan mobiele telefoons of andere Bluetooth- voorzieningen (pairing).
18 Accesorios 502309 USB-oplaadkabel 502310 Voedingsadapter EU-versie 502310 Voedingsadapter VK-versie 502310 Voedingsadapter VS-versie 502313 Voertuigoplader 502314 Draagtajse Specificaties Direction.
19 Fabrieksverklaringen Garantievoorwaarden Garantievoorwaarden De garantieperiode voor dit Sennheiser-produc t bedraagt 24 maanden – voor de accu 6 maan den - vanaf d e da tum van aankoop.
20 FCC-verklaringen Waarschuwing! Wijzigingen of aanpassingen die zonder uitdrukkelijke toestemming van S ennheiser electronic Co rp. worden uitgevoerd, kunnen er toe leiden dat de toeste mming van het FCC o m deze apparatuur te gebruiken vervalt. Dit apparaat voldoet aan de el 15 van de FCC-regels en d e RSS210 of Industry Canada.
1 Índice Informações de segura nça important es ............................................... 2 Características do VMX 100 ................................................................... 5 Fazem parte do fornecimento .......................
2 Informações de segurança importantes O VMX 100 foi fabricado em conformidade com as normas aceites de segurança e tecnol ogia actual. No entanto, subsiste ainda o perigo de danos no equipamento se as seguintes instru ções de segurança gerais não forem respeitadas.
3 Antes da operação • Use o VMX 100 apenas em locais seco s e mantenha os líquidos e as partes condutoras de energia el éctrica pequenas afastadas do VMX 100 e das respectivas tomadas de ligação. • Não exponha o VMX 100 a temperaturas extremas.
4 AVISO! Em casos extremos, as ba terias recarregáveis podem até representar • risco de aquecimento • risco de incêndio • risco de explosão • risco de emissão de fumos e gases A Sennheiser não aceita qua isquer responsabilidade s por danos resultantes de utilizações abusiva s ou incorrectas.
5 Características do VMX 100 • Tecnologia de microfone duplo VoiceMax™ • Adaptação inteligente: compen sa automaticamente o ruído ambiente e "lembra-se" das preferênci as do utili.
6 Elementos de comando 쐃 haste do microfone 쐇 botão de gestão de chamadas 쐋 altifalante 쐏 botões de volume 쐄 LED 쐂 tomada para fonte de alimentação Vista geral dos botões Botão Fun.
7 Guia de configuração rápida f Comece por carregar o auricular. Da primeira vez, carregue durante 4 horas. A partir daí, 2,5 horas são suficientes para carregar tota lmente a bateria. Para obter detalhes, consulte a página 9. *) *) O carregador para automóvel só e s t á i n c l u í d o n a v e r s ã o 3 i n 1 do VMX 100.
8 f Depois, ligue o auricular (detalhes na página 10) e emparelhe-o com o seu telemóvel. Para obter informações mais de talhadas sobre o emparelhamento com outro dispositivo Bluetooth, consulte a página 12. VMX 100 OK Ke y w o r d 0000 ON f Coloque o auricu lar no ouvido.
9 Configurar o VMX 100 Carregar a bateria do auricular Se estiver a carregar a bateria pela primeira vez, deixe-a carreg ar ininterruptamente durante pelo me nos 4 horas. A partir daí, 2,5 horas são suficientes para ca rregar totalmente a bateria. Para carregar a bateria do auricular: f Retire o auricular e feche a haste do microfone 쐃 .
10 autonomia em espera até 100 horas. Quando uma bateria está muito fraca: • O LED 쐄 pisca a vermelho. • São audíveis três sinais a cada 30 segundos no auricular (3x). • Tem menos de cinco minutos de autonomia em conversação. Ligar/desligar o aur icular f Abra a haste do microfone 쐃 .
11 Emparelhar o auricular com telemóveis ou outros dispositivos Bluetooth Emparelhar com um t elemóvel Para poder usar o auricular, terá de começar pelo emparelhamento com o telemóvel ou um dispositiv o semelhante que possua perfil "Mãos-livres" ou "Auricular".
12 Se o emparelhamento for realizado com êxito, o LED 쐄 pisca lentamente a azul. Assim que tiver sido emparelhado, o telemóve l poderá transferir o som da chamada para o auricula r, automática ou manualmente (consulte o manual do seu telemóvel para saber se a transferência do som da chamada é feita de forma automática ou manual).
13 Operar o VMX 100 Telefonar com o VMX 100 Receber uma chamad a f Certifiq ue-se de que o auricul a r está emparelhado com o seu telemóvel (consulte "Emparelhar o auricular com telemóveis ou outros dispositivos Bluetooth", na página 11).
14 Realizar uma cha mada f Marque o número no telemóvel como habitualmente. Se o telemóvel transferir automaticamente o som da chamada para o auricular, ouve-s e um sinal no auricular.
15 Transferir um a chamada em c urso do telemóvel p ara o auricular f Prima o botão de gestão de chamadas 쐇 . Ouve-se um sinal no auricular. O som da chamada é transferido para o auricular.
16 Alterar o volume do toque f Prima o botão de volume 쐏 enquanto o auricular está em standby (sem chamadas activas). O volume do toque é mudado níve l a nível. O toque é reproduzido uma vez no volume definido. O volume definido é guardado. O volume do toque pode ser ajus tado para os níveis 1 a 8.
17 Restaurar as definições de fábrica Pode restaurar as definições de fábrica relativas ao volume do altifalante e ao emparelhamento da seg uinte forma: f Defina o auricular para o modo Emparelhamento tal como descrito em "Emparelhar o auricular com telemóveis ou outros dispositiv os Bluetooth", na página 11.
18 Acessórios 502309 Cabo de carregamento USB 502310 Fonte de alimentação, versão para U.E. 502311 Fonte de alimentação, versão para R.U. 502312 Fonte de alimentação, versão para E.
19 Declarações do fabricante Regulamentos da garantia O período abrangido pela garantia deste produto Sennheiser é de 24 meses (6 meses para a bateria ) a partir da data de compra. Excluídos da gara ntia estão os acessór ios e as baterias recarreg áveis o u descartáveis fornecidas com o produto.
20 Declarações FCC Aviso! As alteraçõ es ou modi ficações a este equi pamento não expressamente ap rovadas pela S ennheiser Com munications poderão an ular a au torização d a FCC para op erar este equipamento . Este dispos itivo está confo rme com a Parte 15 d as regras FC C e com a norma RS S-210 da Ind ustry Cana da.
VMX 100_PRT.pdf 145 03.05.2007 15:02:29.
VMX 100_PRT.pdf 146 03.05.2007 15:02:29.
VMX 100_PRT.pdf 147 03.05.2007 15:02:29.
Sennheiser Commun ications A/S 6 Langager · 2680 Solrød Strand · Denmark Phone: + 45 5618 0000 Fax: +45 5618 0099 Email: info@senncom.com Web: www.sennc om.com Printed in China Publ. 05/07 502339/A01 VMX 100_print.pdf 148 30.03.2007 10:55:16 VMX 100_PRT.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sennheiser VMX 100 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sennheiser VMX 100 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sennheiser VMX 100 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sennheiser VMX 100 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sennheiser VMX 100, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sennheiser VMX 100.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sennheiser VMX 100. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sennheiser VMX 100 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.