Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EKS 2000 del fabbricante Rommelsbacher
Vai alla pagina of 44
EKS 2000 Espresso Maschine Espresso machine D Bedienungsanleitung GB Instruction manual.
2 D – Produktbeschreibung GB – Product description D GB 1 Bedienfeld operating panel 2 Drehknebel rotary knob 3 T assenwärmfläche cup warmer 4 Brühk opf brew head 5 Siebträger portafilter 6 .
3 D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents Seite Produktbeschreibung .................................................... 2 Einleitung ...................................................................... 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............
4 Einleitung Wir freuen uns , dass Sie sich für diese hochwertige Espresso Maschine mit Siebträger entschieden haben und bedank en uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie ganz sicher begeistern.
5 • Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • V or jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien Zustand k ontrollieren. Es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist.
6 Ausstattungsmerkmale Energiesparfunktion Das Gerät ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. 10 Minuten nach der letztmaligen Nutzung wird der Energiespar -Modus aktiviert, d. h. der Thermoblock schaltet ab , die T emperatur im Heizkreislauf kühlt langsam ab .
7 Bedienelemente Bedienfeld Bedienfeld: 1 Schalter für Bezug von 1 T asse 2 Schalter für Bezug von 2 T assen 3 Schalter für Bezug von - P osition links: Kaffee/Espresso und Heißwasser - P osition .
8 System entlüften • Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gew ährleisten, ist es wichtig, dass das System vor Erstgebrauch oder nach längerer Nutzungspause entlüftet wird. • Wird während des Betriebs der W assertank leer , zieht das System Luft.
9 W asserfilter einsetzen • Stellen Sie sicher , dass das Gerät vor dem Einsetzen des W asserlters k orrekt entlüftet wurde (siehe unter „System entlüften“)! • Der Wasserlter ist mit Aktiv-K ohle ausgestattet, daher kann sich das Wasser zu Beginn des Durchspülens des F ilters leicht verfärben.
10 Schritt 12: Heißwasser -Bezug stoppen. Drehknebel nach links drehen. Schritt 11 + 12 3x wiederholen. Schritt 13: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Überprüfen Sie regelmäßig den Wassertank, ggf .
11 Schritt 8: (Entlüften) Heißwasser -Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie heißes W asser bis Wasser ohne Luft austritt. Nutzen Sie das W asser zum V orwärmen der T assen. Schritt 9: (Entlüften) Heißwasser -Bezug stoppen. Drehknebel nach links drehen.
12 Schritt 5: Siebträger entfernen. Ggf . Restwasser aus dem Siebträger entfernen. Schritt 7: Filtereinsatz in den Siebträger einsetzen und fest andrücken. Schritt 8a: (mit Pulver) Pulver mit dem beiliegendem Kaffeelot einfüllen. 1 Kaffeelot (7 g) pro T asse.
13 Schritt 14: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schritt 15: Gerät und Zubehörteile reinigen. Schritt 13: Nach Beendigung des Bezugs den Siebträger entfernen und ausleeren und unter fließendem W asser reinigen.
14 • Achtung: Achten Sie darauf , dass die Austrittsöffnungen unten und an der Seite der Düse stets sauber bzw. nicht verstopft sind. • Achtung: Zum Schwenk en der Heißwasser -/Dampfdüse fassen Sie diese nur am oberen K unststoffschaft an. • Achtung: Nach dem Aufschäumen muss das System manuell abgekühlt werden (siehe Schritte 12 - 15).
15 Schritt 12: (Reinigen/Abkühlen) Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser -/Dampfdüse stellen. Schritt 13: (Reinigen/Abkühlen) Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“. Die Kontrolllampe blinkt. Schritt 14: (Reinigen/Abkühlen) Heißwasser -Bezug starten.
16 Schritt 4: Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“. Schritt 5: Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf , die Kontrolllampe blinkt. Leuchtet die Lampe dauerhaft, ist das Gerät betriebsbereit. Schritt 6: Heißwasser -Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen.
17 Edelstahl-Hülse zum Abnehmen am Schaft fassen, nach rechts drehen und entriegeln. Anschließend die Hülse nach unten abziehen. Austrittsloch der Heißwasser -/ Dampfdüse gründlich reinigen! Edelstahl-Hülse zum Aufsteck en am Schaft fassen und auf die Düse aufschieben.
18 Schritt 1: Wassertank entnehmen (ggf . vorher den Siebträger entfernen). Schritt 2: Filterpatrone entnehmen. Schritt 6: Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser -/Dampfdüse stellen. Schritt 3: Wassertank mit Entkalkungs-Lösung befüllen. Achten Sie dabei auf die „MAX“ Markierung! Schritt 4: Wassertank einschieben.
19 Schritt 13: Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“. Schritt 14: Gerät erneut einschalten. Das Gerät heizt auf , die Kontrolllampe blinkt. Leuchtet die Lampe dauerhaft, ist das Gerät betriebsbereit. Schritt 15: Entkalkungsvorgang fortführen, indem Sie den Drehknebel nach rechts drehen.
20 Schritt 28: Zum Nachspülen des Systems den Schalter für 2 T assen-Bezug kurz antippen. Das Gerät stoppt nach dem Bezug automatisch. Vorgang eventuell mehrmals ausführen, bis ca. 2/3 des W assers durchgelaufen ist. Überprüfen Sie regelmäßig das Auffanggefäß, ggf .
21 Crema nicht perfekt? Feststellung MöglicheUrsache zu wenig Crema Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig k omprimiert, Bohnen zu alt, T asse oder Maschine verunreinigt Crema zu dunk el Bohn.
22 Espresso fließt unregelmäßig oder gar nicht aus dem Siebträger Zur Fehlersuche alle Zubehörteile (auch Siebttr äger) entfernen und den Bezug prüfen. Schrittweise die Zubehörteile wieder einsetzen und en Bezug prüfen, bis Fehlerquelle feststeht.
23 Rezepte CAFFÈ LA TTE ein doppelter Espresso in einer großen T asse heißer Milch, mit wenig oder gar k einem Schaum bedeckt. CAPPUCCINO ein Drittel Espresso , ein Drittel heiße Milch und ein Drittel Milchschaum.
24 We are pleased you decided in favour of this superior espresso machine with portafi lter and would like to thank you for your confi dence. Its easy operation and wide range of applications will certainly fi ll you with enthusiasm as well .
25 dropped or shows visible damage . In these cases , the power supply must be disconnected and the appliance has to be check ed by a specialist. • Pull the power plug after each use . Never let the cable hang down over the edge of the work surface so that the appliance cannot be pulled down accidentally.
26 Featur es P ower save function T he appliance has a power save function. The power save mode is activ ated 10 minutes after the last use , i . e . the thermoblock switches off , the temperature in the heating circuit cools down slowly. T he appliance can be activated again any time and is ready for use after a few seconds .
27 Operating elements Operating panel Operating panel: 1 switch for 1-cup supply 2 switch for 2-cup supply 3 switch for supply of - left position: coffee/espresso and hot water - right position: steam.
28 Bleeding the system • In order to ensure perfect operation of the appliance it is important that the system is bled prior to initial use or after a longer non-use period. • If the water tank gets empty during use , the system will suck air which must be removed by bleeding the system.
29 Inserting the water filter • Mak e sure the appliance had been bled correctly before inserting the water lter (please refer to “Bleeding the system”)! • As this is an activated carbon lter , the water may tak e on colour when starting to rinse the lter .
30 Step 12: Stop hot water supply. T urn the rotary knob to the left. Repeat step 11 + 12 3 times. Step 13: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug. • Check the water tank regularly, refill w ater if necessary.
31 Step 8: (bleeding) Start hot water supply. T urn the rotary knob to the right. Dispense hot water until it comes without air . Use the w ater for warming the cups . Step 9: (bleeding) Stop hot water supply. T urn the rotary knob to the left. Making espresso/coffee • F or a perfect result, we recommend .
32 Step 5: Remove the portafilter . Remove residual water from the portafilter if necessary. Step 7: Place the filter insert in the portafilter and press it on firmly. Step 8a: (with powder) Use the enclosed coffee scoop for filling in powder . 1 coffee scoop (7 g) per cup Step 8b: (with powder) Press the powder on with the enclosed tamper .
33 Step 14: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug. Step 15: Clean the appliance and the accessories. Step 13: Afterwards remove the portafilter , empty it and clean it under running water . The portafilter drips slightly.
34 • Attention: Mak e sure that the holes in the nozzle are always clean and not clogged. • Attention: F or moving the nozzle , only touch it at the upper plastic part. • Attention: After frothing, the system must be cooled manually (see steps 12 – 15).
35 Step 12: (cleaning/cooling) Place a vessel below the outlet of the hot water/steam nozzle . Step 13: (cleaning/cooling) Choose the function “espresso/ hot water”. The pilot lamp blinks . Step 14: (cleaning/cooling) Start hot water supply. T urn the rotary knob to the right.
36 Step 4: Choose the function “espresso/hot water”. Step 5: Switch the appliance on. The appliance heats up and the pilot lamp blinks. When the lamp glows permanently, the appliance is ready for use. Step 6: Start hot water supply. T urn the rotary knob to the right.
37 T ouch the bush at its shaft for removing, turn it to the right and unlock it. T hen, pull the bush down. Clean the outlet hole of the hot water/steam nozzle thoroughly! T ouch the stainless steel nozzle at the shaft for attaching it and push the nozzle on.
38 Step 1: Remove the water tank (previously remove the portafilter if necessary). Step 2: Remove filter cartridge. Step 6: Place a vessel below the outlet of the portafilter . Step 3: Fill decalcifier in the w ater tank. Observe the “MAX” marking! Step 4: Insert the water tank.
39 Step 13: Choose the function “espresso/hot water”. Step 14: Switch the appliance on again. The appliance heats up and the pilot lamp blinks. When the lamp glows permanently, the appliance is ready for use. Step 15: Continue the descaling process by turning the rotary knob to the right.
40 Step 28: For rinsing the system, tip the switch for 2 cups shortly. The appliance stops automatically afterwards . Repeat this process several times until ca. 2/3 of the w ater has flown through. Check the collecting vessel regularly, empty it if necessary.
41 Crema is not perfect? Finding P ossible cause not enough crema powder is too coarse , powder is not compressed enough, beans are too old, cup or machine is dirty crema is too dark beans are too old.
42 espresso flows irregularly or not at all out of the portafilter For finding the fault, remove all components (also portafilter) and check the supply. Assemble the components step by step and check the supply until you find the cause of defect.
43 Recipes CAFFÈ LA TTE a double espresso in a large cup of hot milk, covered with less or no froth. CAPPUCCINO one third espresso , one third hot milk and one third milk froth. CAPPUCCINO FREDDO – the cold variant – one third cold espresso , one third refrigerated milk and one third refrigerated milk froth.
Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands) Sehr geehrter K unde , ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und k önnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch mit unserer für Sie eingerichteten Service-T elefonnummer in Verbindung setzen.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Rommelsbacher EKS 2000 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Rommelsbacher EKS 2000 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Rommelsbacher EKS 2000 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Rommelsbacher EKS 2000 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Rommelsbacher EKS 2000, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Rommelsbacher EKS 2000.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Rommelsbacher EKS 2000. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Rommelsbacher EKS 2000 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.