Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto System 2013 PLL del fabbricante Sennheiser
Vai alla pagina of 69
SYSTEM 2013 PLL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING.
E K 2013 PLL 1 Eingebautes Mikrofon Ü bertragungskontrollanzeige 1.1 Ladekontakte zum Laden im Ladeger ä t L 2013 (nur am Akkupack) Verriegelbare Abdeckung Wechselbarer Batterie- oder Akkupack Kanal.
SK 2013 PLL Input Batteriekontrollanzeige Eingebautes Mikrofon 1.2 Ladekontakte zum Laden im Ladeger ä t L 2013 (nur am Akkupack) Wechselbarer Batterie- oder Akkupack Anschlu ß f ü r Zusatzmikrofon MKE 2013 Anschlu ß f ü r zusatzger ä te, z.
Systembeschreibung 1.4 Ger ä te 1.4 Funktionsprinzip 1.5 gemeinsame Merkmale 1.6 Inbetriebnahme 1.6 Batteriepack einsetzen 1.6 Akkubetrieb 1.6 Einschalten / Befestigen an der Kleidung 1.6 Ü bersicht der verf ü gbaren Sende-/ EmpfangsBereiche 1.7 Frequenzauswahl 1.
Mit dem System 2013 PLL gelingt die Integration von Menschen mit Hörproblemen in Schulen und Hochschulen, am Arbeitsplatz und in der Freizeit. Bauform und Schaltungdetails wurden dieser Zielgruppe optimal angepaßt, die Bedienung ist einfach und leicht zu erlernen.
Sender SK 2013 PLL und Empfänger EK 2013 PLL werden über angesteckte Akkupacks, Typ BA 2013, mit Strom versorgt. Diese Akku-Packs werden einzeln oder in Verbindung mit ihrem Gerät im Doppel-Ladegerät L 2013 über Nacht wieder geladen.
Inbetriebnahme Batteriepack einsetzen Im abziehbaren Bodenfach (gleich für Sender und Empfänger) werden 2 Batterien (Baugröße Mignon AA) eingelegt. Die Verriegelung des Batteriefaches (siehe Abbildung) läßt sich mit einem Schraubenzieher oder einem anderen spitzen Gegenstand leicht aufdrücken.
Frequenzauswahl D Einstellen der Kan ä le am Sender und am Empf ä nger Mit dem Drehschalter (D) werden am Sender und Empfänger die Übertragungs-frequenzen eingestellt. Die Zuordnung von Schalterstellung zu Frequenz steht auf der Geräterückseite auf dem Typenschild.
Empf ä nger EK 2013 PLL 3,5 mm ø Stereo-Buchse Hochpegel-Ausgang (2 x 0,7 V / 32 Ω ) 2,5 mm ø Stereo-Buchse (2 x 3 mV / 2 k Ω ) Merkmale • Bis zu 16 PLL-gesteuerte Frequenzen • Weit sichtba.
Verriegelbare Abdeckung am Empf ä nger Um an die Bedienelemente zu gelangen befindet sich an der rechten Gehäuseseite ein Schieber (S) , der die Bedienelemente gegen unbefugte oder unbeabsichtigte Benutzung schützt. Er ist mit einer Madenschraube (M) gesichert, die zum Öffnen des Schiebers ganz herausgeschraubt werden muß.
P1 e P2 s 2 3 1 4 2 3 1 4 s1 s2 Off ON ON Off Einstellung der Einblend-Automatik Diese Einstellung nimmt ausschließlich der Hörgeräteakustiker vor! Oben hinter einer Bohrung im Gehäuse befindet sich der Einsteller (E) für die Absenk-tiefe der Einblendautomatik.
Auf der Gerätevorderseite befinden sich zwei LED-Kontrollanzeigen: Einblend-Automatik, gr ü ne LED L1 zeigt an, daß das akustische Signal korrekt übertragen wird. Leuchtet sie, ist die Einblendautomatik aktiviert. Der Übertragungsweg hat Vorrang vor den Umge- bungsgeräuschen, die das eingebaute Mikrofon überträgt.
b1 m b2 l3 b1 Sender SK 2013 PLL 1.12 Das Anschlußkabel des angeschlossenen Zusatzmikrofons MKE 2013 wirkt als Antenne. Wird kein Zusatzmikrofon MKE 2013 verwendet, muß in die Mikrofonbuchse die beiliegende Zusatzantenne eingesteckt werden.
R Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit am Sender SK 2013 PLL Die Mikrofonempfindlichkeit am Regler (R) soll so hoch eingestellt werden, daß einer-seits die grüne LED am Empfänger EK 2013 PLL bei normalem Sprechen nicht verlöscht und andererseits so niedrig, daß normaler Umgebungslärm die LED-Anzeige noch nicht aktiviert.
Zubeh ö r Kabel EZU 2013 Nackengurt mit Trageplatte zur einfachen und sicheren Befestigung am Körper (Art. Nr. 03438) EZU 2013-1 Bauchgurt zur Ergänzung des Nackengurtes(Art. Nr. 03439) L 2013 Automatik Ladegerät zum Laden von 2 Akkupacks BA 2013 allein oder mit Sender/Empfänger SK/EK 2013 PLL.
T echnische Daten Sender SK 2013 PLL Frequenzbereich SK 2013-6-D 8m-Band 36,64- 37,98 MHz SK 2013-6-1 8m-Band 30 - 36 MHz SK 2013-6-2 8m-Band 35 - 40 MHz SK 2013-6-3 8m-Band 39 - 45 MHz SK 2013-8 4m-B.
T echnische Daten Empf ä nger eK 2013 PLL Frequenzbereich EK 2013-6-D 8m-Band 36,64- 37,98 MHz EK 2013-6-1 8m-Band 30 - 36 MHz EK 2013-6-2 8m-Band 35 - 40 MHz EK 2013-6-3 8m-Band 39 - 45 MHz EK 2013-.
SYSTEM 2013 PLL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING.
E K 2013 PLL 1 2.1 BUILT-IN MICROPHONE INTERCHANGEABLE STANDARD OR RECHARGEABLE BATTERY PACK CHANNEL SELECTOR SWITCH FOR UP TO 16 FREELY-SELECTABLE FREQUENCIES RECEPTION AND BATTERY INDICATOR LAMP CHA.
SK 2013 PLL Input BATTERY INDICATOR LAMP 2.2 LOCKABLE COVER CHANNEL SELECTOR SWITCH FOR UP TO 16 FREELY-SELECTABLE FREQUENCIES INTERCHANGEABLE STANDARD OR RECHARGEABLE BATTERY PACK BUILT-IN MICROPHONE CONNECTION FOR ADDITIONAL DEVICES, E.
2.3 System description 2.4 Units 2.4 Operating principle 2.5 Common characteristics 2.6 Initial operation 2.6 Inserting battery pack 2.6 Operation with rechargeable batteries 2.6 Switching on / Securing on clothing 2.6 List of available transmission/reception ranges 2.
2.4 The System 2013 PLL enables the successful integration of people with hearing problems in schools and universities, at the workplace and during leisure activities. The design and control details have been optimally adapted to this target group. Operation is simple and easy to learn.
SK 2013 PLL or EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 2.5 The Transmitter SK 2013 PLL and the Receiver EK 2013 PLL are supplied with current by attachable RECHARGEABLE battery packs, type BA 2013. These battery packs are charged over night separately or in conjunction with their unit in the Dual Charging Unit L 2013.
DEUTSCH DEUTSCH english Fran ç ais Italiano Es pa ñ ol Svenska Nederlands OFF On 2.6 Initial operation Inserting battery pack Two batteries (AA size) are inserted in the removable base compartment (same for transmitter and receiver).
Frequency selection D 2.7 Setting channels on transmitter and receiver The transmission frequencies are set with the rotary switch ( D ) on the transmitter and receiver. The assignment of a switch position to a frequency is listed on the back of the unit on the information plate.
3.5 mm dia. Stereo jack High-level output (2 x 0.7 V / 32 Ω ) 2.5 mm dia. Stereo jack Low-level output (2 x 3 mV / 2 k Ω ) 2.8 Characteristics • Up to 16 PLL-controlled frequencies • Highly vi.
S M 2.9 Lockable cover on receiver In order to reach the operating elements, a slide ( S ) is located on the right side of the unit. This protects the operating elements against unauthorized or accidental use. It is secured with a set screw ( M ), which is screwed in completely in order to open the slide.
P1 e P2 s 2 3 1 4 2 3 1 4 s1 s2 Off ON ON Off 2.10 Setting automatic fade-in This adjustment is made exclusively by the hearing aid dealer! An adjuster ( E ) for the reduction depth of the automatic fade-in is located at the top behind a hole in the housing.
l1 l2 2.11 Indicator lamps on the receiver EK 2013 PLL Two LED indicator lamps are located on the front of the unit. Automatic fade-in, green led L1 indicates that the acoustic signal is being correctly transmitted. If it lights up, the automatic fade-in feature is activated.
b1 m b2 l3 b1 2.12 25 cm T ransmitter SK 2013 PLL MICROPHONE MKE 2013 The 3.5 mm dia cinch jack ( B2 ) is available for the connection of high-level sound sources, such as tape recorders, TV and Hi-Fi components. The connection cable of the connected additional microphone MKE 2013 acts as an antenna.
R 2.13 Setting microphone sensitivity on transmitter SK 2013 PLL The microphone sensitivity should be set high enough on the regulator ( R ) that, on the one hand, the green LED on the Receiver EK 2013 PLL does not go out during normal speaking and, on the other hand, low enough that normal surrounding noise does not activate the LED display.
2.14 Accessories EZU 2013 Neck strap with carrying plate for simple, safe securing on body (Art. No. 03438) EZU 2013-1 Waist belt for use with neck strap (Art. No. 93439) L 2013 Automatic charging unit for charging 2 RECHARGEABLE battery packs BA 2013 alone or with Transmitter/Receiver SK/EK 2013 PLL.
T echnical data 2.15 Transmitter SK 2013 PLL Frequency range SK 2013-6-D 8 m frequency band 36.64-37.98 MHz SK 2013-6-1 8 m frequency band 30-36 MHz SK 2013-6-2 8 m frequency band 35-40 MHz SK 2013-6-3 8 m frequency band 39-45 MHz SK 2013-8 4 m frequency band 72.
2.16 T echnical data Receiver EK 2013 PLL Frequency range EK 2013-6-D 8 m frequency band 36.64-37.98 MHz EK 2013-6-1 8 m frequency band 30-36 MHz EK 2013-6-2 8 m frequency band 35-40 MHz EK 2013-6-3 8 m frequency band 39-45 MHz EK 2013-8 4 m frequency band 72.
SYSTEM 2013 PLL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING.
EK 2013 PLL 1 3.1 T é moins de r é ception et d ’ alimentation T é moin de transmission Microphone incorpor é Prise sortie pour casque Prise sortie pour le raccord de l ’ appareil de correctio.
Input T é moin d ’ alimentation 3.2 Contacts de charge pour la recharge dans le chargeur L 2013 (uniquement sur la batterie d ’ accumulateurs) Batterie de piles ou d ’ accumulateurs rechargeabl.
3.3 Description du systeme 3.4 Appareils 3.4 Principe de fonctionnement 3.5 Caracteristiques communes 3.6 Mise en service 3.6 Mise en place de la batterie de piles 3.6 Alimentation par accumulateurs 3.6 Mise en marche/fixation sur v ê tement 3.6 Vue d ’ ensemble des gammes de frequences d ’ emission/reception 3.
3.4 System 2013 Le syst è me 2013 PLL permet l ’ int é gration de personnes souffrant de probl è mes auditifs dans les é coles et les universit é s, au travail et pendant les loisirs.
SK 2013 PLL ou EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 3.5 L ’ alimentation é lectrique de l ’é metteur SK 2013 PLL et du r é cepteur EK 2013 PLL est assur é e par des batteries d ’ accumulateurs de type BA 2013.
OFF On 3.6 Mise en service Mise en place de la batterie de piles Deux piles (type Mignon AA) doivent ê tre plac é es dans le compartiment de fond amovible. Le verrou du compartiment à piles (voir figure) saute facilement au moyen d ’ un tournevis ou de tout autre objet pointu.
D 3.7 Selection de la frequence Reglage de l ’ emetteur et du recepteur sur le canal desire La s é lection des fr é quences de transmission s ’ effectue au moyen du s é lecteur rotatif (D) mont é sur l ’é metteur et le r é cepteur.
Prise st é r é o ø 3,5 mm sortie de haut niveau (2 x 0,7 V/32 Ω ) Prise st é r é o ø 2,5 mm (2 x 3 mV/2 k Ω ) 3.8 Recepteur EK 2013 PLL Caracteristiques • Jusqu ’à 16 fr é quences synt.
S M 3.9 Couvercle verrouillable sur le recepteur L ’ acc è s aux é l é ments de commande est prot é g é par un verrou coulissant ( S ) mont é sur le c ô t é droit du bo î tier. Ce verrou prot è ge les é l é ments de commande contre toute manipulation non autoris é e ou involontaire.
P1 e P2 s 2 3 1 4 2 3 1 4 s1 s2 Off ON ON Off 3.10 Reglage du circuit de priorite Ce r é glage ne doit ê tre effectu é que par l ’ audiologiste ! Sur le dessus du bo î tier, derri è re un orifice se trouve l ’é l é ment de r é glage ( E ) de la baisse de volume du circuit de priorit é .
l1 l2 T emoins du recepteur 2013 PLL 3.11 Sur la face avant de l ’ appareil se trouvent deux t é moins à DEL : Circuit de priorite, del verte : L1 indique que la transmission du signal acoustique est conforme. Elle s ’ allume pour signaler l ’ activation du circuit de priorit é .
b1 m b2 l3 b1 3.12 25 cm Emetteur SK 2013 PLL Mikrophone MKE 2013 Possibilites de branchement L ’ utilisateur a le choix entre le microphone incorpor é Elektret ou le microphone MKE 2013 s é par é (voir é galement page 19 sous „ ACCESSOIRES “ ) ; ce dernier devant ê tre branch é sur la prise de jack ø 2,5 mm ( B1 ).
R 3.13 Reglage de la sensibilite du microphone de l ’ emetteur SK 2013 PLL La sensibilit é du microphone doit ê tre r é gl é e au moyen du r é gulateur ( R ) à un niveau tel que d ’ une part.
3.14 Accessoires EZU 2013 Bande à passer derri è re la nuque assurant une fixation pratique et s û re au corps (r é f. 03438) EZU 2013-1 Bande abdominale en compl é ment de la bande à passer derri è re la nuque (r é f.
3.15 Caracteristiques techniques Emetteur SK 2013 PLL Gamme de fr é quences SK 2013-6-D bande 8m 36,64-37,98 MHz SK 2013-6-1 bande 8 m 30-36 MHz SK 2013-6-2 bande 8 m 35-40 MHz SK 2013-6-3 bande 8 m .
3.16 Caracteristiques techniques Recepteur EK 2013 PLL Gamme de fr é quences SK 2013-6-D bande 8m 36,64-37,98 MHz SK 2013-6-1 bande 8 m 30-36 MHz SK 2013-6-2 bande 8 m 35-40 MHz SK 2013-6-3 bande 8 m.
SYSTEM 2013 PLL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING.
E K 2013 PLL 1 5.1 CUBIERTA BLOQUEABLE INTERRUPTOR SELECTOR DE CANALES HASTA PARA 16 FRECUENCIAS ELEGIBLES INDICACION DE CONTROL DE TRANSMISION INDICACION DE RECEPCION Y CONTROL DE BATERIA MICROFONO I.
Input 5.2 SK 2013 PLL INTERRUPTOR SELECTOR DE CANALES HASTA PARA 16 FRECUENCIAS ELEGIBLES CONJUNTO DE BATERIAS O ACUMULADORES, RECAMBIABLE CUBIERTA BLOQUEABLE CONTACTOS DE CARGA PARA UTILIZACION EN EL.
5.3 Descripcion del sistema 5.4 Aparatos 5.4 Principio de funcionamiento 5.5 Caracteristicas comunes 5.6 Puesta en servicio 5.6 Inserci ó n del conjunto de bater í as 5.6 Funcionamiento con acumuladores 5.6 Conexi ó n / Fijaci ó n sobre el vestido 5.
5.4 System 2013 El equipo denominado System 2013 PLL permite lograr la integraci ó n de las personas que sufren de problemas auditivos en escuelas y universidades, en el trabajo y en actividades de recreaci ó n.
SK 2013 PLL o EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 5.5 El abastecimiento de corriente para el transmisor SK 2013 PLL y el receptor EK 2013 se efect ú a por medio de conjuntos de acumuladores, insertados en los aparatos. Estos conjuntos pueden cargarse por la noche, s ó los o junto con su aparato, en el cargador doble L 2013.
Conectar el aparato OFF On 5.6 Insercion del conjunto de baterias En el compartimiento de cubierta removible (id é ntico en el transmisor y en el receptor) se colocan dos bater í as (tama ñ o Mignon AA).
Seleccion de frecuencia D 5.7 Reglaje de los canales en el transmisor y en el receptor Con el interruptor giratorio (D) se regulan las frecuencias de transmisi ó n en el transmisor y en el receptor.
Casquillo est é reo de 3,5 mm ø Salida de alto nivel (2 x 0,7 V /32 Ω ) Casquillo est é reo de 2,5 mm ø (2 x 3 mV / 2 k Ω ) 5.8 Receptor EK 2013 PLL Caracteristicas • Hasta 16 frecuencias co.
S M 5.9 Cubierta del receptor, bloqueable Cubriendo los elementos de mando, en el lado derecho de la caja, hay una corredera (S) que impide que dichos elementos de mando puedan ser manejados incorrecta o involuntariamente.
P1 e P2 s 2 3 1 4 2 3 1 4 s1 s2 Off ON ON Off 5.10 Regulacion del mecanismo automatico de mezcla Regulaci ó n que lleva a cabo exclusivamente el receptor ac ú stico del aud í fono. En la parte superior de la carcasa, detr á s de un agujero, se encuentra el regulador (E ) que permite rebajar el nivel ac ú stico del automatismo de mezcla.
l1 l2 Avisadores de funciones en el receptor EK 2013 PLL 5.11 En la cara frontal del aparato se encuentran dos avisadores ó pticos LED, a saber Automatismo de mezcla, led verde L1 Este avisador indica la transmisi ó n correcta de la se ñ al ac ú stica.
b1 m b2 l3 b1 T ransmisor SK 2013 PLL 5.12 25 cm MICROFONO MKE 2013 Posibilidad de conectar otros aparatos Opcionalmente puede utilizarse el micr ó fono electreto incorporado o bien el micr ó fono s.
R 5.13 Regulacion de la sensibilidad del microfono en el transmisor SK 2013 PLL La sensibilidad del micr ó fono se grad ú a con el regulador ( R); debe regularse de tal manera que, de una parte, el LED verde del receptor EK 2013 PLL no se extinga al hablar normalmente.
5.14 Accesorios EZU 2013 Correa de colgar al cuello con placa de soporte para facilitar la fijaci ó n segura al cuerpo (N ú m. de art. 03438) EZU 2013-1 Cintur ó n, complemento para la correa anterior (n ú m.
Caracteristicas tecnicas 5.15 Transmisor SK 2013 PLL Gama de frecuencias SK 2013-6-D Banda de 8 m 36,64-37,98 MHz SK 2013-6-1 Banda de 8 m 30 - 36 MHz SK 2013-6-2 Banda de 8 m 35 - 40 MHz SK 2013-6-3 .
5.16 Caracteristicas tecnicas Receptor EK 2013 PLL Gama de frecuencias SK 2013-6-D Banda de 8 m 36,64-37,98 MHz SK 2013-6-1 Banda de 8 m 30 - 36 MHz SK 2013-6-2 Banda de 8 m 35 - 40 MHz SK 2013-6-3 Ba.
Sennheiser electronic KG · D-30892 Wedemark Printed in Germany Telephone (0 51 30) 6 00-0 · Telex 9 24 623 · Fax (0 51 30) 63 12 Publ. 7/93 44925 /A 04.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sennheiser System 2013 PLL è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sennheiser System 2013 PLL - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sennheiser System 2013 PLL imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sennheiser System 2013 PLL ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sennheiser System 2013 PLL, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sennheiser System 2013 PLL.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sennheiser System 2013 PLL. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sennheiser System 2013 PLL insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.