Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 18257-56 Cottage del fabbricante Russell Hobbs
Vai alla pagina of 45
ins tru c t io ns 2 Bedi en ung sa nle it ung 4 mode d’ em ploi 6 in st ructie s 8 ist ruz ion i per l’ uso 1 0 in st ruc c ion es 1 2 in st ruç õe s 1 4 bru gsa n vi sn in g 1 6 bru k san vi sn.
2 Read the ins truc tio ns and keep th em safe. I f you pass the ap pliance on, p ass on the ins truc tio ns too. Remove all pa ckagin g, but kee p it till you kn ow the applia nce work s.
3 7 Put the ket tle on the s tan d. 8 Move the switch to 1 . The light will come on , and the ket tle w ill heat up. switchin g off 9 W hen the w ater boils the ket tl e will sw itch off and the light w ill go out . 1 0 T o sw itch off manually, move the switch to 0 .
4 Lesen Sie di e Bedi enungsa nleitun g und bew ahren Sie dies e gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeb en, ge ben Sie b it te auch die Be dienun gsanle itung weiter. Entfern en Sie alle V erp ackungsmater ialien, ab er heb en Sie die se auf, bis Sie sicher sind, d ass das Ger ät funk tio nier t.
5 1 3 De n Wasserkocher nicht na ch hinten kip pen – das Wasser könnte auf d en Schaltb ereich gelang en. So llte dies passi eren, de n Wasserkocher vor G ebrau ch trock nen lass en – lassen Sie ihn an einem w armen O r t 1 2 Stunden lang s tehen .
6 Lisez le s instru cti ons et gard ez-l es. Si vous re distrib uez l ’ ap pareil, n’oubliez pas la n otice. Retire z l’emballage, mais gard ez-l e le temps de vér ifier l ’ ét at de l ’ ap pareil.
7 1 5 Vous pourre z remarque r une dé coloratio n au bas de la b ouilloi re. Là en core, ceci est no rmal, à cause du s ystème d e résist ance à la base d e la bouill oire. utili sation a vec une quanti té insuffisan te d’ eau 1 7 Ceci va ré duire la durée d e vie de la ré sistan ce.
8 Lees de ins truc tie s en bew aar ze op ee n veilige pla ats. Als u he t appar aat aan ieman d doo rgee f t, gee f t u dan oo k de instr uc ties me e doo r . V er wijd er alle verp akk ings onder delen , maar go oi ze pas weg als u ze ker weet dat h et appa raat goe d fun cti onee r t.
9 1 3 Ho ud de waterkoker ni et schuin naa r achteren, and ers k an er water op d e rege lkno ppe n terechtkome n. Als dit geb eur t , dient u de water koker eer st te laten drog en voord at u hem gebru ik t – zet hem 1 2 uur o p een war me pla ats.
10 Legg ere at tentame nte le istruz ioni e conser varle. Se l ’ appare cchio vien e ceduto a ter zi, pass are anche le is truzi oni. Rimu overe tut to il materiale d ’imballa ggio, ma conser varlo fino a quan do si è cer ti che l’apparecchio f unzion i.
11 1 4 Quan do il bo llitore vie ne soll evato si può not are dell ’umidità sulla base d i suppor to. Non c’è da preo ccuparsi; si trat t a del va pore ch e ha provocato lo sp egnim ento automatico, si è condens ato ed è sf uggito dai f ori di s fogo s ot to il bollitore.
12 Lea las instr ucciones y guár delas en un lu gar se guro. Si da el aparato a otro, p ase tamb ién las instru cciones. Q uite todo e l embalaj e, y guárdel o hasta qu e sepa q ue el apa rato funcio na bien .
13 1 5 Pued e que vea alguna d escolo ración e n el fon do del he r vid or . Otr a vez, n o se pre ocup e – esto es de bido a la ad hesión d el elem ento al fon do del he r vid or . uso con can tidad ins uficiente de a gua 1 7 Es to reducirá la v ida útil d el ele mento.
14 Leia atentam ente todas as instr uções e guard e -as num lo cal se guro. Se der ou e mpres tar o aparelh o a alguém , entregu e tamb ém as instr uções. R etire tod o o material de e mbalag em, mas guarde - o até verifi car que o ap arelho f unciona .
15 1 5 O fun do do jarro p od e aprese ntar algum a descolo raçã o. Uma vez mais, não s e preo cupe – esta d eve- se à união da re sistência e o f undo do ja rro. utili zação com água ins uficiente 1 7 A utiliz ação com á gua insuficie nte encur ta a v ida útil da resis tência.
16 Læs b rugsa nvisningen, o g gem de n til eventuel sen ere bru g. Hvis du s ælge r eller f orærer appar atet til en ande n, skal b rugs anvisningen fø lge me d. T ag a pparate t ud af emb allagen, m en gem den , indtil du er sik ker på , at apparate t funge rer .
17 1 5 De r kan fo rekomme mis far v ning i bun den af elke dlen. D et er o gså he lt norm alt og sk y ldes det k læbe midde l, som er b rugt til at f astgø re varm ele geme t til elkedle ns bund. kogni ng af for lidt vand 1 7 Kogning af f or lidt van d forkor ter v arme leg emet s levetid .
18 Läs br uk sanvisning en och sp ara den . Om du lämnar i från di g appar aten, låt bruk s anvisningen följa me d. T a bo r t allt för pack ningsmater ial, men sp ara det ti lls du har kontroller at att a pparaten funge rar.
19 bruk s anvisning 1 5 De t kan fö rekomma en v iss missf ärgning på v at tenkokare ns bot ten. D et be ror på at t elem entet och vat tenko karens b ot ten är i kontak t m ed var andra o ch det är inte he ller någo t att o roa sig fö r .
20 Les instru k sjonene o g oppb evar de p å et sik ker t sted . Hvis du har app aratet p å, gå ogs å til instruk sjo nene. Fjern a ll emballasje me n beh old de n helt til du vet hvordan app aratet f ungere r .
21 in struk sjoner bruk a v ikke tilst rekkelig med vann 1 7 Det te v il avkor te levetiden p å elem entet. T ørrkok ing v il slå av kannen . 1 8 For å av verge at k annens s yklus e r på og av , ern k annen f ra so kkele n og la de n kjø les ne d før den se ttes ti lbake på so kkele n.
22 Lue ohjee t ja säily tä niitä v armassa p aikass a. Jos an nat lait teen toise lle henk ilö lle, anna ohje et lait teen muk ana. Poist a kaik k i pak kausmateriaa lit, mut ta s äily t ä ne siihen as ti, et t ä tiedät lait teen toimi van.
23 ohjeet käyt tö liian v ähällä v edellä 1 7 Tällaine n käy t tö lyhe ntää ele mentin k äy ttö ikää. Kuume ntamine n kuivana ai heut taa keit timen s ammumisen . 1 8 Jot t a vedenkeit in ei käynnis t y ja samm u toistuvas ti, ota ve denkeitin p ois alust alta ja an na sen jääht yä enne n kuin lait at sen ta kaisin alus talle.
24 Прочитай те и сохраните данны е инс трукц ии. Есл и Вы пере даете ко му-то устро йс тво, необходим о так же пр илагать к ус тр ойс тву инс т рукции.
25 ин с тр укц ии ( Рус ски й ) 1 3 Не нак л оняйте ч айник , вода може т попас ть на пан ель упр авл ения.
26 Prec tete si pok yny a bezp ecn e je uskl adnete. Pokud sp otřeb ič předáte dál e, předejte j ej i s pok yny . Sejm ěte všech ny obaly, ale uschovejte je, dokud ne bude te mít jistotu, že sp otřebič funguj e.
27 p o k y ny používání s nedostatečn ý m množstv ím vody 1 7 Zkr átí se tím životno st pr v ku. Při ne dost atku vod y se konvice v ypn e. 1 8 Aby ne dochá zelo k c y klům z apíná ní a v yp ínání konvice, v yjmě te ji z pods tavce a nechte ji v ychladno ut, ne ž ji vrátíte na p ods tavec.
28 Prečítajte inš trukcie a z abe zpe č te ich dodr žiavanie. Keď s te si prešli sp otrebič , prejdite si aj inštrukcie. O dstráňte vše tk y ob aly , ale usch ovajte ich dov ted y , k ý m nesp oznáte ako spotreb ič funguj e.
29 inštrukcie 1 5 Na sp odnej č asti k anvice môžete za zrie ť v yb lednuti e. Znovu, nem ajte obav y – je to v dôsle dku prip ojenia o hrevnéh o teles a na dne kanvice. používanie nevhodne j vody 1 7 Skr áti to životnosť o hrievaci eho tele sa.
30 Zap oznaj się z instrukcją i od łóż w znan e Ci miejsce. Jeśli komuś p rze każ esz ur z ądzenie, z ał ąc z tak ż e instrukcję. Rozpa kuj ur ząd zenie, z achowaj op akowanie w ok resie uż y tkowania urz ądzen ia.
31 instr ukc ja 1 4 Po uniesieniu c z ajnik a, może się ok az ać, że p ods tawa z asilająca je st wilg otna. T o n ormaln e - jest to sk ropl ona par a wodna, p rze dos tającą się p rze z ot wor y p od c z ajniki em, pot rze bna do automat yc zneg o sterowania i w yłąc zenia c z ajnika .
32 Pročitajte up uts t va i saču vajte ih na sigur nom mes tu. U sluč aju ustupa nja aparat a trećim licima , priložite i ova up uts t va z a uputre bu.
33 uput s t va upotreba s nedov oljnom količ inom vode 1 7 T om up otreb om se sk raćuje r adni vek el ement a. U ne dost atku vode č ajnik će prest ati s rado m i isključiće se.
34 Prebe rite navodila in ji h hranite na v arne m mest u. Če napravo p osreduje te drugi m, jim dajte tu di navodila. Ods trani te vso embal ažo, vendar jo shr anite, dok ler nis te preprič ani, da napr ava deluje.
35 nav o dila uporaba z nezadostno k oličino v ode 1 7 T o sk rajša živ ljenjsko dob o grelnik a. Kotliček se izk ljuči z var nostnim s tikal om z a suh grelnik . 1 8 Da prep rečite p onavljajoče se v klo pe in iz klo pe kotlička , ga ods tranite s s tojala in pusti te, da se ohla di, pred en ga znova p ost avite na stojalo.
36 Διαβάσ τε τις οδηγίες και κρα τήσ τε τις σε ασφα λές μέ ρος . Εάν δώ σε τε τ η συσ κευή σε ά λ λο χρήσ τ η, δώ σ τε μ αζί και τις οδηγίες.
37 ο δ ηγ ί ε ς 1 3 Μην κ λίνε τε το βρ ασ τ ήρα προς τα πίσω, ε νδέ χεται να εισ έ λθει νερό σ τα συ σ τήμ ατα ε λέ γ χου.
38 Olvass a el az u tasítás okat é s tar t sa azo kat biz tos he lyen. H a továbbadja v alak inek a kész üléket, adja oda a z utasít ások at is. Vegye le az öss zes cs omago lást, d e tar t sa me g addi g, míg me g nem bizonyosod ot t arról, h ogy a kés zülék műkö dik .
39 ut asít áso k nem elegendő vízzel tör ténő használat 1 7 Ez l erövidít i az ele m élet t ar tamát . A víz né lkül tör ténő fo rraláskor a b iz tonság i kik apc solás funkció k ikap cso lja a kannát .
40 T alimatları o kuyu n ve saklayın . Cihazı b ir başka k işiye verir seniz , tali matları da ile tin. Tüm ambalajı çık arın, anc ak cihazın d oğru şe kil de çalıştı ğından emin o lana dek muha faz a ed in.
41 talimatlar 1 4 Su ısıtıcısını yuk arı k aldırdığınızd a, tab an ünitesi üze rinde ne m göreb ilirsiniz . Endişe lenmey in; bu, cihaz ı otomatik olar ak kap atmada kulla nılan su buharıdır ; bir süre so nra yoğunlaş arak su ısıtıcısının alt kısm ındak i hava delik lerin den dışar ı çıkar.
42 Citiţi instr uc ţiunile şi păs traţi- le b ine. Dacă daţi ap aratul altcuiv a, nu uit aţi să daţi şi instr uc ţiunile. Îndep ăr taţi compl et amba lajul, însă păs traţi -l pâ nă sunteţi sigur că ap aratul fun c ţionea ză.
43 instr uc ţiuni folosirea cu a pă insuficien tă 1 7 Aceasta va s cur ta v iaţa ele mentului. Fier bere a fără apă v a opri au tomat aparat ul. 1 8 Pentru a preveni în călzirea şi ră cirea aleator ie a vasului, înd epăr t aţi vasul de pe sup or t şi lăsaţi- l să s e răcească î nainte de a- l reaşe za p e supo r t.
44 Прочете те инс трукц иите и ги з апазете. Ако пре да дете ур еда на д руго лице, пре дайте и инс трукц иите. Отс т ранете оп аковката , но я запаз ете, докато се ув ерите, че у редът работи.
45 ин с тр укц ии ( Б ълга рс ки ) 1 4 Когато в дигнет е каната, е в ъзмож но да з абел ежи те влаг а на пос тав ката.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Russell Hobbs 18257-56 Cottage è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Russell Hobbs 18257-56 Cottage - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Russell Hobbs 18257-56 Cottage imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Russell Hobbs 18257-56 Cottage ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Russell Hobbs 18257-56 Cottage, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Russell Hobbs 18257-56 Cottage.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Russell Hobbs 18257-56 Cottage. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Russell Hobbs 18257-56 Cottage insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.