Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Auto+ 80X del fabbricante Rexel
Vai alla pagina of 74
NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu.
English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P .
U A 4 1 2 3 4 5 U E U F U L U I U G U C U D U B U H U K U J.
4 Introduction Thank you for choosing this shredder from Rexel. W e are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine. Safety First T o guard against injury , the following basic safety precautions must be observed in the set-up of this product.
G Lights and Icons Explained LED Illumination Bin Full/ Paper Jam Cool Down Power On Door Open Indicator Colour of symbol Red Red Red Blue Power on/off switch - On light Auto mode - On light Continuou.
6 Credit Car d Shredding The Auto+ 80X can shred credit cards. Switch the shredder to auto mode and insert the credit card between the markings in the manual feed slot (see fig.
7 G Guarantee ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase.
8 Introduction Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel. V euillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.
9 F Explication des voyants et icônes Voyants LED Corbeille pleine/ Indicateur Refroidissement Mise sous couvercle ouvert de bourrage tension Couleur du symbole Rouge Rouge Rouge Bleu Interrupteur ma.
10 Destruction de cartes bancaires L ’Auto+ 80X peut détruire les cartes bancaires. Mettez l’appareil en mode automatique et insérez la carte bancaire dans la fente d’alimentation manuelle à l’endroit indiqué (voir fig. 4). Ne détruisez qu’une seule carte bancaire à la fois.
11 F Garantie ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication, en cas d’utilisation normale, pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
12 Einführung Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Er wird Ihnen sicherlich gute Dienste leisten. Zur Gewährleistung des optimalen Betriebs empfehlen wir , dass Sie sich zunächst etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen nehmen.
13 D Für die V ernichtung geeignetes Material Mit dem Aktenvernichter Auto+ 80X KÖNNEN folgende Materialien vernichtet werden: Folgende Materialien sind für den Aktenvernichter Auto+ 80X NICHT geei.
14 V ernichtung von Kreditkarten Im Auto+ 80X können Kreditkarten vernichtet werden. Hierzu den Vernichter in den Automatikbetrieb schalten und die Kreditkarten an den Markierungen am Einzugsschlitz der manuellen Zufuhr ausrichten (s. Abb. 4) und einführen.
15 D Garantie Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität.
16 Introduzione Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che si rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere la massima prestazione dalla macchina.
17 I Spiegazione delle spie e delle icone Illuminazione a LED Cestino pieno/ Spia Raffredd. Interruttore sportello aperto inceppamento acceso Colore del simbolo Rosso Rosso Rosso Blu Interruttore acce.
18 Distruzione di carte di credito L ’Auto+80X è in grado di distruggere carte di credito. Mettere il distruggidocumenti nella modalità di funzionamento automatico e inserire la carta di credito come indicato dai segni sull’imboccatura di alimentazione manuale (vedere fig.
19 I Accessorio Numero parte Quantità in una confezione Sacco di ricambio per riciclaggio 1765028EU 20 sacchi Fogli di lubrificazione 2101949 20 fogli 2101948 12 fogli Garanzia ACCO Brands Europe ga.
20 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. W e zijn er van overtuigd dat u veel plezier van deze machine zult hebben; voor het optimale gebruik van deze machine, is het raadzaam deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
21 O Uitleg over lichtjes en pictogrammen LED-verlichting Afvalbak vol / Blokkerings- Afkoelen Aan- laaddeur open lichtje lichtje Symboolkleur Rood Rood Rood Blauw Stroomschakelaar aan/uit lichtje Aut.
22 Creditcar ds versnipperen De Auto+ 80X kan creditcards versnipperen. Zet de machine op de auto-stand en steek de creditcard in de machine tussen de markeringen in de invoeropening voor handmatige toevoer (zie afb. 4). U kunt telkens slechts één creditcard versnipperen.
23 O Garantie ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik.
24 Introducción Gracias por elegir esta destructora de papel de Rexel. Estamos seguros que le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas instrucciones para asegurarse de que extrae el máximo provecho de su máquina.
25 E Explicación de indicadores luminosos e iconos La iluminación LED Recipiente lleno/ Indicador de Enfriamiento Encendido tapa de carga de papel abierta atasco de papel Color del indicador Rojo Ro.
26 Destrucción de tarjetas de crédito La destructora Auto+ 80X puede destruir tarjetas de crédito. Coloque la destructora en modo automático e inserte la tarjeta de crédito entre las marcas de la ranura de entrada para alimentación manual (vea la figura 4).
27 E Garantía ACCO Brands Europe garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales.
28 Introdução Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. T emos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma dedique alguns minutos a ler estas instruções.
29 P Este símbolo significa que deve ter cuidado com gravatas e outro vestuário solto, porque podem ficar presos na cabeça de corte. Este símbolo significa que deve ter cuidado com artigos de joalharia soltos, porque podem ficar presos na cabeça de corte.
30 Destruição de Cartões de Crédito A destruidora Auto+ 80X destrói cartões de crédito. Ligue a destruidora em modo Automático e introduza o cartão de crédito entre as marcações indicadas na ranhura de entrada de alimentação manual (consultar a fig.
31 P Garantia A ACCO Brands Europe garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data de compra original.
32 Giriş Re xel E vrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi çok iyi göreceğinden eminiz, ama makinenizden az ami düze yde y arar sağlay abilmek için lütfen biraz z aman ayırıp bu talimatları okuyun.
33 T Işıkvesimgelerinaçıklaması LEDay dınlatma Çöpkutusudolu/ Kağıtsıkışması Soğuma Güçaçık yüklemek apağıaç.
34 KrediKartlarınınİmhaEdilmesi Auto+ 80X, kredi k ar tlarını imha edebilir . İmha makinesini otomatik moda getirin ve elle besleme giriş yuv asındaki işaretlerin ortasından kredi kartını yerleştirin (bkz. resim 4). Bir sefer de yalnızca bir kr edi kartı imha edin.
35 T Garanti A CCO Brands Europe, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süre yle malzeme ve işçilik hatalarına karşı gar anti eder .
36 Εισαγωγή Ευχ αριστούμε που επιλέξ ατε τ ον κ ατ αστροφέα της Re xel. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσ φέρει άριστ.
37 K Επεξηγήσ ειςγιατιςλ υχ νίεςκαιτ αεικ ονίδια ΦωτισμούLED Κάδοςπλήρης/θύρα Εν δει.
38 Κ ατ αστροφήπιστωτ ικώνκαρ τών Τ ο Auto+ 80X μπορεί να κ αταστ ρέφει πιστωτικές κάρ τες.
39 K Ε γγύηση Η A CCO Brands Europe εγγυάτ αι τα προϊόντ α της και τ α εξαρτήμα τά τους έν αντι ελ αττωμάτων σε υ λικά και.
40 Indledning T ak, fordi du har valgt denne makulator fra Rexel. Vi er sikre på, at du vil få gavn af den, men vi vil opfordre dig til at læse denne vejledning, så du får størst muligt udbytte af din maskine.
41 c Forklaring af lys og ikoner LED-belysning Fuld kurv/ Papirstop- Afkøling Strøm åbent indføringslåg indikator Symbolfarve Rød Rød Rød Blå Tænd/sluk-knap Lys Autotilstand Lys Kontinuerlig.
42 Makulering af kreditkort Auto+ 80X kan makulere kreditkort. Sæt makulatoren i autotilstand, og indfør kreditkortet mellem markeringerne i den manuelle indføringsåbning (se figur 4).
43 c Garanti ACCO Brands Europe garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato.
44 Johdanto Kiitos, että valitsit käyttöösi tämän Rexel-silppurin. Olemme varmoja, että tästä laitteesta on sinulle paljon hyötyä. Lue kuitenkin nämä ohjeet, jotta voit käyttää laitetta mahdollisimman tehokkaasti.
45 o FI Auto+ 80X:n silppuamisteho Auto+ 80X -laitteella VOI silputa: Auto+ 80X -laitteella EI VOI silputa: Vaikka Auto+ 80X pystyy silppuamaan kiinnitettyjä arkkeja, Rexel suosittelee, että niitit ja paperiliittimet poistetaan ennen silppuamista. Näin voidaan pidentää laitteen käyttöikää.
46 Luottokorttien silppuaminen Auto+ 80X -silppurilla voi silputa luottokortteja. Kytke silppuri automaattitilaan ja aseta luottokortti käsinsyöttöaukon merkintöjen väliin (katso kuva 4).
47 o FI T akuu ACCO Brands Europe antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta normaalissa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti.
48 Innledning T akk for at du valgte denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Vi er sikre på at du vil være tilfreds med ytelsen, men ta deg tid til å lese disse instruksjonene slik at du får mest mulig ut av maskinen. Sikkerhet først De følgende grunnleggende forholdsreglene må ivaretas i oppsettet av dette produktet for å verne mot skader .
49 o NO Auto+ 80X-makuleringskapasitet Auto+ 80X KAN makulere følgende: Auto+ 80X KAN IKKE makulere følgende: Selv om Auto+ 80X kan makulere stiftede ark, anbefaler Rexel at stifter og binders fjernes før makulering for å forlenge levetiden til produktet.
50 Makulering av kredittkort Auto+ 80X kan makulere kredittkort. Still makuleringsmaskinen til automatisk, og sett inn kredittkortet mellom markeringene i åpningen for manuell mating (se fig.
51 o NO Garanti ACCO Brands Europe garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato.
52 Inledning T ack för att du valde denna strimlare från Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar , så att du får ut mesta möjliga av strimlaren.
53 S Detta betyder att du ska vara försiktig med slipsar och andra lösa klädesplagg som kan trassla in sig i skärverket. Rivningskapacitet för Auto+ 80X Auto+ 80X KAN riva följande: Auto+ 80X KA.
54 Rivning av kreditkort Auto+ 80X kan riva kreditkort. Koppla strimlaren till autostartläge och sätt in kreditkortet mellan markeringarna i den manuella matningsspringan (se fig.
55 S Garanti Produkt- och komponentgarantin från ACCO Brands Europe avseende defekter i material och utförande gäller vid normalanvändning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum.
56 Wstęp Dziękujemy z a zakup niszcz arki marki Re xel. Mamy nadzieję, że będą P aństwo z niej zadow oleni. Prosimy o z apoznanie się z niniejszą instruk cją obsługi, pozwoli to P aństwu w pełni wykorzy stać możliwości urządzenia.
57 Q Objaśnieniakontr olekiikonek OświetlenieLED Pełn ykosz/otw arte Kontrolka: Chłodzenie zasilania drzwipodajnika zacięciep.
58 Nisz czeniekartkredytowy ch Niszcz arka Auto+ 80X jest w stanie nisz czyć karty kredytowe. Przełącz nisz czarkę na tryb auto start/stop i umieść kar tę kredytową pomiędzy oznacz eniami w otworze do poda wania ręcznego (patrz rys. 4).
59 Q Gw arancja Produkty A CCO Brands Europe i ich części objęte są gwar ancją w zakresie w ad materiałowych i wyk onania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu prz ez pier wsz ego użytkownik a, pod warunkiem normalnego użytk owania.
60 Úvod Děkujeme vám, že jste si vybrali tento skartov ací přístroj rmy Re xel. Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zajištění co nejlepších výsledků si tyto prov ozní pokyny laska vě pečlivě přečtěte.
61 o CZ Vy světlivkyk esvětlůmasymbolům LEDosvětlení Plnýkoš/ote vřená Indikátor Ochlazování Zapnuto dvířkaprovkládání.
62 Skartováníkreditníchk aret Přístroj Auto+ 80X může sk ar tov at kreditní karty . Přepněte skartov ací přístroj do automatického režimu a vložte kreditní kartu mezi značky ve štěrbině pro ruční podávání (viz obr . 4).
63 o CZ Záruka Firma A CCO Brands Europe poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu.
64 Bev ezetés Köszönjük, hogy a Re x el iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak vagyunk benne , hogy a gép megfelel az elvárásainak, de kérjük, olvassa el a has ználati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki belőle.
65 H Fényjelekésik onokmagy arázata LED-esvilágítás T artálytele/ Papírelakadás- Lehűlés Bekapcsolt adagolófedélnyitv a jelzől.
66 Hitelkártyákaprítása Az Auto+ 80X hitelkártyák aprítására is alkalmas . Állítsa az iratmegsemmisítőt auto üzemmódba, és hely ezze be a hitelkártyát a kézi adagoló bemeneti nyílásán látható jelzések közé (lásd 4. ábra).
67 H Garancia Az A CCO Brands Europe a vásárlás napjától kez dve 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál has ználat esetén termékein és azok alkatrés zein semmilyen an yaghiba v agy gyártási hiba nem jelentkezik.
68 Введ ение Благо дарим вас за покупку уничтожит еля бумаг фирмы R ex el. Мы уверены, что вы ост анет есь довольны покупкой.
69 o RU S Значениесве товыхиндика т оровисимволов Свет одиодное.
70 У ничто жениекредитныхкар т Auto+ 80X мож ет применяться для уничто жения кредитных карт.
71 o RU S Г арантийныеобязат ельства Компания A CCO Brands Europe гарантир уе т устранение дефект ов мат ериалов или с.
.
.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: Auto+80X/7143 Issue: 1 (07/11) Service LUX ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Rexel Auto+ 80X è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Rexel Auto+ 80X - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Rexel Auto+ 80X imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Rexel Auto+ 80X ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Rexel Auto+ 80X, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Rexel Auto+ 80X.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Rexel Auto+ 80X. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Rexel Auto+ 80X insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.