Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 498 del fabbricante Remington
Vai alla pagina of 88
IMPORT ANT : Read all instructions and warnings found in this manual and on po wer load packaging before operating your powder actuated tool. This manual should alwa ys accompan y the tool and be transferred with it upon change of ownership . Operating Instructions Model 493 Model 498 POWDER ACTUATED TOOL MANUFACTURERS´ INSTITUTE INC.
2 114915 Inde x W ar ning: Safety Precautions ............................................................................ 3-11 Why A P o wer F astener Holds .............................................................................. 12 Selecting P ower F asteners and P ower Loads .
3 114915 W arning: Safety Precautions The following pages contain detailed warnings, cautions, and r ules of saf e opera- tion. Read carefully and become familiar before operating to av oid ser ious injur y .
4 114915 5. AL W A YS make sure the w or k area is clean from loose material and debris. Safety Precautions 4. AL W A YS clear the work area on all sides and post appropr iate warning signs on job sites. 1. NEVER place your hand over the muzzle. Accidental discharge can cause seri- ous injury .
5 114915 Safety Precautions 4. NEVER carr y or pass a loaded powder actuated tool. NEVER point a powder actuated tool at any one. 3. AL WA YS store UNLO ADED pow der actuat ed too l and po wer load strips in a lock ed cont ainer . K eep pow er loa ds of diff erent pow er le v els in separ ate c ontain ers.
6 114915 Safety Precautions 7. An operator taking medication should take extra precautions while handling the tool. NEVER drink alcoholic be verages or take medications which impair your vision, balance, or judgement bef ore using a powder actuated tool.
7 114915 Safety Precautions 3. NEVER make f astenings in spalled or crack ed areas. 2. NEVER attempt to drive power f asteners into very hard or brittle materials in- cluding, but not limited to , cast iron, glass, tile, stone , br ick, or hardened steel.
8 114915 7. DO NOT drive pow er fa stener s into ste el base material less then 3/16" thic k, within 2" of a we ld, wi thin 1 /2" of the ed ge, or wit hin 1" of ano ther p ower fa stener .
9 114915 2. Should the tool fail to fire, hold the muzzle fir mly against the work surf ace for 30 seconds. Release the tr igger and remove pressure on the tool while holding the muzzle against the work surface. Again press the tool firmly against the work surface and pull the tr igger .
10 114915 3. NEVER use power loads in firearms. 5. A color blind person must take extra precautions to prev ent the chance of mixing the power load strips of v ar ious le vels. 4. NEVER carr y power f asteners or other hard objects in the same pocket or container with power load strips.
11 114915 7. NEVER use common nails or other materials as fasteners . Remington ® P ower F asteners are manuf actured from special steel and heat treated to produce a very hard, yet ductile, f astener .
12 114915 Wh y A P o wer Fastener Holds WHY A PO WER F ASTENER HOLDS IN CONCRETE The compression bond of the concrete to the power fastener accounts f or the majority of the holding power . The power fastener displaces the concrete which tries to return to its or iginal f or m causing a squeezing effect.
13 114915 Selecting P ower F asteners and P ower Loads F ASTENING INTO CONCRETE The proper power fastener length can be determined by adding the thickness of the material to be fastened and the amount of power fastener that will actually penetrate the concrete.
14 114915 4. Place the muzzle of tool per pendicular to work surface without tilting the tool. Push tool against work surface until sliding action of barrel stops . Operation 90˚ NO TE: Fail ure to s tart wi th th e lo wes t pow er lev el ca n resu lt in ove rdr ive co ndi tio n an d wi ll re - su lt in d ama ge to t ool (S ee pag e 1 3).
15 114915 5. Squeeze tr igger to set power fastener . Be sure to keep pressure on tool dur ing this operation. 6. Grasp muzzle cap and slide barrel forw ard rapidly until it stops. Push barrel assembly back into tool to the closed position. This advances the power load strip and resets the piston for the ne xt fastening.
16 114915 Key Part No. No. Description 493 498 1 301002 Body 1 306001 Body 1 2 301034 T rigger Pin 1 1 3 301906 Advance Assemb ly (Holder , Bar, T ube) 1 1 4 301531 Advance Spring 1 1 5 301533 T rigge.
17 114915 P ar ts List Key Part No. No. Description 493 498 18 305009 Base Plate 1 306009 Base Plate 1 19 301011 Shear Clip 1 1 20 301300 Sear Holder 1 1 21 301023 Sear 1 1 22 301024 Sear Spring 1 1 2.
18 114915 2. Push stop towards rear of tool and remo ve (see Figure 2). Figure 2 - Removing Stop Figure 3 - Separating Base Plate From Piston Slee ve 3. Pull barrel assembly out of liner in tool body . 4. Remov e shear clip from barrel assembly (see item 19, page 17, for shear clip location).
19 114915 6. Remov e piston assembly from piston sleev e (see Figure 4). 7. Tilt rear of base plate down. Guide will slide out. B. REMO VING RUBBER P AD 1. Loosen screw on bac k of r ubber pad with 5mm Allen wrench. 2. Detach rubber pad from top of tool first, then pull entire rubber pad from tool.
20 114915 D. REMO VING FIRING PIN 1. Remov e plug from end of tool. Do this by pressing plug in and turning it 90°. This will release the plug from the tool body . 2. Remov e the two springs within the cylinder at rear of tool body . 3. Use needle-nosed pliers to grasp nut at rear of firing pin assembly .
21 114915 T OOL ASSEMBL Y A. A TT A CHING LINER TO T OOL BOD Y 1. Repl ace tw o bal l beari ngs an d spring s into end o f line r (see Figur e 9, p age 20 ). 2. Slide tool body onto liner . 3. Inser t two scre ws into front of tool body just under liner.
22 114915 D. A TT A CHING RUBBER P AD 1. Slip top of rubber pad ov er plug at rear of tool body (see Figure 5, page 19). 2. Press rubber pad into place. 3. Tighten screw on bac k of r ubber pad with 5mm Allen wrench. E. ASSEMBLING BARREL ASSEMBL Y 1. Inser t guide into rear of base plate (see Figure 11).
23 114915 T roub leshooting Guide PROBLEM Pi sto n ha ngs out of mu z - zl e. Overdriv en pow er f as- tener . Piston jammed. P ower load strip will not advance .
24 114915 PROBLEM T ool does not fire. Opening and closing of barrel or pushing down of the tool, etc. is not smooth but is rough or binds . REMED Y Check firing pin mark on power load. Clean sear holder , sear , and firing pin. Replace worn or damaged par ts.
25 114915 Application Char t * Use power fastener with penetration control disc, par t number 015549. IMPORT ANT • Recomm ended for use w ith Re mingto n ® po wer l oad st r ip s and powe r f astene rs. • Model 498 users: DO NO T use power fasteners longer than 1 1 / 2 ".
26 114915 T echnical Service Y ou may have fur ther questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so , you can visit our T echnical Ser vice web site at www .desatech.com or contact our T echnical Service Depar tment at 1-800-858-8501 (English Only).
27 114915 *Certified For Service P ar ts Centrals Ray’ s Portable Heater Service 3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716 T ool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila Drive Hamde.
28 114915 Limited W arranty DESA P ower T ools™ warrants the Remington ® Model 493 and Model 498 P owder Actuated F astening T ools against defects in materials and workmanship for a period of one (1) year (90 da ys for reconditioned unit) from the date of purchase .
29 114915 IMPORT ANTE: Antes de operar su herr amienta accionada con pólv ora lea las instruccio- nes y adv er tencias de este manual y las del paquete de carga e xplosiva. Este manual debería siempre acompañar a la herramienta y ser transferido con ésta cuando ha ya cambio de propietario.
30 114915 Reg leta de carga s explosivas para 10 dispar os* Modelo 493 – Máximo 3 pulgadas Modelo 498 –Máximo 1 1 / 2 pulgadas Gatillo Protección visual aprobada y recomendada Escudo contra esq.
31 114915 AD VERTENCIA: Precauciones de Seguridad Las páginas siguientes contienen adver tencias, precauciones y reglas detalladas para una operación segura.
32 114915 5. SIEMPRE asegúrese que el área de trabajo esté limpia de materiales sueltos y desechos. 4. Despeje SIEMPRE el área de trabajo en todo el contor no y coloque en los sitios de trabajo las señales de adv er tencia apropiadas. 1. NUNCA ponga su mano sobre la boca del cañón.
33 114915 CA RGA S EXPLOSIVA S CA R G EXPLO 4. NUNCA llev e o pase la herr amienta accionada con pólvora cuando esté carga- da. NUNCA apunte la herramienta accionada con pólv ora a ninguna persona. 3. Guarde SIEMPRE la herramienta accionada con pólvora DESCARGAD A y la regleta de cargas explosiv as en un sitio bajo llav e.
34 114915 Precauciones de Seguridad ? ? ? 7. Un operador que esté tomando medicamentos debería tomar precauciones adicionales cuando maneje la herramienta. Cuando va ya a usar la herramienta accionada con pólvora NUNCA ingiera bebidas alcohólicas ni tome medica- mentos que disminuyan su visión, equilibrio o juicio .
35 114915 Precauciones de Seguridad HIERRO FUNDIDO VIDRIO 3. NUNCA realice sujeciones en zonas fragmentadas o ag r ietadas. 2. NUNCA trate de clavar los sujetadores de potencia en materiales muy duros o frágiles incluidos pero no limitados a hierro fundido , vidrio, baldosa, piedra, ladrillo o acero endurecido.
36 114915 Precauciones de Seguridad 8. Cuando sujete en paredes de hor migón, clave siempre en las juntas horizontales de argamasa, NUNCA en las juntas verticales. TENGA CUID ADO, una junta mal colocada puede per mitir demasiada penetración y/o un poder de sujeción insatisfactorio .
37 114915 Precauciones de Seguridad 30 2. Si la herramienta no dispara, sostenga fir memente la boca del cañón por 30 segundos contra la superficie de trabajo . Suelte el gatillo y retire la presión en la herramienta mientras sostiene la boca del cañón contra la superficie de trabajo.
38 114915 Precauciones de Seguridad 2. Las regl etas de c argas e xplosi vas Remi ngton ® está n dis ponib les en tres niv eles de potenc ia- v erde ( niv el 3) , ama r il lo (n ivel 4) y roj o (ni vel 5). El ver de es el nive l más bajo en potenc ia, el rojo es el nive l más alto .
39 114915 Precauciones de Seguridad 6. Los sujetadores de potencia son aparatos instalados permanentemente. Par a retirarlos se requiere una demolición.
40 114915 ¿P orque Un Sujetador De P otencia Sostiene? ¿PORQUÉ UN SUJET ADOR DE PO TENCIA SE SOSTIENE EN EL CONCRET O? La adh esi ón por co mpr esi ón del con cre to hac ia el suj eta dor de po ten cia exp lic a la ma yor ía de l pod er de su jec ión .
41 114915 Selección de los sujetadores de potencia y de las cargas e xplosiv as SUJECIÓN EN CONCRET O La longitud apropiada del sujetador de potencia puede determinarse añadiendo al espesor del mater ial a ser su- jetado , la longitud del sujetador de potencia que realmen - te penetra en el concreto .
42 114915 4. Coloque la boca del cañón per pendicular a la superficie de trabajo sin inclinar la herramienta. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo deslizándola hasta que tope. 90˚ 1. Agarre el conjunto cañón y deslícelo rápidamente hacia delante hasta que tope.
43 114915 30 5. Accione el gatillo para fijar el sujetador de potencia. Asegúrese de mantener la herramienta presionada durante esta operación. 6. Agarre de la boca del cañón y deslice el cañón rápidamente hasta que tope. Empuje el conjunto cañón hacia atrás y dentro de la herramienta hasta la po- sición cerrada.
44 114915 Nº Nº cla ve de par te Descripción 493 498 1 301002 Cuerpo 1 306001 Cuerpo 1 2 301034 Espiga del gatillo 1 1 3 301906 Conjunto de av ance (sujetador , barra, tubo) 1 1 4 301531 Resor te d.
45 114915 Lista de par tes Nº Nº cla ve de par te Descripción 493 498 18 305009 Plancha base 1 306009 Plancha base 1 19 301011 Sujetador de seguridad 1 1 20 301300 P or ta fiador 1 1 21 301023 Fia.
46 114915 2. Empuje el tope hacia atrás de la herramienta y retírelo(v ea la Figura 2). Figura 2 - Retiro del tope Figura 3 - Separación de la plancha base de la camisa del pistón 3. En el cu erpo de la her ra mie nta , h ale el co nju nto ca ñón sa cán dol o f uer a d el f orr o .
47 114915 Desarmado y armado de la herramienta 6. Retire el conjunto pistón de la camisa del pistón (vea la Figur a 4). 7. Incline hacia abajo la par te poster ior de la plancha base. La guía se deslizará y saldrá. B. RETIRO DE LA AMOHADILLA DE CA UCHO 1.
48 114915 Desarmado y armado de la herramienta D. RETIRO DE LA ESPIGA DE DISP ARO 1. Retire el tapón del e xtremo de la herramienta. Haga esto presionando el tapón hacia adentro y girándolo 90°. Esto hace que el tapón se suelte del cuer po de la herramienta.
49 114915 Desarmado y armado de la herramienta F . RETIRO DEL FORRO DEL CUERPO DE LA HERRAMIENT A Nota: Antes de retirar el f orro debe retirar el conjunto gatillo. 1. Retire los dos tor nillos que están justo debajo del forro en la par te frontal del cuerpo de la herramienta.
50 114915 C. A COPLE DEL CONJUNTO ESPIGA DE DISP ARO 1. Inser te la espiga de empuje en el cuer po de la herramienta (vea el número 11, página 45 para localizar la espiga de empuje). El orificio para la espiga de empuje está en el cilindro en la par te posterior de la herramienta.
51 114915 Desarmado y armado de la herramienta D. A COPLE DE LA ALMOHADILLA DE CAUCHO 1. Deslice la par te superior de la almohadilla de caucho por encima del tapón y atrás del cuerpo de la herramienta (vea la Figura 5, página 47). 2. Presione la almohadilla de caucho para ubicarla en su sitio .
52 114915 Guia de In vestigacion de A verias PROBLEMA El pistón se cuelga fuera de la boca del cañón. Sujetador de potencia clav ado en exceso . Pistón atascado . No av anza la regleta de cargas explosiv as. Reducción o pérdida de potencia. No se puede presionar completamente a la he- rramienta.
53 114915 Las cargas explosiv as de esta lista son sólo recomendaciones. Si tiene duda, haga una prueba de sujeción usando la siguiente carga explosiv a más ligera. Guia de In vestigacion de A verias Información sobre el uso de cargas e xplosivas y sujetadores de potencia.
54 114915 * Use sujetadores de potencia con disco de control de penetración, número de parte 015549. IMPORT ANTE • Recomendado para usar con regletas de cargas e xplosivas y sujetadores de potencia Remington ® . • A los usuarios del modelo 498: NO use sujetadores de potencia de más de 1 1 / 2 pulgadas.
55 114915 Servicio Técnico Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamb lar, utilizar o mantener este producto . Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de ser vicio técnico en www .desatech.com o llamar al depar tamento de ser vicio técnico al 1-800-858- 8501 (sólo en inglés).
56 114915 * Con certificado autor izado para dar servicio Centr os de repuestos Ray’ s Portable Heater Service 3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716 T ool & Equipment Service Solut.
57 114915 DESA Po wer T ools™ garantiza, por el período de un (1) año (90 días para pro - ductos recondicionados) a partir de la fecha de compra, que las herramientas de sujeción accionadas con pólvor a modelo 493 y 498 de Remington ® de estar libre de defectos en materiales y mano de obra.
58 114915 IMPORT ANT : Lire toutes les directiv es et tous les av er tissements apparaissant dans le présent guide et sur l’emballage des car touches explosiv es av ant d’utiliser l’outil actionné par poudre.
59 114915 Index A ver tissement : Mesures de précaution ......................................................... 60-68 Ancrage d’un goujon d’ancrage ........................................................................... 69 Sélection du fixateur et des car touches .
60 114915 A ver tissement : Mesures de précaution Le s p ag es s ui va nt es po rt en t s ur le s a ve rt is se me nt s, l es me su re s d e pr éc au ti on à ob se rv er et le s rè gl es co nc er na nt le ma ni em en t sé cu ri ta ir e l’ ou ti l.
61 114915 5. T OUJOURS s’assurer que la zone de trav ail est propre et ex empte de matériaux mobiles et de débris. 4. T OUJOURS dégager la zone de trav ail de tous les côtés et placer des panneaux d’av er tissement sur le chantier . 1. NE J AMAIS poser la main sur la bouche.
62 114915 Mesures de précaution 4. NE JAMAIS transpor ter un l’outil chargé ni ne le passer à quelqu’un d’autre. NE JAMAIS pointer v ers quelqu’un un l’out il. 3. Entreposer TOUJOURS le fixateur à car touche NON CHARGÉ et les bandes de car touches dans un contenant verrouillé.
63 114915 ? ? ? Mesures de précaution 7. T out utilisateur suivant un régime de médicaments doit prendre d’extrêmes précautions lors du maniement du l’outil. NE JAMAIS boire de boissons alcoo- lisées ni prendre des médicaments qui diminuent la vue ou le jugement av ant d’utiliser le l’outil.
64 114915 Mesures de précaution 3. NE JAMAIS enf oncer de goujons dans une surface écaillée ou craquelée . 2. NE JAMAIS essa yer d’enf oncer de goujons dans un matériau trop dur ou trop friable, y compris, entre autres, la fonte, le verre, le carrelage, la pierre, la br ique ou l’acier trempé.
65 114915 Mesures de précaution 8. Lorsqu’on enfonce un goujon dans un mur de maçonnerie, toujours tirer dans les jointures de mor tier horizontales. NE JAMAIS tirer dans les jointures verticales. F AITES A TTENTION : une jointure mal faite peut entraîner une pénétration trop profonde ou bien une fixation instab le.
66 114915 Mesures de précaution 2. Si l’o uti l ne fai t pas feu , ma int eni r fe rme men t la bou che sur la s urf ace de tra vai l pe nda nt 30 sec ond es. Rel âch er la dét ent e et ce sse r d’ exe rce r un e pres sio n sur l’ out il tou t en le ma int ena nt a ppu yé sur la su rfa ce d e t rav ail .
67 114915 Mesures de précaution 3. NE JAMAIS utiliser de cartouches explosiv es dans une ar me à feu. 5. Une personne daltonienne doit prendre soin d’éviter de mélanger des bandes de car touches de couleurs et de puissances différentes.
68 114915 Mesures de précaution 6. Le s g ou jo ns d’ an cr ag e s on t fix és de ma ni èr e pe rm an en te . Po ur l es re ti re r, il f au t pr oc éd er à la dé mo li ti on du mat ér ia u con cer né . Pre ndr e les me su re s de sé cu ri té qu i s’ im po se nt a lo rs .
69 114915 Ancrage d’un goujon d’ancrage PO UR QU OI LE G OUJ ON D ’AN CR A GE T IEN T D AN S LE BÉ T ON L ’adhérence du béton sur le goujon d’ancrage e xerce une compression qui explique en grande par tie la force de retenue observée.
70 114915 ANCRA GE DANS LE BÉT ON On peut déterminer la longueur appropr iée du goujon d’ancrage en faisant la somme de l’épaisseur du matériau à fixer et de la longueur de la par tie du goujon qui doit pénétrer dans le béton. Le béton doit être trois fois plus épais que la longueur de pénétration du goujon d’ancrage.
71 114915 4. Placer la bouche de l’outil per pendiculairement à la surface de trav ail sans pen- cher l’outil. Exercer une pression sur l’outil contre la surface de tra vail jusqu’à ce que le glissement du canon s’arrête. 90˚ 1. Saisir le tube et le f aire rapidement glisser vers l’av ant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
72 114915 Utilisation 5. Appuyer sur la détente pour mettre en place le goujon d’ancrage. S’assurer de maintenir la pression sur l’outil au cours de cette opération. 6. Saisir l’embout du canon et f aire rapidement glisser le tube v ers l’a vant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
73 114915 N° N° de clé pièce Description 493 498 1 301002 Corps 1 306001 Corps 1 2 301034 Tige du déclencheur 1 1 3 301906 Ensemble « chargeur » (support, barre et tube) 1 1 4 301531 Ressor t d.
74 114915 Liste des pièces N° N° de clé pièce Description 493 498 18 305009 Plaque de base 1 306009 Plaque de base 1 19 301011 Bague de cisaillement 1 1 20 301300 P or te-gâchette 1 1 21 301023 .
75 114915 2. P ousser la butée v ers l’arr ière de l’outil pour l’enle ver (Figure 2). Figure 2 - Démontage de la butée Figure 3 - Séparation de la plaque de base du manchon du piston 3. Retirer le tube du cylindre extérieur du corps de l’outil.
76 114915 Démontage et montage de l’outil 6. Retirer le piston du manchon du piston (Figure 4). 7. R ep o us s er l’ a rr i èr e d e l a p l aq u e d e b as e v e rs le ba s . L e g ui d e g li s se ve r s l ’e x té r ie u r. B. RETRAIT DU T AMPON DE CAOUTCHOUC 1.
77 114915 D. RETRAIT DU PERCUTEUR 1. Retirer le bouchon de l’extrémité de l’outil. F aire tour ner le bouchon de 90° en poussant dessus. Cela per met de retirer le bouchon de l’outil. 2. Retirer les deux ressor ts du cylindre, à l’arrière de l’outil.
78 114915 MONT A GE DE L ’OUTIL A. FIXA TION DU CYLINDRE A U CORPS DE L ’OUTIL 1. Replacer les deux billes et les deux ressorts à l’extrémité du cylindre (Figure 9, page 77).
79 114915 Démontage et montage de l’outil D. FIXA TION DU T AMPON DE CAOUTCHOUC 1. Glisser l’e xtrémité supér ieure du tampon de caoutchouc sur le bouchon à l’ar- rière de l’outil (Figure 5, page 76). 2. Appuyer sur le tampon de caoutchouc pour le fix er en place.
80 114915 Guide de Dépannage PROBLÈME Le piston sor t de l’embout du canon. Fixateur surchargé. Piston bloqué. La bande de car touches n’av ance pas. Réduction ou perte de puissance. Outil ne se détend pas complètement. Charge n’explose pas .
81 114915 Guide de Dépannage Information sur les applications des cartouches explosives et des goujons d’ancrage. des deux par quatre de la fourrure des boîtes de jonc - tion électriques de s br .
82 114915 Les valeurs des car touches explosiv es sont des valeurs recommandées seulement. En cas de doute, faire d’abord l’essai d’un goujon en utilisant la car touche d’un niveau moins puissante . * Utiliser un goujon d’ancrage av ec limiteur d’en- foncement, n uméro de pièce 015549.
83 114915 Service de Réparation Note : Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. V ous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en v er tu de la garantie.
84 114915 * Centre de service cer tifié Centres de pièces Ray’ s Portable Heater Service 3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716 T ool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila D.
85 114915 Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Date/ Maintenance P erformed/ Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué __________ ___________________________________.
86 114915 Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Date/ Maintenance P erformed/ Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué __________ ___________________________________.
87 114915 Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Date/ Maintenance P erformed/ Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué __________ ___________________________________.
DESA P ower T ools MC garantit les fixateurs à car touches, modèle 493 et modèle 498, contre tout défaut de matér iau ou de fabrication pour une durée d’un (1) an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d’achat.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Remington 498 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Remington 498 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Remington 498 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Remington 498 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Remington 498, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Remington 498.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Remington 498. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Remington 498 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.