Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DS75 del fabbricante Senco
Vai alla pagina of 31
Screw Fastening System 50mm / 75mm Attachment Questions? Comments? e-mail: toolpr of@senco.com or visit our website @ www .duraspin.com or www .senco.com NFE879 Issued March 8, 2001 ' 2001 by Senco Products, Inc.
● It is the employer's responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned to use the tool. K eep this manual available for future reference. ● Der Arbeitgeber ist verantwortlich dafür , daß alle Arbeitnehmer , die diese Maschine bedienen, die Betriebsanleitung lesen und verstehen.
Safety Warnings ● Sicherheitswarnshinweise V eiligheidsvoorschriften ● Consignes de Sécurité ● Alle Anweisungen lesen und verstehen. Werden die unten aufgeführten Anweisungen nicht befolgt, kann das zu Stromschlag, Feuer bzw. ernsthaften Verletzungen führen.
Suomi Norwegian Svenska Dansk 4 Turvavaroitukset ● Sikkerhetsadvarsler ● S ä kerhets F ö reskrifter ● Sikkerhedsadvarsler ● Les og forst å alle instruksjonene . Hvis du ikke f ø lger alle instruksjonene nedenfor, kan det resultere i elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlige personskader.
5 ● Durante l ’ uso di un utensile elettrico, tenere eventuali astanti, minori e visitatori a distanza. Una distrazione pu ò provocare la perdita del controllo.
Safety Warnings ● Sicherheitswarnshinweise V eiligheidsvoorschriften ● Consignes de S é curit é English Deutsch Nederlands Francais 6 ● Ein versehentliches Starten von Elektrowerkzeugen vermeiden. Sicherstellen, dass der Ausl ö seknopf nicht eingedr ü ckt ist, bevor das Akkupack eingesetzt wird.
7 Suomi Norwegian Svenska Dansk ● Unng å tilfeldig oppstart. Pass p å at utl ø sningen ikke er trykt ned f ø r du setter inn en batteripakning. Det er en oppfordring til ulykker å b æ re verkt ø y med fingeren p å utl ø seren eller å sette inn batteripakningen i verkt ø yet n å r utl ø seren er trykt ned.
Italian Espanol 8 ● Non compiere movimenti impropri. Tenere sempre la posizione e l ’ equilibrio corretti. Una postura adeguata e l ’ equilibrio migliorano il controllo sull ’ utensile anche in situazioni impreviste. ● Evitare l ’ accensione accidentale.
Safety Warnings ● Sicherheitswarnshinweise V eiligheidsvoorschriften ● Consignes de S é curit é 9 ● Werkzeuge vorsichtig warten. Bei richtig gewarteten Werkzeugen ist ein Klemmen seltener. Sie sind au ß erdem leichter unter Kontrolle zu halten.
10 Suomi Norwegian Svenska Dansk ● Vedlikehold verkt ø yene n ø ye. Det er mindre sannsynlig at vedlikeholdte verkt ø y setter seg fast. I tillegg er de lettere å kontrollere. ● Underh å ll verktyg omsorgsfullt. V ä l underh å llna verktyg ä r mindre ben ä gna att k ä rva och ä r l ä ttare att styra.
Italian Espanol 11 ● Garantire un ’ adeguata manutenzione. Gli utensili sottoposti a regolare manutenzione si bloccano con minor facilit à e sono pi ù agevoli da controllare. ● Cuide el mantenimiento de las herramientas. Las herramientas bien mantenidas tienen menos probabilidades de agarrotarse y resulta m á s sencillo controlarlas.
Safety Warnings ● Sicherheitswarnshinweise V eiligheidsvoorschriften ● Consignes de S é curit é English Deutsch Nederlands Francais 12 ● Beim Bohren in W ä nden, B ö den oder, wo immer Strom.
13 Suomi Norwegian Svenska Dansk ● N ä r man borrar in i v ä ggar, golv eller varhelst det kan finnas str ö mf ö rande elledningar, VIDR Ö R INTE N Å GON AV VERKTYGETS METALLDELAR! H å ll verktyget endast i dess isolerade greppytor f ö r att f ö rhindra elektrisk st ö t om du borrar in i en str ö mf ö rande elledning.
14 Italian Espanol ● C ONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e l ’ uso del caricabatterie. ● In caso di perforazione di pareti, pavimenti o a.
Tool Operation ● Verwendung des Werkzeugs G e b r u i k v a n h e t g ereedschap ● Utilisation de l ’ Outil English Deutsch Nederlands Francais 15 ● (3) Laat de motor draaien. De volgende schroef wordt automatisch aangebracht wanneer het gereedschap tegen het werkvlak wordt gedrukt.
Suomi Norwegian Svenska Dansk 16 Ty ö kalun k ä ytt ö ● Bruk av verkt ø yet ● Anv ä ndning av verktyget ● Betjening af v æ rkt ø jet ● (1) Trykk ned utl ø seren for å starte motoren. (2) Trykk munnstykket, med jevn styrke, mot arbeidsoverflaten.
17 ● Provare una vite prima di impostare la profondit à , per garantire la corretta svasatura. ● Regolare la svasatura ruotando la rotella zigrinata del regolatore di profondit à . Per decidere il senso di rotazione fare riferimento ai simboli riportati sull ’ utensile.
Tool Operation ● Verwendung des Werkzeugs G e b r u i k v a n h e t g ereedschap ● Utilisation de l ’ Outil English Deutsch Nederlands Francais 18 ● (1) Insert new bit in screwgun collar. (2) Guide attachment over new bit and snap in place. ● Remove screw using supplied allen wrench.
Suomi Norwegian Svenska Dansk 19 Ty ö kalun k ä ytt ö ● Bruk av verkt ø yet ● Anv ä ndning av verktyget ● Betjening af v æ rkt ø jet a 50 55 75 2 1/2 3 2 Jatkeen kiinnitys Feste forlengelsen Hur man monterar f ö rl ä ngningen. P å s æ tning af forl æ ngerstykke ● Pane uusi ter ä jatkeputkeen.
20 Italian Espanol Uso dell ’ utensile ● Operaci ó n de la Herramienta a 50 55 75 2 1/2 3 2 Fissaggio della prolunga Conexi ó n de la extensi ó n Ajuste del largo del tornillo Regolazione della lunghezza della vite ● Retire el tornillo con la llave Allen de 5/32 “ pulg.
Maintenance ● W a r t u n g Onderhoud ● Entretien ● Den Abschnitt „ Sicherheitshinweise “ lesen, bevor das Werkzeug gewartet wird. ● Lees het gedeelte “ Veiligheidswaarschuwingen ” voor u onderhoud uitvoert. ● Eine regelm äß ige Schmierung ist nicht notwendig.
● Les ” Sikkerhetsadvarsler ” f ø r du begynner med vedlikehold av verkt ø yet. ● Lue osa nimelt ää n “ Turvavaroitukset “ ennen kuin huollat ty ö kalua. ● L ä s avsnittet ” S ä kerhetsf ö reskrifter ” innan n å got underh å llsarbete g ö rs p å verktyget.
23 Manutenzione ● Mantenimiento R ● La lubricaci ó n de rutina no es necesaria. No aceite. ● Lea la secci ó n titulada “ Avisos de Seguridad ” antes de darle mantenimiento a la herramienta. ● Solamente si es necesario use soluciones para limpieza no flamabl é s -NO LA REMOJE.
24 T roub leshooting ● Fehlersuc he Problem or Symptom Tool will not start or runs slowly. Tool will not drive screw into desired substrate. Tool does not fully drive fastener. Tool does not advance fastener. Screws fall out of collation during drive.
Reparatie ● D é pannage 25 Probleem of symptoom Waarschijnlijke oorzaak Oplossing Het gereedschap start niet of draait langzaam. Het gereedschap draait de schroef niet in de ondergrond. Het gereedschap draait de schroef niet volledig in. Het gereedschap laadt geen nieuwe schroef.
26 Vian estint ä ● Feils ø king Ty ö kalu ei k ä ynnisty tai k ä y hitaasti. Ty ö kalu ei kiinnit ä ruuvia haluttuun pohjaan. Ty ö kalu kiinnit ä kiinnikett ä t ä ysin. Ty ö kalu ei aja kiinnikett ä eteenp ä in. Ruuvit putoavat pois kollaatiosta porattaessa.
27 Problem eller symptom Sannolik orsak Å tg ä rd f ö r att r ä tta till Fels ö kning ● Fejlfinding Verktyget startar inte eller g å r l å ngsamt. Verktyget kan ej driva in skruven i ö nskat substrat. Verktyget skruvar inte in skruven helt. Verktyget matar inte fram ny skruv.
28 Ricercae Correzione Guasti ● Identificaci ó n de F allos Problema o sintomo ProbabIle CausA Azione correttiva L ’ utensile non si accende o gira lentamente. La vite non penetra nel substrato. La vite non penetra completamente. Mancata alimentazione delle viti.
29 TECHNICAL SPECIFICA TIONS TECHNISCHE D A TEN Troubleshooting ● Fehlersuche Reparatie ● D é pannage WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel.
30 SENCO dispone di una linea completa di viti ed accessori DuraSpin da utilizzare con gli utensili SENCO, tra cui: ● punte; ● batterie; ● gancio per cintura; ● caricabatterie; ● custodia; ● brugole; ● occhiali di sicurezza.
ERKLÆRING OM SAMSVAR Vi, SENCO PRODUKTER INC. , 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244, U.S.A., erklærer under vårt eget ansvar alene at produktet identifisert nedenfor, som denne erklæring forho.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Senco DS75 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Senco DS75 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Senco DS75 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Senco DS75 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Senco DS75, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Senco DS75.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Senco DS75. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Senco DS75 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.