Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HDE1030 del fabbricante Sennheiser
Vai alla pagina of 27
HDE 1030 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING.
2 HDE 1030 Hochfrequenz-Mono-Empfänger für den Einsatz in Personenführungsanlagen und in der Konferenztechnik. Merkmale 씰 Geringes Gewicht 씰 Umweltfreundlicher Akku-Betrieb 씰 Aufbewahrung und.
3 KEN 1030 Inbetriebnahme 씰 Akku einschieben 씰 Gewünschten Empfangskanal mit dem Drehschalter einstellen. (Nur bei Zwei- oder Dreikanal-Empfängern) 씰 Aufsetzen, mit dem Regler einschalten und die Lautstärke einstellen.
Parallelbetrieb mehrerer Führungsanlagen Durch die Möglichkeit, zwischen max. drei Empfangskanälen umzuschalten, wird ein Parallelbetrieb innerhalb eines Gebäudes möglich. Auch kann durch die Vorauswahl von Emp fängern mit unterschiedlichen Frequenzen ( 씮 AUSFÜHRUNGEN ) von vornherein ein Mehrfachbetrieb ermöglicht werden.
Reinigen und Austauschen der Ohrpolster Zum Reinigen können die Ohrpolster abgezogen werden. Zur Reinigung wird eine leichte Seifenlauge empfohlen. Mit Wasser nachspülen und gut trocknen lassen. Austauschpolster können direkt von Ihrem Sennheiser Servicepartner bezogen werden.
6 HDE 1030 Versions HDE 1030-2 D 1 Two-channel receiver, switchable (Cat. no. 04026) between 36.64 and 36.72 MHz. HDE 1030-2 D 2 Two-channel receiver, switchable (Cat. no. 04027) between 37.16 and 37.82 MHz. HDE 1030-3 UK 1 Three-channel receiver, three switchable fre- (Cat.
7 KEN 1030 Putting the receiver into operation 씰 Insert accuplug . 씰 Select receiver channel . (Only for two or three-channel receivers.
Simultaneous operation of several tour guide systems Since it is possible to switch between up to three frequencies several guided tours can be conducted at the same time. Another way would be to select different preset frequencies for the receivers (see VERSIONS ).
Cleaning and replacing the ear pads The ear pads can be removed from the receiver and cleaned with soapy water or sterilised by using the same solution as is used by mothers to sterilise the teat of a babies bottle. Rinse under clear water, then let dry well.
10 HDE 1030 Récepteur haute fréquence mono pour visites commentées et conférences. Caractéristiques 씰 Faible poids 씰 Fonctionnement écologique sur accus 씰 Rangement et recharge dans la mal.
11 KEN 1030 Mise en service 씰 Insérez la fiche accus . 씰 Choisissez le canal de réception avec le bouton . (Seulement avec les récepteurs à deux ou à trois canaux.) 씰 Mettez le récepteur en marche avec le bouton et ajustez le volume.
Utilisation simultanée de plusieurs systèmes pour visites commentées La commutation sur trois canaux de réception (maximum) permet une utilisation simultane sur un même lieu L´autre possibilité est de prévoir - dès la conception du système - des récepteurs avec des fréquences différentes (cf.
Nettoyage et remplacement des Embouts On peut retirer du récepteur les embouts d´oreilles et les nettoyer à l´eau savonneuse. Des embouts de rechange sont en vente chez votre agent Sennheiser. Caractéristiques techniques Fréquences de réception HDE 1030-2 D 1 36,64 et 36,72 MHz.
14 HDE 1030 Ricevitore mono ad alta frequenza per l'impiego negli impianti per visite guidate di persone e nella tecnica di conferenza. Caratteristiche 씰 Peso minimo 씰 Esercizio ad accumulato.
15 KEN 1030 Messa in funzione 씰 Infilare l'accumulatore 씰 Regolare il canale di ricezione desiderato con l'interruttore rotante . (Solo nei ricevitori a due o tre canali) 씰 Applicare, inserire con il regolatore e regolare il volume.
Esercizio parallelo dei diversi impianti per visite guidate Grazie alla possibilità di commutare tra max. tre canali di ricezione, diventa possibile un esercizio parallelo in un edificio. Inoltre, con la preselezione dei ricevitori con diverse frequenze ( 씮 ESECUZIONI ), è possibile selezionare dall'inizio un esercizio multiplo.
Pulizia e sostituzione delle Imbottiture degli auricolari Le imbottiture degli auricolari possono essere sfilate per pulirle. Per la pulizia si consiglia una leggera soluzione di acqua saponata.
18 HDE 1030 Receptor monofónico de alta frecuencia para utilización en instalaciones de conducción de personas y en conferencias. Caracteristicas 씰 Muy ligero 씰 Servicio por acumulador, no cont.
19 KEN 1030 Puesta en servicio 씰 Insertar el acumulador en su lugar . 씰 Con el interruptor giratorio elegir el canal de recepción deseado. (Sólo para receptores de dos o tres canales). 씰 Colocarse el receptor, conectarlo con el regulador ajustar el volumen.
Funcionamiento en paralelo de varias instalaciones de conduccion Puesto que existe la posibilidad de conmutar entre tres canales de recepción, como máximo, puede lograrse un funcionamiento en paralelo dentro de la edificación.
Limpieza y sustitucion de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas pueden retirarse para limpiarlas con una solución jabonosa suave. Enjuagarlas luego con agua y dejarlas secar bien. Las almohadillas de sustitución pueden adquirirse directamente de su concesionario Sennheiser.
22 HDE 1030 Mono-ontvanger met hoge frequentie voor het gebruik bij personenbegeleidinginstallaties en in de conferentietechniek. Kenmerken 씰 Gering gewicht 씰 Milieuvriendelijke werking op batterijen.
23 KEN 1030 Inbedrijfstelling 씰 Batterij invoeren 씰 Gewenst ontvangstkanaal met de draai- schakelaar instellen. (Alleen bij twee- of driekanaals-ontvangers 씰 Erop zetten, met de regelknop inschakelen en het volume instellen.
Parallel funtioneren van verschillende besturingsinstallaties Door de mogelijkheid tussen max. drie ontvangstkanalen om te schakelen wordt een parallele functie binnen een gebouw mogelijk. Ook kan door de voorselectie van ontvangers met verschillende frequenties (zie UITVOERINGEN ) van begin af aan een meervoudige functie mogelijk gemaakt worden.
Reinigen en vervangen van de oorkussentjes Voor het reinigen kunnen de oorkussentjes eraf genomen worden. Er wordt een milde zeepoplossing voor de reiniging aanbevolen. Met water afspoelen en goed laten drogen. Reservekussentjes kunnen direkt bij uw Sennheiser dealer worden verkregen.
.
Sennheiser elektronic GmbH & Co. KG Telefon: +49 (0)5130 600 0 D-30900 Wedemark Telefax: +49 (0)5130 6312 Printed in Germany Publ. 2/97 54584 / A05.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sennheiser HDE1030 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sennheiser HDE1030 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sennheiser HDE1030 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sennheiser HDE1030 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sennheiser HDE1030, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sennheiser HDE1030.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sennheiser HDE1030. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sennheiser HDE1030 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.