Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto S-L8-LRW del fabbricante Pioneer
Vai alla pagina of 142
XC-L77 ( DU-L77 ) S-L9-LRW S-L9-A-LRW S-L8-LRW CT-L77 Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso STEREO CD RECEIVER AMPLI-TUNER CD STEREO-CD-SPIELER-RECEIV.
2 En/Fr [For Stereo CD Receiver XC-L77] CAUTION This product contains a laser diode of higher class than 1. T o ensure continued safety , do not remove any covers or attempt to gain ac- cess to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
3 English Français En/Fr Cont ent s 1 Befor e Y ou Start Before you Start ................................................................. 4 2 Installing and C onnecting up Finding a Suitable Location .............................................. 8 Connecting Up the System .
4 En/Fr Checking What’ s in the Bo x Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to set up your new stereo system, please check that you received the following supplied accessories in.
5 English Français En/Fr CA UTION: • Remove the battery if the remote is not going to be used for a month or more. • Remove dead batteries promptly—they can leak and damage the unit. • If the remote is connected to the display , no battery is necessary for it to work.
6 En/Fr W ipe lightly fr om the cent er of the disc using str aight strok es Don’t wipe the disc surface using circular str oke s St oring discs Although CDs are more durable than vinyl records, you should still take care to handle and store discs correctly .
7 English Français En/Fr Using casset te t apes The tape of a cassette is quite easily damaged and loose tape can jam in the tape deck mechanism. If the tape has become unwound, use a pen or pencil to wind it back on to the spool. When not using cassettes, always store in the case.
2 Inst alling and C onnec ting Up 8 En/Fr F inding a Suit able Location We want you to enjoy using your new stereo system for years to come, so please bear in mind the following points when choosing a suitable location for the system components and speakers: Do.
9 English Français En/Fr Connecting Up the Sy st em Impor t ant: Before making or changing any rear panel connections, make sure that all the components are switched off and unplugged from the power supply . The CD receiver is the central component of the system: everything else connects to it.
2 Inst alling and C onnec ting Up 10 En/Fr IMPOR T ANT : Never connect or disconnect the system ribbon cords while the power plug is connected to the wall outlet. Doing so may damage the unit. T o insert, hold the connector and push firmly into the socket until you hear it click home.
11 English Français En/Fr Left speak er Enceint e gauche Right speak er Enceint e dr oit e Speak er cor d Câble d'enceint e Sub- w oofer cord Câble de caisson de gr av e Sub- w oofer Caisson d.
2 Inst alling and C onnec ting Up 12 En/Fr Placing the sat ellit e speak ers CA UTION! The speak er s y st em is no t magnetically shielded. This means that if the speak ers ar e placed very near a t elevision set or monit or , y ou ma y see color dist or tion in the pictur e.
13 English Français En/Fr 2–3 met ers The speakers come with stands that can be used if you plan to put the speakers on a shelf or table. It’ s possible to attach the stands so that the speakers stand upright (as shown in the illustration on page 15, for example), or on their side—as shown in the diagram left.
2 Inst alling and C onnec ting Up 14 En/Fr Placing the subw oofer Placement of the subwoofer is not as critical as the satellite speakers because bass sounds are much less directional than middle and treble sounds.
15 English Français En/Fr AM loop ant enna Ant enne cadr e AM P ow er cor d Cor don d'alimenta tion FM wire ant enna Ant enne fil FM 4 Plug the supplied FM antenna into the FM antenna terminal. For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or door frame.
2 Inst alling and C onnec ting Up 16 En/Fr Connecting other components ^ ) STANDBY/ON PHONES R L AUX/CD-R IN R L OUT (PLAY) (OPT .) DIGITAL OUT (OPT .) DIGITAL IN L R L R Playback Lecture Recording En.
17 English Français En/Fr The CD receiver has analog audio inputs and an optical digital output for connecting up other components. Possible uses for the analog inputs include sound from a VCR or satellite receiver , a file-type (‘jukebox’) CD player , or turntable (with suitable phono amplifier).
18 En/Fr F r ont P anel CD R eceiver 1 CD tr ay 2 P ow er light – Lights when the unit is switched on. 3 ^ but t on – Press to play a disc, or pause a disc that’ s already playing (press again to restart playback). 4 ) but t on – Press to open or close the CD tray .
19 English Français En/Fr R emot e Contr ol 1 MENU – Press to access various features, including station memory naming, changing the tape reverse mode, and so on. 2 T ape deck mode – Press to switch the sound to tape deck and start the tape playing (if there’ s one loaded).
20 En/Fr Displa y 1 T ape func tion – Highlights when in tape deck mode 2 CD function – Highlights when in CD player mode 3 MD function – Highlights when in MD recorder mode 4 T uner func tion .
21 English Français En/Fr * • Dolb y noise reduction manufactured under license from Dolb y Labora t ories Licensing Corpor ation. • “DOLB Y” and the double-D s ymbol are tr ademarks of Dolb y Labor at ories Licensing Corpor ation. 6 Recor d timer – Lights when setting the timer; flashes once set.
22 En/Fr Switching On and Se t ting the Clock If you've followed the manual to here, you should now have your system installed with everything connected up and plugged in.
23 English Français En/Fr Remember: If power is interrupted, the clock display will flash until you reset it to the correct time. T o use the timer features, always set the clock to the correct time.
24 En/Fr 1 W ith the s y stem switched on, pr ess ) on the front panel of the CD r eceiver . The disc tray ejects. Place a CD, with the label face up, on to the disc tray , making sure that it is seated properly in the disc guide. Not e: Do not use an adapter when playing 8cm CD- singles.
25 English Français En/Fr Ti p In st ep 2 abo v e, pre ssing the CD but ton closed the disc tra y and set the disc pla ying. In fac t, pr essing this but t on is alwa y s the quick est way t o pla y a disc.
26 En/Fr 1 Pre ss SOUND. Press repeatedly to switch between: B ASS - TREBLE - B ALANCE - W OOFER LEVEL Stop on the one you want to adjust. 2 Pre ss SET . The display shows the current level. 3 Use the $ and › but t ons to adjust the le vel. The display indicates the level as you change it.
27 English Français En/Fr List ening t o the Radio The tuner can receive both FM and AM broadcasts, and lets you memorize your favorite stations so you don't have to manually tune in every time you want to listen. Here we run through the basic tuner controls, including switching between AM and FM, and tuning to a station.
28 En/Fr Impr oving FM r eception If you're listening to an FM station in stereo but the reception is weak, you can improve the sound quality by switching to mono: AUX/CD-R SOUND DISPLA Y SET MD T APE TIMER/ CHARACTER & CANCEL REC $ ! — › + ⁄ VOL ST ANDBY/ ON MENU SET 4 ¢ 1 Pre ss MENU.
29 English Français En/Fr Pla ying a Casset t e T ape The optional CT–L77 tape deck features auto-reverse, Dolby B NR (noise reduction) and auto tape select. The auto-reverse feature lets you play or record both sides of the tape without physically taking it out and turning it over .
30 En/Fr 3 Load a casset t e tape then pr ess T APE t o close the casset t e tra y and start pla yback. Use a tape that's already recorded on so you can hear something in the following steps! The side of the tape you'll hear is whichever is face-up in the tray when you load it.
31 English Français En/Fr Not e: T rack search is unlikely to work reliably in the following cases: ❖ if the space between tracks is less than about 4 seconds ❖ if the recording is particularly noisy so the spaces are not recognized ❖ if the recording contains frequent silences, such as a language study tape.
32 En/Fr 1 Pre ss MENU. The tape menu options are: 2 Use $ or › t o selec t DOLB Y NR, then pre ss SET . 3 Pre ss $ or › t o switch bet ween Dolby NR on and off . 4 Pre ss SET again to e xit the menu. The Dolby NR indicator ( 2 NR ) lights in the display when Dolby NR is on.
33 English Français En/Fr Using the Menu Sy st em Access to many of the less commonly used functions of the system is via a menu system. Each component (CD player , tuner , tape deck, auxiliary , and MD recorder) has it's own set of menu options, but access to all of them is from the MENU button.
34 En/Fr 1 Pre ss MENU and selec t CD PR OGRAM. Remember: switch between menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET . 2 Selec t a tr ack t o add t o the playlist using the $ or › but t ons. For example, to add track 3, press › three times.
35 English Français En/Fr 3 Pre ss SET t o add the tr ack t o the playlist. 4 Repeat st eps 2 and 3 to continue adding tr acks t o the playlist. If you make a mistake, press CANCEL to delete the last (most recent) track programmed. (Delete multiple tracks by pressing CANCEL repeatedly .
36 En/Fr Not e: The repeat mode you set stays active until you: ❖ select another repeat mode, or switch repeat mode off using the menu. Pla ying Things Again Y ou can set the CD player to repeat either a single track over and over , or the whole disc.
37 English Français En/Fr 1 Pre ss MENU and select CD RANDOM PLA Y . Remember: switch between menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET . 2 Playback begins aut omatically . Pressing & during random play stops playback, and random play mode is canceled.
38 En/Fr Changing the Displa y Y ou can choose to display various kinds of information during playback and stop modes. Switch between them by pressing the DISPLA Y button.
39 English Français En/Fr 1 T une int o a radio st ation on either the AM or FM band. See page 27 for detailed instructions on how to do this. 2 Pre ss MENU and selec t S T A TION MEMOR Y . Remember: switch between menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET .
40 En/Fr 3 Choose a sta tion memor y in which t o st or e the st ation's fr equency . There are 24 memory locations; each can store one station. Use the $ and › buttons to step through the locations available. 4 Pre ss SET t o st or e the station.
41 English Français En/Fr 2 Use the $ and › but t ons t o st ep thr ough the station memorie s. The tuner will jump immediately to the frequency in the station memory . Unless you've given the station memory a name (see below for how to do this), the display shows the station memory number and the frequency .
42 En/Fr Ti p If you mak e a mistak e, you can go back and corr ect the last char acter b y pressing DISPLA Y . T o abor t complet ely and start again, pr ess CANCEL . 3 Ent er a name for the current sta tion memor y . Names can be up to 9 characters long and can contain letters (upper and lower case), numbers, spaces and other symbols.
43 English Français En/Fr An Intr oduc tion t o RDS Radio Data System, or RDS as it's usually known, is a system used by FM radio stations to provide listeners with various kinds of information—the name of the station and the kind of show they're broadcasting, for example.
44 En/Fr Displa ying RDS Information Y ou have access to three kinds of RDS information, and can freely switch between them. 1 T une int o an FM radio st ation. Only FM stations broadcast RDS data, so you must be listening to a station in the FM band to display any RDS information.
45 English Français En/Fr Sear ching for a Pr ogr am T ype One of the most useful features of RDS is the ability to search for a particular kind of radio program. Y ou can search for any of the program types listed on pages 43 and 44 —this covers all kinds of music, as well as news, weather forecasts, sports programs, and a variety of others.
46 En/Fr 2 Selec t the pr ogram t ype. Use the $ and › buttons to change the program type; select one by pressing SET . The complete list is on pages 43 and 44. 3 The tuner starts sear ching for a matching station. The tuner searches through the FM stations stored in the station memories.
47 English Français En/Fr Changing the displa y Y ou can choose to display various kinds of information when listening to the tuner . Switch between them by pressing the DISPLA Y button: FREQUENCY - .
48 En/Fr Set ting the R e v erse Mode The tape deck can play both sides of a tape without you having to take the cassette out and turning it over by hand. This feature is called auto-reverse (because to play the other side of the tape, the tape travels in the opposite direction).
49 English Français En/Fr Making T ape R ecordings Y ou can make tape recordings from any other component in the system, and also from an external component connected to the AUX/CD-R inputs. If you're recording from CD or the optional MD recorder , it's usually most convenient to use the synchro-recording mode.
50 En/Fr 1 Load a casset t e int o the tape deck. In order to follow these instructions more easily , place the cassette in the tray with side A face up. 2 Check the recor ding direction. If the tape direction indicator shows 3 , then recording will start from side A.
51 English Français En/Fr 4 T urn Dolby NR on or off as r equir ed. Using Dolby NR improves the sound quality of tape recordings that are going to be played on Dolby NR equipped players. If the tape is not going to be played on a Dolby NR equipped player (or if you're not sure), you should leave Dolby NR off.
52 En/Fr Aut omatically R ecor ding an MD If you have the optional MD recorder , you can make synchro- recordings from MDs in the same way as from CDs. Setting up the tape deck to record (setting the record direction, reverse mode and Dolby NR) is exactly the same.
53 English Français En/Fr Not e: If the recor der has to switch the side of the tape half way through a track, recording will start again on the other side from the beginning of the same track. This means you don't get a single track spread over two sides of a tape.
54 En/Fr R ecor ding Other Sour ces Usually , when recording a CD or MD, the synchro-recording feature is the easiest way to do it. However , if you want to record from the tuner or from a component connected to the AUX/CD-R inputs, you'll need to start and stop the recording manually .
55 English Français En/Fr 4 Pre ss T APE t o begin r ecor ding. If you’re recording from a component that requires you to start playback (a turntable or another cassette deck, for example), start playback here. T o pause recording, press T APE REC .
56 En/Fr The T imer Menu Using the timer features you can automatically record a program from the tuner at a certain time, wake up to a CD playing, or fall asleep at night to the radio. Access to these functions is from the TIMER menu, which is accessed by pressing the TIMER button.
57 English Français En/Fr 2 Selec t W AKE-UP from the timer menu. Remember: switch between timer menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET . 3 Set the time t o switch on. First, set the hour: Use the $ and › buttons to change the flashing hour display , then press SET .
58 En/Fr Cancelling the W ak e Up T imer The wake-up timer doesn't automatically cancel, since you may well want to have the system switch on every morning at the same time, for example. 1 Selec t W AKE-UP from the timer menu. Remember: switch between timer menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET .
59 English Français En/Fr 1 Selec t SLEEP TIMER fr om the timer menu. Remember: switch between timer menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET . 2 Selec t a time option: Use the $ and › buttons to switch between options, then press SET .
60 En/Fr Set ting Up a F utur e R ecor ding Y ou can set the timer to record something from either the tuner or a component connected to the AUX/CD-R inputs. For example, you might want to record a program on the radio that is broadcast while you're at work.
61 English Français En/Fr 3 Selec t TIMER REC fr om the timer menu. Remember: switch between timer menu options using t h e $ and › buttons; select the option by pressing SET . 4 Set the r ecording start time: First, set the hour: Use the $ and › buttons to change the flashing hour display , then press SET .
62 En/Fr Cancelling the R ecor d T imer Once the timer recording has finished, the timer is automatically canceled. However , if you need to cancel it before the recording has started, (either because you made a mistake setting it, or simply because you no longer want to make the recording), here’ s how you do it.
63 English Français En/Fr Set ting the Display Brightne ss Y ou can adjust the brightness of the display to suit the lighting conditions of the room. For example, in a brightly lit room you'd probably want the display brighter than in a room with low lighting.
64 En Symp t om Power turns off abruptly during operation. No sound Can’t switch between functions. Play doesn’t start when the play/pause button is pressed. Can’t listen to broadcasts, or sound is distorted. Broadcast is in stereo, but sound from speakers is monaural.
65 English Français Fr Symp t ôme L ’appareil s’arrête brusquement en cours de fonctionnement. Aucun son Impossible de changer de fonction. La lecture ne commence pas lorsque vous appuyez sur la touche de lecture/ pause. Impossible d’écouter une station ou distorsion du son.
66 En Symp t om Playback sound is muddy or distorted; high frequency sounds are excessively emphasized. T imer doesn’ t operate. Remote control unit doesn’t work. Power won’t turn on to the deck or CD receiver . Remote Locator function doesn’t work Lik el y Cause • The Dolby NR setting is not the same as that used during recording.
67 English Français Fr Symp t ôme Lors de la lecture, le son n’est pas clair ou il présente de la distorsion; les sons de haute fréquence sont trop accentués. La minuterie ne fonctionne pas. La télécommande ne fonctionne pas. Impossible de mettre la platine à cassette ou l’ampli-tuner CD en service.
68 En Cleaning e xt ernal surfaces T o clean the compact disc player , wipe with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, wet a soft cloth with a mild detergent solution made by diluting one part detergent to 5 or 6 parts water , wring well, then wipe off the dirt.
69 English Français Fr Net to y age des coffr ets Pour nettoyer l’appareil compact, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Pour les tâches rebelles, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution détergente diluée à raison d’une dose de détergent pour 5 ou 6 doses d’eau.
70 En St ereo CD R eceiv er: X C-L7 7 Amplifier Section Continuous Power Satellite (RMS) ............................ 30 W + 30 W (1 kHz, THD 10%, 8 W) Continuous Power Subwoofer (RMS) ...................................... 50 W (100 Hz, THD 10%, 4 W) Continuous Power Satellite (DIN) .
71 English Français Fr Ampli-tuner CD st ér éo : XC-L7 7 Sec tion Amplificat eur Puissance en continu Satellite (RMS) ........................ 30 W + 30 W (1 kHz, DHT 10%, 8 Ω ) Puissance en continu Caisson de grave (RMS) ....................... 50 W (100 Hz, DHT 10%, 4 Ω ) Puissance en continu Satellite (DIN) .
2 Ge/It [Für Stereo-CD-Spieler -Receiver XC-L77] VORSICHT Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
3 Deutsch Italiano Ge/It Inhaltsv erzeichnis 1 V or der Inbetriebnahme V or der Inbetriebnahme .................................................... 4 2 Aufst ellung und Anschluß des Sy stems Wahl eines geeigneten Aufstellorts ........................
4 Ge/It Überprüfung des Lieferumfangs auf V ollständigk eit Vielen Dank für das V ertrauen in Pioneer , das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts erwiesen haben.
5 Deutsch Italiano Ge/It A CHTUNG: • Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung längere Zeit (mindestens ein Monat lang) nicht benötigt wird. • Entfernen Sie erschöpfte Batterien unverzüglich; andernfalls drohen Geräteschäden durch auslaufenden Elektrolyt.
6 Ge/It Leicht mit ger adem Strich von der Mit t e zum Rand der CD wischen. K einesfalls die CD- Oberfläche mit kr eisförmigen Bew egungen reinigen. Aufbe w ahrung v on CDs CDs sind zwar robuster als Schallplatten, verlangen aber dennoch eine sachgemäße Handhabung und Aufbewahrung.
7 Deutsch Italiano Ge/It V erwendung v on Audiocasse t t en Cassettenband ist sehr empfindlich gegen Beschädigungen, und loses Band kann sich leicht im Laufwerk des Cassettendecks verfangen. Straffen Sie daher durchhängendes Band und Bandschlaufen mit einem Kugelschreiber oder Bleistift durch entsprechendes Aufwickeln.
2 Inst alling and C onnec ting Up 8 Ge/It W ahl eines geeigne t en Aufst ellor ts Uns liegt daran, daß Sie lange Zeit Freude an Ihrem neuen Stereosystem haben. Beachten Sie daher bei der W ahl eines geeigneten Aufstellorts für die Systemkomponenten und Lautsprecher unbedingt die nachstehend aufgeführten Punkte: Unbedingt.
9 Deutsch Italiano Ge/It Anschluß des S y st ems W ichtig: V or dem Herstellen oder Lösen von Kabelverbindungen an der Rückseite sorgen Sie dafür , daß alle Komponenten ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt sind. Der CD-Receiver ist die Hauptkomponente des Systems, so daß alle anderen Komponenten mit ihm verbunden sind.
2 Inst alling and C onnec ting Up 10 Ge/It Schr aubenöffnungen für W andmontage Die Displayeinheit eignet sich zur W andmontage mit Hilfe von zwei entsprechenden Befestigungsschrauben (nicht mitgeliefert).
11 Deutsch Italiano Ge/It Anschluß der Lautspr echer Das Lautsprechersystem S-L8/S-L9/S-L9-A besteht aus zwei kompakten Satellitlautsprechern zur Wiedergabe der mittleren und hohen Frequenzen und einem Subwoofer , der für eine nachdrückliche Baßwiedergabe sorgt.
2 Inst alling and C onnec ting Up 12 Ge/It Aufst ellung der Sat ellitlautspr echer A CHTUNG! Das Laut spr echers y st em ist nicht magnetisch abgeschirmt. Die s bedeut et z.B., daß bei Aufstellung der Lautspr echer direkt neben einem F ernsehger ät oder Monit or eine verzerrt e F arbbildwieder gabe möglich ist.
13 Deutsch Italiano Ge/It Die Lautsprecher sind mit Ständern versehen, die auf W unsch die Aufstellung in einem Regal oder auf einem T isch erlauben. Die Ständer lassen sich so anbringen, daß die Lautsprecher hochkant (wie z.B. in der Abbildung auf Seite 15) oder auf der Seite stehen — wie in der linksstehenden Abbildung.
2 Inst alling and C onnec ting Up 14 Ge/It Aufst ellung des Subw oofer s Die Aufstellung des Subwoofers ist nicht so kritisch wie die der Satellitlautsprecher , da die Bässe weit weniger gerichtet abgestrahlt werden als die Mitten und Höhen.
15 Deutsch Italiano Ge/It MW -Rahmenant enne Ant enna AM a t elaio Netzk abel Cav o di alimentazione UKW - Wurfant enne Ant enna FM a filo 4 Stecken Sie die mitgelieferte UKW -Antenne in die für sie vorgesehene Antennenbuchse.
2 Inst alling and C onnec ting Up 16 Ge/It Anschluß ander er K omponent en ^ ) STANDBY/ON PHONES R L AUX/CD-R IN R L OUT (PLAY) (OPT .) DIGITAL OUT (OPT .
17 Deutsch Italiano Ge/It Zum Anschluß anderer Komponenten verfügt der CD-Receiver über analoge Audioeingänge und einen optischen Digitalausgang. Über die Analogeingänge lassen sich dem System z.
18 Ge/It F r ontplat t e CD-R eceiver 1 CD-Lade 2 Netzanzeige – Leuchtet bei eingeschalteter Stromversorgung des Geräts. 3T a s t e ^ – Abspielen von CDs bzw . Wiedergabepause von laufenden CDs (Fortsetzung der Wiedergabe durch erneutes Drücken) 4T a s t e ) – Öffnen oder Schließen der CD-Lade.
19 Deutsch Italiano Ge/It F ernbedienung 1 MENU – Aufruf verschiedener Funktionen, so u.a. Festsenderbenennung und Wechsel der Bandrücklaufrichtung. 2 Casset t endeck – Umschalten auf Cassettendeckbetrieb und Starten der Cassettenwiedergabe (bei eingelegter Cassette).
20 Ge/It Displa y einheit 1 Casset t enbetrieb – Hervorgehoben bei aktivierten Cassettendeck. 2 CD-Betrieb – Hervorgehoben bei aktiviertem CD-Spieler . 3 MD-Betrieb – Hervorgehoben bei aktiviertem MD-Spieler . 1 4 T uner -Betrieb – Umschalten auf den T uner als Signalquelle, Umschalten zwischen MW und UKW und Festsenderaufruf.
21 Deutsch Italiano Ge/It * • Dolb y Rauschunt erdrück ung ist her gest ellt unt er Lizenz von Dolb y Labor at ories Licensing Corpor ation. • DOLB Y und das doppel D s ymbol sind W arenzeichen der Dolb y Labor at ories Licens- ing Corpor ation. 4 T uner -Betrieb – Hervorgehoben bei aktiviertem T uner .
22 Ge/It Einschalt en der Str omv er sor gung und Einst ellung der Uhr Wenn Sie die bisherigen Anweisungen in der Bedienungsanleitung richtig befolgt haben, so ist das System nun aufgestellt und vollständig verkabelt und an das Stromnetz angeschlossen.
23 Deutsch Italiano Ge/It Achtung: Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung blinkt die Uhranzeige bis zur Einstellung der korrekten Uhrzeit. V oraussetzung zur Nutzung der Timer -Funktionen ist stets die richtige Uhrzeiteinstellung.
24 Ge/It 1 Drück en Sie bei eingeschalt et em Sy st em die T ast e ) an der F r ontplat t e des CD- Receiv ers. Daraufhin wird die CD-Lade ausgefahren. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben in die Lade ein, und sorgen Sie für einwandfreien Sitz in der CD-Aussparung.
25 Deutsch Italiano Ge/It Ti p Bei Schrit t 2 bewirkt e das Drück en der CD- T ast e das Schließen der CD-Lade und Start en der CD- W iedergabe. T atsächlich bie t et diese T ast e st et s die schnellst e Möglichkeit zum Abspielen einer CD.
26 Ge/It 1 Drück en Sie SOUND. Durch entsprechend häufiges Drücken erfolgt nacheinander die Umschaltung zwischen: B ASS - TREBLE - B ALANCE - W OOFER LEVEL Stoppen Sie bei dem einzustellenden Parameter . 2 Drück en Sie SET . Daraufhin erscheint auf dem Display der aktuelle Signalpegel.
27 Deutsch Italiano Ge/It Rundfunk empfang Der T uner ist für den Empfang von MW- und UKW -Sendungen ausgelegt und ermöglicht Ihnen die Abspeicherung der Empfangsfrequenzen der von Ihnen bevorzugten Sender , so daß Sie diese nicht jedesmal wieder manuell neu einstellen müssen.
28 Ge/It V erbesserung der UKW - Empfangsqualit ät Ist die Empfangsqualität von UKW -Stereosendungen unzureichend, so können Sie durch Umschalten auf Monobetrieb die Klangqualität verbessern. AUX/CD-R SOUND DISPLA Y SET MD T APE TIMER/ CHARACTER & CANCEL REC $ ! — › + ⁄ VOL ST ANDBY/ ON MENU SET 4 ¢ 1 Drück en Sie MENU.
29 Deutsch Italiano Ge/It Abspielen v on Casset t en Das optionale Cassettendeck CT -L77 verfügt über Autoreverse, Dolby-B-Rauschunterdrückung und automatische Bandsortenwahl. Mit Hilfe der Funktion Autoreverse lassen sich beide Seiten der Cassette abspielen oder bespielen, ohne die Cassette aus den Deck herausnehmen und umdrehen zu müssen.
30 Ge/It 3 Eine Casset te einlegen, und dann T APE drück en, um das Casset t enfach zu schließen und die W ieder gabe zu star t en. V erwenden Sie bei den nachstehend beschriebenen Bedienschritten eine bespielte Cassette, damit Klangwiedergabe möglich ist.
31 Deutsch Italiano Ge/It Hinw eis: In den folgenden Fällen funktioniert die Titelsuche wahrscheinlich nicht einwandfrei: ❖ Leerstellen kürzer als 4 Sekunden ❖ Nichterkennung von Leerstellen aufgrund stark verrauschter Aufnahmen ❖ Aufnahmen mit zahlreichen Stummstellen (z.
32 Ge/It 1 Drück en Sie MENU. Die Menüoptionen sind: 2 W ählen Sie mit $ oder › DOLB Y NR, und drück en Sie dann SET . 3 Drück en Sie $ oder › , um die Dolby -Rauschunt erdrück ung ein- bzw . auszuschalt en. 4 Schalt en Sie dur ch erneut es Drück en von SET aus dem Menü zurück.
33 Deutsch Italiano Ge/It Nutzung des Menüs y st ems Der Zugriff auf die weniger häufig benötigten Funktionen des Systems erfolgt über das Menüsystem.
34 Ge/It FM AUT O/MONO - Festlegung der UKW -Empfangsbetriebsart (Seite 28) ((Diese Option ist nur bei UKW -Empfang möglich.) Casse t t endeck -Menü Über das Cassettendeck-Menü haben Sie Zugriff a.
35 Deutsch Italiano Ge/It 3 Nehmen den T it el durch Drück en von SET in das Pr ogr amm auf. 4 Zur Progr ammierung weit er er T it el wiederholen Sie die Schrit t e 2 und 3. Bei Eingabefehler drücken Sie CANCEL , um den letzten (direkt zuvor) programmierten T itel zu löschen.
36 Ge/It Hinw eis: Die eingestellte Wiederholbetriebsart bleibt solange aktiviert, bis: ❖ über Menü eine andere Wiederholbetriebsart gewählt oder der Wiederholbetrieb ausgeschaltet wird. W iederholen v on Musikmat erial Sie können den CD-Spieler so einstellen, daß er entweder einen bestimmten T itel oder aber die gesamte CD wiederholt.
37 Deutsch Italiano Ge/It 1 Drück en Sie MENU, und wählen Sie CD RANDOM PLA Y . Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . 2 Dar aufhin setzt aut omatisch die W iedergabe ein.
38 Ge/It Umschalt en der Displa y anzeige Sie können während Wiedergabe und Wiedergabestopp verschiedene Informationen auf das Display bringen. Das Umschalten zwischen den verschiedenen Anzeigen erfolgt mit der DISPLA Y -T aste.
39 Deutsch Italiano Ge/It 1 St ellen Sie entw eder einen MW - oder einen UKW -Sender ein. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 27. 2 Drück en Sie MENU, und wählen Sie ST A TION MEMOR Y . Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET .
40 Ge/It 3 W ählen Sie einen F estsender , unt er dem die Senderfr equenz abgespeichert wer den soll. Es stehen 24 Festsender jeweils für eine Empfangsfrequenz zur V erfügung. Gehen Sie die möglichen Positionen mit den T asten $ und › durch. 4 Speichern Sie den Sender durch Drück en v on SET .
41 Deutsch Italiano Ge/It 2 Gehen Sie mit den T ast en $ und › die F estsender dur ch. Der T uner springt direkt zu der Frequenz im Festsenderspeicher . Wenn Sie den Festsender nicht benannt haben (Festsenderbenennung siehe nachstehend), so werden Nr .
42 Ge/It Ti p Bei einem Eingabefehler k önnen Sie den Cursor zurückst ellen und das zuletzt eingegebene Zeichen durch Drück en von DISPLA Y k orrigieren. Zum Löschen der gesamt en Eingabe und erneut em Beginn ganz von vorn drück en Sie CANCEL. 3 Geben Sie einen Namen für den aktuellen F estsender ein.
43 Deutsch Italiano Ge/It K urze Beschr eibung des RDS Das Radio-Datensystem oder kurz RDS ist ein System, mit dessen Hilfe UKW -Rundfunksender ihre Hörer mit verschiedenen Arten von Informationen versorgen — z.B. Sendernamen oder Art der aktuell ausgestrahlten Sendung.
44 Ge/It Anzeige v on RDS- Informationen Sie haben Zugriff auf drei verschiedene Arten von RDS- Informationen, zwischen denen Sie beliebig umschalten können. 1 St ellen Sie einen UKW -Sender ein. Nur UKW -Sender strahlen RDS-Daten aus, so daß nur bei Einstellung auf eine UKW -Empfangsfrequenz die Anzeige von RDS-Informationen möglich ist.
45 Deutsch Italiano Ge/It Suche nach Pr ogr ammt yp Eine der nützlichsten Funktionen von RDS ist die Möglichkeit, nach speziellen Arten von Radiosendungen zu suchen.
46 Ge/It 2 W ählen Sie den gewünscht en Progr ammt yp. Wechseln Sie mit den T asten $ und › den Programmtyp, und wählen Sie einen durch Drücken von SET . Die komplette Liste der RDS-Dienste finden Sie auf Seiten 43 und 44. 3 Der T uner beginnt mit der Suche nach einem Sender mit dem gewünscht en Krit erium.
47 Deutsch Italiano Ge/It Umschalt en der Displa y anzeige Während des Rundfunkempfangs können Sie verschiedenartige Informationen anzeigen lassen. FREQUENCY - Anzeige der aktuellen Empfangsfrequenz.
48 Ge/It Einst ellung der Aut or e v er se-Betriebsar t Das Cassettendeck kann beide Seiten einer Cassette abspielen, ohne daß diese herausgenommen und umgedreht werden muß. Dieses Merkmal wird als Autoreverse bezeichnet (denn zum Abspielen der anderen Cassettenseite läuft das Band in der entgegengesetzten Richtung).
49 Deutsch Italiano Ge/It Aufnahmen auf Casse t t e Sie können Cassettenaufnahmen von allen anderen Komponenten des Systems als Signalquelle machen sowie auch von einer externen Komponente an Eingang AUX/CD-R. Beim Überspielen von CD oder dem optionalen MD-Recorder empfiehlt sich in der Regel Synchronsteuerung.
50 Ge/It 1 Legen Sie eine Casset t e in das Casset tendeck ein. Um den Anweisungen besser folgen zu können, legen Sie die Cassette mit der Seite A oben in das Cassettenfach ein. 2 Überprüfen Sie die Aufnahmerichtung. Bei Bandlaufanzeige 3 setzt die Aufnahme auf Seite A ein, und bei Anzeige 2 auf Seite B.
51 Deutsch Italiano Ge/It 4 Schalt en Sie Dolb y -Rauschunt er drückung g gf . ein oder aus. Die Nutzung der Dolby-Rauschunterdrückung verbessert die Klangqualität von Cassettenaufnahmen, die auf Decks mit Dolby-Rauschunterdrückung abgespielt werden sollen.
52 Ge/It Aut omatisches Über spielen v on MD Bei V orhandensein des optionalen MD-Recorders können Sie MDs genauso wie CDs synchrongesteuert auf Band überspielen. Stellen Sie dabei das Cassettendeck genau wie oben beschrieben (Bandlaufrichtung, Autoreverse-Betriebsart und Dolby- Rauschunterdrückung) auf Aufnahme.
53 Deutsch Italiano Ge/It Hinw eis: Muß das Deck mitten in einem Titel auf die andere Cassettenseite umschalten, so beginnt die Aufnahme des Titels noch einmal von vorn auf dieser Seite. Mit anderen Worten, Titel können nicht auf beide Cassettenseiten verteilt wer den.
54 Ge/It Aut omatisches Über spielen v on ander en Signalquellen Das Überspielen einer CD oder MD läßt sich in der Regel am einfachsten mit Synchronsteuerung bewerkstelligen.
55 Deutsch Italiano Ge/It 4 Starten Sie die Aufnahme dur ch Drück en v on T APE. Beim Überspielen von einer Komponente, die keinen Wiedergabestart verlangt (z.B. Plattenspieler oder ein anderes Cassettendeck), starten Sie nun die Wiedergabe. Um auf Aufnahmepause zu schalten, drücken Sie T APE REC .
56 Ge/It T imer -Menü Mit Hilfe der T imer -Funktionen können Sie automatisch zu einer bestimmten Zeit eine Rundfunksendung vom T uner überspielen, mit CD-Musikbegleitung aufwachen oder nachts mit Radiomusik einschlafen. Der Zugriff auf diese Funktionen erfolgt über das TIMER -Menü, das mit der TIMER -T aste aufgerufen wird.
57 Deutsch Italiano Ge/It 2 W ählen Sie Zeile W AKE-UP im T imer - Menü. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET .
58 Ge/It Deaktivier en des W eck - T imer s Der Weck-T imer wird nicht automatisch deaktiviert, denn es ist z.B. sehr praktisch, das System jeden Morgen zur selben Zeit einschalten zu lassen.
59 Deutsch Italiano Ge/It 1 W ählen Sie die Zeile SLEEP TIMER im T imer -Menü. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . 2 W ählen Sie eine Zeit option: Schalten Sie mit den T asten $ und › zwischen den Optionen um, und drücken Sie dann SET .
60 Ge/It Einst ellungen für eine spät er e Aufnahme Sie können den T imer so einstellen, daß eine Aufnahme vom T uner oder von der Komponente an Eingang AUX/CD-R als Signalquelle erfolgt. Auf diese W eise ist z.B. die Aufzeichnung einer Rundfunksendung während Ihrer Arbeitszeit möglich.
61 Deutsch Italiano Ge/It 3 W ählen Sie die Zeile TIMER REC im T imer -Menü. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET .
62 Ge/It Deaktivier en des Aufnahme- T imer s Nach dem Abschluß der timergesteuerten Aufnahme wird der T imer automatisch deaktiviert. Muß er jedoch vor dem Aufnahmestart deaktiviert werden (entwede.
63 Deutsch Italiano Ge/It Einst ellung der Displa yhelligk eit Sie können die Helligkeit des Displays an die Raumbeleuchtung anpassen. So ist z.B. in einem hellerleuchteten Raum zum besseren Ablesen eine größere Helligkeit als in einem relativ dunklen Raum erforderlich.
64 Ge Symp t om Unvermitteltes Aussetzen der Stromversorgung während des Betriebs Keine Klangwiedergabe Umschalten zwischen Funktionen unmöglich Kein Wiedergabestart bei Drücken der Wiedergabe/Paus.
65 Deutsch Italiano It Pr oblema L ’apparecchio si spegne bruscamente mentre è in funzione. Suono assente Non è possibile passare da una funzione ad un’altra. La riproduzione non inizia quando si preme il tasto di riproduzione/pausa. Non è possibile ascoltare programmi radio, o il suono è distorto.
66 Ge Symp t om Wiedergabeklang getrübt oder verzerrt; hohe Frequenzen übermäßig betont. Keine T imerfunktion Keine Funktion der Fernbedienung Keine Stromversorgung von Cassettendeck oder CD-Recei.
67 Deutsch Italiano It Pr oblema Il suono della riproduzione è indistinto o distorto, i suoni ad alta frequenza sono eccessivamente enfatizzati. Il timer non funziona. Il telecomando non funziona. La piastra a cassette o il lettore CD/ricevitore non si accende.
68 Ge R einigung der Gehäuseoberflächen Zum Reinigen des CD-Spielers wischen Sie die Oberflächen mit einem weichen, trockenen T uch ab. Bei hartnäckigen V erschmutzungen feuchten Sie ein weiches T.
69 Deutsch Italiano It Pulizia delle superfici est erne Per pulire il rivestimento dell’apparecchio, passarlo con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco ostinato, inumidire un panno morbido .
70 Ge St ereo-CD-R eceiv er: X C-L7 7 V erst ärker Dauerleistung des Satellitenlautsprechers (effektiv) ................................... 30 W + 30 W (1 kHz, 10 % Klirrfaktor , 8 Ω ) Dauerleistung des Subwoofers (effektiv) .......................
71 Deutsch Italiano It Let t ore CD/ricevit or e st ereo: X C-L7 7 Sezione amplificat ore Potenza di uscita continua (RMS) (diffusori satellite) ............................................. 30 W + 30 W (1 kHz, THD 10%, 8 Ω ) Potenza di uscita continua (RMS) (subwoofer) .
74 Ge PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Pioneer S-L8-LRW è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Pioneer S-L8-LRW - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Pioneer S-L8-LRW imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Pioneer S-L8-LRW ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Pioneer S-L8-LRW, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Pioneer S-L8-LRW.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Pioneer S-L8-LRW. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Pioneer S-L8-LRW insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.