Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Professional plus del fabbricante Rotel
Vai alla pagina of 33
Professionelles Dampfbügeleisen Fer à repasser de la vapeur professionnel Professional steam iron U 98.0.
.
.
SEHR GEEHRTER KUNDE DE Wir danken Ihnen für Ihr Ve rtrauen und beglückwünschen Sie zum Kauf von ROT EL PR OFESSIONAL plus***** , ROTEL PROFESSIONAL plus***** basiert auf einem völlig andersartigen technischen Konzept als jedes herkömmliche Dampfbügeleisen.
VORSICHT Achtung! Verbrennungsgefahr – Die Konstruktionseigenschaften des Gerätes, auf das si ch die v orliegende Anleitung be zieht, machen es unm öglich, dass der Nutzer, sowohl während des vor.
Das Gerät muss auf einer festen Unterlage benutzt und abgestellt werden. Nach dem Bügeln, oder wenn Sie für kurze Zeit weggehe n wollen, nicht vergessen den Schalter (7) auf “ 0 ” zu stellen und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
GERÄTEBESC HREIBUNG ( FIG. A) 1 Si cherheitsverschluss 2 Dampfregler 3 Schraubvorrichtung 4 Dampfschalter 5 Kontroll-Lampe 6 Anschlusskabel 7 Ein- / Ausschalter 8 Bügelfläche 9 Heizkessel 10 Leistungsschild 11 Trichter 12 Messbecher TECHNISCHE DATEN Typ U98.
Einschalten des Gerätes - D as Gerät auf einer ebenen und festen Oberfläche aufstellen. - Be vor Sie das Ge rät an das S tromnetz an schließen bitte k ontrollieren, ob die D aten auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmen und dann den Schalter (7) auf „Ein“ stellen.
Beachten Sie, dass nie mehr als 300 cm 3 Wasser, d.h. die am Messbecher angegebene Menge, in das Bügeleisen gefüllt werden dürfen. Damit die angegebene Wassermenge nicht überschritten wird, muss das Bügeleisen vor dem Auffüllen zuerst entleert werden.
REINIGUNG UND PFLEGE Achtung! Bevor Sie das Bügeleisen reinigen muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wer den und das Bügeleisen abkühlen. Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Welches Wasser ist ge eignet: Leitungswasser Der Hersteller empfiehlt, das Gerät mit Leitungswasser bis zu einer Gesamthärte von 17° deutscher Härte zu betreiben.
GARANTIEERK LÄRUNG Wir gewähren 5 Jahre Haltbarkeitsgarantie auf den Hochdruckkessel . Die Garantie gilt unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und bezieht sich nur auf den Boiler und den Hochdruckkessel .
Generalvertretung für Deutschland/Österreich und Schweiz : Servicestelle in der Schwei z: Rotel AG Parkstrasse 43 CH -5012 Schönen werd Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Achtung : Wenn Sie in der Schwe iz wohnen müssen Sie das Bügeleisen für Reparaturen oder Garantiefälle unbedingt an Rotel AG, Schönenwerd schicken.
CHER CLIENT FR Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un fer ROTEL PROFESSIONAL plus***** . ROTEL PROFESSIONAL plus***** fonctionne sur une conception technique complètement différente des fers à repasser traditionnels.
PRÉCAUTIONS Attention! Danger de brûlures! – Les caractéristiques de construction de l’appareil, dont il est question dans cette publication, ne permettent pas de protéger l’utilisateur contre un possible contact avec la semelle du fer, tant pendant l’utilisation que durant les minutes suivant son extinction.
Durant l’utilisation, poser l’appareil sur un plan horizontal. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. L’appareil doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable. Quand on repose le fer s’assurer que la surface est stable.
DESCRIPTION DE L’APPA REIL (FIG. A ) 1 Bouchon de sûreté 2 Réglage de la vapeur 3 Bouchon de dévissage 4 Bouton de vapeur 5 Témoin lumineux 6 Cordon d’alimentation 7 Interrupteur marche/arrêt 8 Semelle 9 Chaudière 10 Signe de performance 11 Entonnoir 12 Verre de mesure DONNÉES D’IDENTIFICATION Modèle U 98.
Allumage de l’appareil - Mettre l’appareil sur une surface horizontale et stable. - Brancher l’appar eil en contrôlant que la tension indiquée sur la plaque tte correspond à celle du réseau local et réglez l’interrupteur (7) sur la position marche .
- Versez une petite q uantité d’eau dans la chaudière en 2 ou 3 fois pour provoquer la sortie de la vapeur dans le conduit de remplissage, puis remplissez normalement. N.B.: Rappelez- vous que la quantité d’eau que vous versez dans la chaudière pendant l’ut ilisation ne doit pa s dépasser les 30 0 cc.
NETTOYAGE ET ENTR ETIEN Attention! Avant de pr océder au nettoyage de l ’appareil, toujours ret irer la fic he de la prise de courant et laisser le fer refroidir . Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. Contrôler régulièrement les conditions du cordon d’alimentation de votre fer avant de l’utiliser.
Quelle eau convient : L’eau du robinet Utiliser uniquement de l’eau du robine t (jusqu’à une dureté de 17 °). L a duret é de votre eau dépend de votre rég ion.
DÉCLARATION D E GAR ANTIE Nous accordons une garantie de 5 ans sur la conservation de la chaudière à haute pression. La garantie est valable malgré les droits légaux à la garantie et ne concerne que l’élémen t n° 6 (chauffe -eau, chaudière à haute pression) présenté dans le graphique du produit illustré dans le mode d’emploi.
Représentation générale pour l’ Allemagne/ l’Au triche et la Suisse : Service après-ven te en Suisse : Rotel AG Parkstrasse 43 CH -5012 Schönen werd Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Attention: Si v.
DEAR CUSTO MER EN Thank you for the trust you have shown in choosing our ROTEL PROFESSIONAL plus***** The ROTEL PROFESSIONAL plus***** functions on an entirely different technological concept than any other conventional steam iron.
CAUTION Caution! Risk of burns! – The constr uction properties of the appliance referred t o in this manual render it impossible to p rotect the user ag ainst potential contact with the soleplate, neither during its intended use, nor during the couple of minutes after i t has be en switched off.
The appliance must be used and set down on a stable surface. After ironing, or should you wish to le ave the house fo r a brief period, ple ase do not forget to turn the sw itch (7) to “ 0 ” and pull the plug from the socket.
PRODUCT DESCR IPTION ( FIG. A) 1 Safety cap 2 Steam regulator 3 Cap screw 4 Steam button 5 Control light 6 Power cord 7 ON/OFF switch 8 Soleplate 9 Boiler 10 Power rating plate (type plate) 11 Funnel 12 Measuring cup TECHNICAL DATA Model U98.0 Performance 800 W / 230 V - 50 Hz Tank volume 30 0 ml Boiler pressure 3 – 3.
Turning on the Appliance - Po sition the appliance on a level and stable surface. - Be fore you connect the appliance to the power supply, please check whether the data specified on the type plate corresponds to your power supply voltage, and then set the switch (7) to "ON.
Bear in mind that you never fill the iron with more than 30 0 ml water, i.e., the amount stipulated on the measuring cup. To ensure that the stipulated water volume is not exceeded, the iron must first be emptied before it is refilled. - Completely retighten the safety cap.
CLEANING A ND MAINTENA NCE Caution! Before you clean your iron, pull the power plug out of the socket and let the iron cool off. Never immerse the appliance in water or other liquids.
What Kind of Water is Suitable? Tap Water The manufacturer recommends operating the appliance using tap water with a total hardness of up to 17° water hardness degree. Call your local water utilities service for i nformation on the water h ardness degree.
DECLARATION O F WAR RANTY We accord a 5-year guarantee for the high-pressure boiler . The guarantee is vali d without prejudice to any warranty rights provided by law and is exclusively in reference to the boiler and the high-pressure boiler .
General representatives for Germany/Austria and Switzerland: After Sales Service in Switzerland: Rotel AG Parkstrasse 43 CH -5012 Schönen werd Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Note: If you live in Switzerland, it is imperative that you send in your iron for rep airs or warranty claims to Rotel AG, Schönenwerd .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Rotel Professional plus è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Rotel Professional plus - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Rotel Professional plus imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Rotel Professional plus ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Rotel Professional plus, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Rotel Professional plus.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Rotel Professional plus. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Rotel Professional plus insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.