Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Auto+ 250X del fabbricante Rexel
Vai alla pagina of 74
NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu.
English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P .
U N U O U P U R U S U A U F U H U I U J U D U Q U R U E U C U G U K U L U L U B U M 4 1 2 3 5 6 4 8 7.
U ON/OFF switch (at rear of machine) U Important safety symbols (see shredder control panel below) U Jam free indicator U Paper loading door handle U Paper loading door U Door for bin U Continuous jam.
G 5 Auto+ 250X Shredding Capability Auto+ 250X CAN shred the following: Auto+ 250X CANNO T shred the following: Although the Auto+ 250X will accept fastened sheets, Rexel recommend that staples and paper clips are removed prior to shredding to extend the life of the product.
6 Reverse Function 1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been fitted for your convenience. 2 Reverse the paper out then turn the machine off using the ON/ OFF switch at the rear of the shredder .
7 G Guarantee ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase.
8 U Commutateur marche/arrêt (arrière de l’appareil) U Symboles de sécurité importants (voir panneau de contrôle du destructeur ci-dessous) U Voy ant anti-bourrage U Poignée du couverc le du c.
9 F Explication des icônes lumineuses Voyants LED Verrouillage Corbeille pleine/ Refroidisse- Indicateur Auto Anti-bourrage Porte ouverte ment de bourrage Couleur du symbole Vert Rouge Rouge Rouge Ro.
10 Fonction marche arrièr e 1 Si, lors de la destruction de papier , vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche arrière ( ) mise à votre disposition à cet effet.
11 F Garantie ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication, en cas d’utilisation normale, pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
12 U Betriebsschalter (Geräterückseite) U Wichtige Sicherheitssymbole (s. „Bedienfeld“ unten) U Anti-Stau-Anzeige U Ladetürgriff U Ladetür U Vorderseite des ausziehbaren Abf allbehälters U St.
13 D Für die V ernichtung geeignetes Material Mit dem Aktenvernichter Auto+ 250X KÖNNEN folgende Materialien vernichtet werden: Folgende Materialien sind für den Aktenvernichter Auto+ 250X NICHT ge.
14 Rückwärtsbetrieb 1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebstaste ( ) , mit deren Hilfe eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann. 2 Das Papier über den Rückwärtsbetrieb ausgeben lassen, dann das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite ausschalten.
15 D Garantie Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und W artung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und V erarbeitungsqualität.
16 U Interruttore acceso/spento (sulla parte posteriore della macchina) U Importanti simboli di sicurezza (vedere illustrazione del pannello di controllo del distruggidocumenti sotto riportata) U Spia.
17 I Spiegazione delle icone luminose Illuminazione a LED Sportello Cestino pieno/sportello Raffredd. Spia Auto Antinceppamento bloccato di caricamento aperto inceppamento Colore del simbolo Verde Ros.
18 Funzionamento in reverse 1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse ( ) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli e consentire la fuoriuscita della carta.
19 I Garanzia ACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto.
20 U AAN/UIT -schakelaar (achterkant) U Belangrijke veiligheidssymbolen (raadpleeg het regelpaneel van de papiervernietiger hieronder) U Antiblokkeringslampje U Hendel van de laaddeur U Laaddeur U Voo.
21 O Uitleg bij verlichte pictogrammen LED-verlichting Vergrendelings Afvalbak vol/ Afkoelen Blokkerings- Auto Antiblokkerings laaddeur open lichtje Symboolkleur Groen Rood Rood Rood Rood Blauw Groen .
22 Achteruit-functie 1 Als u tijdens de versnipperingsfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine komt, kunt u de achteruit-knop ( ) gebruiken. 2 Laat het papier achteruit uit de machine lopen en schakel de machine uit met de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van de machine.
23 O Garantie ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik.
24 U Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina) U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la destructora más abajo) U Indicador antiatascos U Tirad.
25 E U Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina) U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la destructora más abajo) U Indicador antiatascos U Tir.
26 Función de retr oceso 1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. 2 Use la función de retroceso para extraer el papel y , a continuación, apague la destructora con el interruptor de encendido/apagado situado en la parte posterior .
27 E Garantía ACCO Brands Europe garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales.
28 U Interruptor LIGAR/DESLIGAR (na traseira da máquina) U Símbolos de segurança importantes (consultar o painel de controlo da destruidora a seguir) U Indicador antiencravamento U Puxador da porta.
29 P Capacidade de Corte da Destruidora Auto+ 250X A destruidora Auto+ 250X PODE ser usada para cortar o seguinte: A destruidora Auto+ 250X NÃO destrói o seguinte: Embora a destruidora Auto+ 250X ac.
30 Função Inverter 1 Para inverter o percurso do papel para o retirar da máquina enquanto destrói um documento, existe um botão Inverter ( ). 2 Inverta o percurso do papel e em seguida desligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina.
31 P Garantia A ACCO Brands Europe garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data de compra original.
32 U AÇMA/KAP AMAdüğmesi(makineninarkasında) U Önemligüvenliksimgeleri(aşağıdakiimhamakinesik ontrol panelinebakın) U Sıkışmaönlemegöstergesi.
33 T Bu simge, imha makinesinin küçük zımba tellerini imha edebileceği anlamına gelir . IşıklıSimgelerinAçıklaması LEDaydınlatma Kilit Çöp.
34 GeriyeÇalıştırma 1 Bir imha işlemi yapark en kağıdı geri çevirip çık armak isteyecek olursanız, kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi ( ) vardır . 2 Kağıdı geri çevirip çıkarın v e imha makinesinin arkasındaki AÇMA/ KAP AMA düğmesini kullanarak imha makinesini kapatın.
35 T Garanti ACCO Br ands Europe, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süreyle malz eme ve işçilik hatalarına karşı gar anti eder.
36 U Διακόπτηςεν εργ οποίησης/απενερ γοποίησης (στοπίσωμέροςτ ουμηχ ανήματ ος) U Σημαντικάσύμβο λαασφαλείας (βλ.
37 K Αυτό σημαίν ει να μην εισάγ ετε δίσκ ους CD στην υποδο χή εισαγωγής τ ροφοδοσίας με το χέρι. Αυτό σημαίν ει ότι ο κα ταστροφέας μπορεί να δε χτεί μικρούς συ νδετήρες συρραπτ ικού.
38 Λει τουρ γίααντίστ ροφηςκίνησης 1 Α ν θέλετε ν α αντιστρέψε τε την κ ατεύθυν ση κατ αστροφής εγ γράφων κα .
39 K Ε γγύηση Η ACCO Br ands Europe εγγυάτ αι τα προϊόντα της κ αι τα εξ αρτήματά τ ους έναντι ελα ττωμάτων σε υλικά κ αι .
40 U Tænd/sluk-kontakt (bag på maskinen) U Vigtige sikkerhedssymboler (se makulatorkontrolpanel nedenfor) U Papirstopsfri-indikator U Håndtag til indføringslåg U Indføringslåg U Forside på udt.
41 c Dette betyder , at du ikke må indføre cd’er i den manuelle indføringsåbning. Forklaring af oplyste ikoner LED-belysning Låse fuld kurv/åbent Afkøling Papirstop- Auto Papirstopsfri indfø.
42 Tilbagefunktion 1 Hvis du ønsker at trække papir tilbage, mens du makulerer , kan du gøre det med returknappen ( ). 2 T ræk papiret tilba ge, og sluk for maskinen på tænd/sluk- kontakten bag på makulatoren.
43 c Garanti ACCO Brands Europe garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato.
44 U Virtakytkin (laitteen takaosassa) U Tärkeät turvallisuussymbolit (katso alla silppurin ohjauspaneeli) U T ukokseneston merkkivalo U Syöttölokeron kannen kahva U Syöttölokeron kansi U Ulosve.
45 o FI Merkkivalojen merkitykset LED-valaistus Lukituksen Säiliö täynnä / Jäähdytys Paperi- Auto - T ukokseneston syöttölokeron kansi auki tukoksen maattinen Merkkivalon väri Vihreä Punaine.
46 Peruutustoiminto 1 Jos haluat vaihtaa paperin suuntaa silppuamisen aikana, laitteessa on tätä varten peruutuspainike ( ). 2 Ota paperi ulos ja katkaise laitteen virta silppurin takaosassa olevasta virtakytkimestä.
47 o FI T akuu ACCO Brands Europe antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta normaalissa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti.
48 U På/av-bryter (bak på maskinen) U Viktige sikkerhetssymboler (se makuleringsmaskinens kontrollpanel nedenfor) U Indikator for antipapirstopp U Innleggingsdørhåndtak U Innleggingsdør U Fronten.
49 o NO Forklaring av opplyste ikoner LED-belysning Låse Papirkurv full / Kjøl ned Indikator for Auto Antipapirstopp innleggingsdør åpen papirstopp Symbolets farge Grønn Rød Rød Rød Rød Blå .
50 Reversfunksjon 1 Hvis du ønsker å reversere papiret ut under makulering, finnes det en reversknapp ( ) som kan brukes til dette. 2 Reverser papiret ut, og slå av maskinen med på/av-bryteren bak på makuleringsmaskinen.
51 o NO Garanti ACCO Brands Europe garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato.
52 U På/av-knapp (på strimlarens baksida) U Viktiga säkerhetssymboler (se strimlarens kontrollpanel nedan) U Indikator för fastkörningsskydd U Handtag för laddningslucka U Laddningslucka U Frams.
53 S Förklaring av tända symboler LED-belysning Lås Full korg eller Nedkylning Fastkörnings- Autostart Fastkörnings- öppen lucka indikator skydd Symbolens färg Grön Röd Röd Röd Röd Blå Gr.
54 Backning 1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp ( ) som du kan använda. 2 Kör ut papperet baklänges och stäng sedan av strimlaren med på/av-knappen på baksidan av strimlaren.
55 S Garanti Produkt- och komponentgarantin från ACCO Brands Europe avseende defekter i material och utförande gäller vid normalanvändning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum.
56 U Przyciskz asilania(ztyłuurządzenia) U W ażneznakiostrzegaw cze(patrzpanelkontroln yniszczarkiponiżej) U Kontr olkamechanizmuzapobiegającegozacięcio.
57 Q Symbol ten wsk azuje, że niszczark a jest w stanie niszczyć małe zs zywki. Objaśnieniapodświetlany chikonek OświetlenieLED Blokady Pełn yk.
58 F unkcjacof ania 1 Na wypadek potrzeb y wycofania papieru w trak cie niszczenia, dla wy gody użytkownik a niszczark a została wyposażona w przycisk cofania ( ). 2 Wy cofaj papier , a następnie wyłącz niszczarkę z a pomocą przycisku zasilania znajdującego się z tyłu urządzenia.
59 Q Gw arancja Produkty A CCO Brands Europe i ich części objęte są gwarancją w z akresie wad materiało wych i wykonania prz ez okres 24 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytk ownika, pod warunkiem normalnego użytk owania.
60 U Spínač(nazadnístraněpřístroje) U Důležitébezpečnostnísymboly (vizOvládacípanelskartov acíhopřístrojeníže) U IndikátorJamF ree.
61 o CZ Znamená, že skartov ací přístroj může skartov at malé svorky . Vy světlivkykos větlenýmikonám LEDosvětlení Blokování Plnéhokoše/ote vření Ochlazo vání Indikátor Auto.
62 Zpětnýchod 1 Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr řezání, můžete použít tlačítko zpětného chodu ( ), jímž je přístroj vybav en. 2 Vytáhněte papír ven v e zpětném směru a poté vypněte přístroj spínačem na jeho zadní straně.
63 o CZ Záruka Firma ACCO Br ands Europe poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu.
64 U Főkapcsoló(agéphátoldalán) U Fontosbiztonságis zimbólumok(lásdalábbaz iratmegsemmisítővezérlőpultját) U Elakadásmentességetjelzőlámpa U Adago.
65 H Világítóikonokmagy arázata LED-esvilágítás Zárást T ar tálytele/ Lehűlés P apírelakadás - Auto Elakadás- .
66 Avissz amenetfunkció 1 Amennyiben aprítás közben meg sz eretné fordítani a papírkimenet irányát, akk or erre a célra szolgál a viss zamenet gomb ( ) . 2 A papírkimenet irányának megf ordítása után kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt a hátoldalán található főkapcsolóv al.
67 H Garancia Az ACCO Br ands Europe a vásárlás napjától kezdv e 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál használat esetén termék ein és azok alkatrész ein semmilyen any aghiba vagy gyártási hiba nem jelentkezik.
68 U Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(наза днейпанелиустройства) U Важныесимволыт ехникибезопасности (см.
69 o RU S U Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(наза днейпанелиустройства) U Важныесимволыт ехникибезопасности (см.
70 Функцияобра тногох ода 1 При необх одимости изменения направления х ода бумаги во время уничто жения документа, следу ет воспользов аться специальной кнопкой обратног о хода ( ).
71 o RU S Г арантийныеобяза тельств а Компания A CCO Brands Europe гарантир ует у странение дефектов ма териалов или с.
.
.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: Auto+250X/7144 Issue: 1 (07/11) Service LUX ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Rexel Auto+ 250X è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Rexel Auto+ 250X - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Rexel Auto+ 250X imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Rexel Auto+ 250X ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Rexel Auto+ 250X, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Rexel Auto+ 250X.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Rexel Auto+ 250X. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Rexel Auto+ 250X insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.