Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto GEN12AD-V del fabbricante Ruud
Vai alla pagina of 84
Questions? Help is just a moment away! Call: Generator Helpline 877-369-9400 Monday-Friday 8:00 AM to 5:00 PM Central Time Generator Systems Operator’s Manual GEN12AD-V NOT FOR Help is Help i REPROD.
Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud standby generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Rheem or Ruud brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Rheem / Ruud generator will provide many years of dependable service.
3 Table of Contents Important Safety Instructions ........................ 4 Installation .................................... 7 Owner Orientation ............................................ 7 Fuel Factors ............................................
4 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries. Safety Symbols and Meanings The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard.
5 WARNING Generator produces hazardous voltage. Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
6 NOTICE Improper treatment of generator can damage it and shorten its life. t Use generator only for intended uses. t If you have questions about intended use, contact your authorized dealer.
7 Installation We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we have made every effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. Because each installation is unique, it is impossible to know of and advise the trade of all conceivable procedures and methods by which installation might be achieved.
8 Fuel Factors An important consideration affecting the entire installation is the type of fuel used by your generator. The system was factory tested and adjusted using either natural gas or liquid propane (LP vapor).
9 Generator Location The actual physical location of your generator has a direct affect on: 1. The amount of plumbing required to fuel your generator. 2. The amount of wiring required to control and connect your generator. Specific location guidelines are discussed in the installation manual.
10 Delivery Inspection Carefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment. If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage.
11 Controls Generator Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator. Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
12 System Control Panel Compare this control panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls: A - SET EXERCISE — Used to set the exercise cycle start time and day-of-the-week. Exercise cycle only occurs in AUTO mode.
13 Access Ports The generator is supplied with a set of identical keys. These keys fit the lock that secures the control panel access door. To open access door: 1. Insert key into lock of access door and turn key one quarter turn counterclockwise. 2. Remove key.
14 To remove exhaust panel: 1. Remove roof and divider. 2. Remove side panels. 3. Remove 6 screws ( A ) from exhaust panel. 4. Pull exhaust panel up and out of base. 5. Remove two screws ( B ) and pull muffler cover off. 6. Replace muffler cover and exhaust panel in reverse order.
15 Operation Important Owner’s Considerations Engine Oil The engine is shipped from the factory pre-run and filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30).
16 Setting Exercise Timer The generator is equipped with an exercise timer that will start and exercise the system once every seven days. During this exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
17 Reset Fault Detection System The operator must reset the fault detection system each time it activates. To do so, place the control panel system switch in the OFF position for 30 seconds or more.
18 Regular maintenance will improve the performance and extend life of the generator. See any authorized dealer for service. NOTICE Once a year you should replace the spark plugs and air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer.
19 Engine Maintenance WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury . WHEN ADJUSTING OF MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR t Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
20 4. Remove brass fitting from end of drain hose and drain oil into an approved container . 5. When oil has drained, replace brass fitting on hose. 6. Add oil if not changing oil filter , See Checking/Adding Engine Oil . Changing Oil Filter 1. Place an approved container under oil filter.
21 Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions. NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter.
22 Clean Air Cooling System Generator maintenance consists of keeping the unit clean. Operate the unit in an environment where it will not be exposed to excesive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
23 Test System Operation (Simulate a Power Outage) Partial disassembly and special tools are required to accurately measure voltage output and frequency. For this reason we recommend you have an authorized Service Dealer test the system operation. 1. Set the generator’s system switch to OFF .
24 NOTICE Failure to disconnect negative battery cable will result in equipment failure. t DO NOT attempt to jump start the generator. t Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.
25 When Calling for Assistance You must have the following information at hand if it is necessary to contact a local service center regarding service or repair of this unit: 1.
26 Problem Cause Correction Engine is running, but no AC output is available. 1. Circuit breaker open or defective. 2. Fault in generator. 3. Poor wiring connections or defective transfer switch. 1. Reset or replace circuit breaker. 2. Contact local service facility.
27 Warranty PROTECH™ Standby Generators Models: GEN10AD GEN12AD GEN15AD GEN18AN GEN20AL SCOPE of WARRANTY: · This Limited Warranty provides that a replacement will be furnished for any part of the product which fails in normal use and service during the Warranty Period specified, in accordance with the warranty’s terms.
28 *This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators). 12 AD Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*: at 240 Volts .
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llamada: Línea directa de generador de hogar 877-369-9400 De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.
2 Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
3 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ................ 4 Instalación .................................... 7 Orientación para el propietario ................................... 7 Factores relacionados con el combustible .....
4 Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física.
5 ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico.
6 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. t NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
7 Instalación Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar car.
8 Factores relacionados con el combustible El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador doméstico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor de PL).
9 Ubicación del generador La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un efecto directo en: 1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador . 2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y conectar su generador .
10 Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
11 Controles Generador doméstico Lea este manual del operario y las reglas de Instrucciones importantes de seguridad de operar su generador. Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
12 Panel de control del sistema Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controlesimportantes: A - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica) - Se utiliza para configurar la hora y el día de la semana en que se inicia el ciclo de práctica.
13 Cada generador doméstico se suministra con un juego de llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la puerta de acceso al panel de control. Para abrir la puerta de acceso: 1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
14 Para desmontar el panel de escape: 1. Desmonte el techo y el separador . 2. Desmonte los paneles laterales. 3. Quite los 6 tornillos ( A ) del panel de escape. 4. Tire del panel de escape hacia arriba y hacia afuera de la base. 5. Quite los dos tornillos ( B ) y saque la cubierta del silenciador .
15 Utilización Consideraciones importantes para el propietario Aceite de motor El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas.
16 Configuración del temporizador de práctica El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
17 Restablecimiento del sistema de detección de fallas El operador debe restablecer el sistema de detección de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico en servicio después de corregir el problema.
18 Sobrevelocidad del motor (FC_6) Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6 y seis parpadeo del LED. Esta función protege los dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el generador si el motor trabaja a una velocidad superior al límite preestablecido.
19 Aceite del motor El sistema se llene con el aceite sintético recomendado (API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento.
20 Cambio de aceite del motor MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. 1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
21 Revisión de las bujías El cambio de bujías hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona alrededor de las bujías. 2. Retire y examine las bujías. 3. Compruebe la distancia entre electrodos con un calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia recomendada (consulte la sección Especificaciones).
22 Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración de aceite El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
23 Mantenimiento e inspección del sistema de escape Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo siguiente: t *OTQFDDJPOF RVFOP IBZB GVHBT FO FM DPMFDUPS EFM FTDBQF en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar.
24 ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
25 Si llama a la fábrica En caso de que sea necesario consultar al servicio técnico respecto a servicios o reparaciones de esta unidad, usted debe tener disponible la siguiente información: 1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la unidad de la etiqueta de datos.
26 Resolución de problemas Problemas Causa Corrección El motor está funcionando pero no hay salida de c.a. disponible. 1. El interruptor automático está abierto o defectuoso. 2. Fallo en el panel de control del generador . 3. Las conexiones de cableado son inadecuadas o el conmutador de transferencia está defectuoso.
27 Garantía Generadores de reserva domésticos PROTECH™ Modelos: GEN10AD GEN12AD GEN15AD GEN18AN GEN20AL ALCANCE de la GARANTÍA: · Esta garantía limitada estipula el reemplazo de cualquier parte.
28 *Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100- 04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
Vous avez des questions? Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide! Appelez: ligne directe de génératrice la maison 877-369-9400 Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure du .
2 Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheen / Ruud. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Rheen / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice Rheen / Ruud vous offrira de nombreuses années de service fiable.
3 Table des matières Directives de sécurité importantes .................... 4 Installation .................................... 7 Conseils au propriétaire ........................................ 7 Facteurs relatifs au combustible ...............
4 AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
5 AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est extrêmement caustique.
6 AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer un incendie. t NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
7 Installation Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les.
8 Facteurs relatifs au combustible Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène aura une incidence importante sur l’ensemble de l’installation. Le système a été testé en usine et réglé avec soit du gaz naturel ou du propane liquide (vapeur de PL).
9 Emplacement de la génératrice L ’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours a une incidence directe sur: 1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation en combustible de votre génératrice. 2. La uantité de câblage nécessaire pour commander et brancher votre génératrice.
10 Vérification de la livraison Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expédition.
11 Commandes Groupe électrogène Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur . Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages.
12 Tableau de commande de système Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des importantes commandes suivantes: A - SET EXERCISE (Interrupteur de réglage du cycle d’exercice) - Utilisé pour régler le jour et l’heure du début du cycle d’exercice.
13 Portes d’accès Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent les portes d’accès du tableau de commande.
14 Pour retirer le panneau d’échappement: 1. Retirez le toit et le séparateur . 2. Retirez les panneaux latéraux. 3. Enlevez les 6 vis ( A ) du panneau d’échappement. 4. Tirez le panneau d’échappement vers le haut et à l’extérieur de la base.
15 Fonctionnement Considérations importantes pour le propriétaire Huile à moteur Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques.
16 Réglage de la minuterie du cycle d’exercice Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle d’exercice ui se met en mar che et vérifie le système une fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
17 Entreiten Arrêt du système Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez toujours les étapes suivantes. 1. Réglez le disjoncteur de la génératrice en position OFF . 2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de commande à OFF .
18 Faible pression d’huile (FC_2) Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_2 et deux clignotements sur le voyant DEL à distance. L’unité est munie d’un manocontact d’huile utilisant des contacts normalement fermés qui sont maintenus ouverts par la pression de l’huile du moteur lorsque celui-ci est en marche.
19 Entreiten Follow the hourly or calendar intervals of operation, whichever occurs first. Premier 5 heures Changer l’huile de moteur Toutes les 8 heures ou á tous les jours Nettoyer les débris V.
20 Vérification/ajout d’huile à moteur 1. Retirez le toit et le séparateur . 2. Nettoyez le périmètre du goulot de remplissage d’huile de toutes saletés. 3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre. 4. Insérez la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage d’huile.
21 Changement d’huile à moteur GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENF ANTS. NE POLLUEZ P AS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L ’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE. 1. Réglez l’interrupteur de système du tableau de commande à OFF . 2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
22 Entretien des bougies d’allumage Le remplacement des bougies d’allumage facilite le démarrage du moteur et améliore son fonctionnement. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage. 2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
23 Inspection et entretien du système d’échappement Lors de l’inspection du système d’échappement, vérifiez les éléments suivants : t 7ÏSJGJF[ TJM Z B EFT GVJUFT BV OJWFBV EF MB UÐUF EF cylindre du collecteur d’échappement et que tous les boulons de retenue et dispositifs de protection (si installés) sont en place.
24 AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie entraînera une panne de l’équipement. t NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint. t La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive.
25 Communications avec le Fabricant Si vous devez communiquer avec le service technique pour l’entretien ou la réparation de cette unité, ayez en main les renseignements suivants: 1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de l’unité, lesquels sont indiqués sur le décalque apposé sur l’unité.
26 Dépannage Problème Cause Solution Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie de C.A. 1. Disjoncteur ouvert ou défectueux. 2. Défaillance dans la génératrice. 3. Raccords du câblage mal effectués ou commutateur de transfert défectueux.
27 Génératrices résidentielles de secours PROTECH™ Modèles : GEN10AD GEN12AD GEN15AD GEN18AN GEN20AL ÉTENDUE DE LA GARANTIE : · Cette Garantie restreinte offre le remplacement de toutes pièce.
*Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne denormalisation).
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Ruud GEN12AD-V è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Ruud GEN12AD-V - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Ruud GEN12AD-V imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Ruud GEN12AD-V ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Ruud GEN12AD-V, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Ruud GEN12AD-V.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Ruud GEN12AD-V. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Ruud GEN12AD-V insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.