Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PRS-D5000SPL del fabbricante Pioneer
Vai alla pagina of 86
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR MONO DE CLASSE D Owner’ s Manual PRS-D5000SPL Mode d’emploi.
1 Contents Before Using This Product ...................... 2 In case of trouble .............................................. 2 About This Product .......................................... 2 CAUTION .................................................
Before Using This Product 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station.
3 Setting the Unit Bass Boost Frequency Control You can select a bass boost frequency from 40 to 120 Hz with the bass boost control. Bass Boost Level Control Bass boost level control can boost the level around the frequency selected by the bass boost frequency control from 0 to 12 dB.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Cut Off Frequency Control for LPF You can select a cut off frequency from 40 to 240 Hz.
5 Connecting the Unit CAUTION: To prevent damage and/or injury • Do not ground the speaker wire directly or con- nect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre- ational vehicle, truck or bus, check the battery voltage.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Grommet Battery wire (sold separately) For the wire size, see the “Connecting the Power Terminal” section. The battery wire, the ground wire and the optional direct ground wire must be same size.
7 Connecting the Unit Connecting the Power T erminal • Always use the recommended battery and ground wire, which is sold separately. Connect the bat- tery wire directly to the car battery positive termi- nal (+) and the ground wire to the car body. • Recommended wires size (AWG: American Wire Gauge) is as follows.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the Speaker T erminals 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 15–20 mm and twist. 2. Connect the speaker wires to the speaker terminals. • Before connecting the wires to the terminals, remove the endcap.
9 Connecting the Unit Setting the Gain for synced amplifier After connecting the speaker wires, adjust each synced amplifier ’ s gain control. All synced ampli- fiers follow the master amplifier ’ s settings. Quick Setup of the Gain Set each synced amplifier ’ s gain control to the NORMAL position.
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Two Amplifier Bridged • Speaker wire size must be 10 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 Ω or larger. Two Amplifier • Speaker wire size must be 10 AWG minimum.
11 Connecting the Unit Four Amplifier Bridged • Speaker wire size must be 10 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 Ω or larger. MODE SELECT switch must be in MASTER position. Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Four Amplifier • Speaker wire size must be 10 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 2 Ω or larger. 2 Ω minimum 1,500 W 2 Ω minimum 1,500 W 2 Ω minimum 1,500 W 2 Ω minimum 1,500 W Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
13 Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver ’ s seat.
Specifications 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ...
A T itle (English) 1 Contenido Antes de usar este producto .................... 2 En caso de desperfectos .................................... 2 Sobre este producto .......................................... 2 PRECAUCIÓN .............................
A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL Antes de usar este producto 2 Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER.
A T itle (English) 3 Ajuste de esta unidad Control de la frecuencia de refuerzo de graves Se puede seleccionar una frecuencia de refuerzo de graves desde 40 a 120 Hz con el control de refuerzo de graves.
A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 4 Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Control de frecuencia de corte para LPF Se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 a 240 Hz.
A T itle (English) 5 Conexión de la unidad PRECAUCIÓN: Para evitar daños y/o lesiones • No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra.
A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 6 Diagrama de conexión Ojal Cable de batería (vendido separadamente) Para el tamaño del cable, consulte la sección “Conexión del terminal de alimentación”. El cable de batería, cable de tierra y el cable de tierra directa opcional deben ser del mismo tamaño.
A T itle (English) 7 Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Utilice siempre los cables de batería y de conexión a tierra recomendados, que se venden separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 8 Conexión del terminal de altavoz 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 15–20 mm y tuérzala. 2. Conecte los cables de altavoz al terminal de altavoz.
A T itle (English) 9 Conexión de la unidad Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizado Despu é s de conectar los cables de altavoces, ajuste cada control de ganancia del amplificador sincronizado. Todos los amplificadores sincronizados siguen los ajustes del amplificador principal.
A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 10 Dos amplificadores en puente • El tama ñ o del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG. • La carga puede ser cualquier combinaci ó n de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 Ω o m á s.
A T itle (English) 11 Conexión de la unidad Cuatro amplificadores en puente • El tama ñ o del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG. • La carga puede ser cualquier combinaci ó n de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 Ω o m á s.
A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 12 Cuatro amplificadores • El tama ñ o del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG. • La carga puede ser cualquier combinaci ó n de altavoces, pero la impedancia debe ser de 2 Ω o m á s.
A T itle (English) 13 Instalación PRECAUCIÓN • No lo instale en: — Donde podr í a lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el veh í culo brusca- mente. — Donde podr í a interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor.
A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL Especificaciones 14 Alimentaci ó n ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .
1 Inhaltsverzeic hnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2 Im Störungsfall .................................................. 2 Über dieses Produkt .......................................... 2 VORSICHT ....................................
V or Ge brauch dieses Produkts 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle konsultieren.
3 Einstellen dieses Geräts Bassverstärkungs- Frequenzregler Sie können eine Bassverstärkungs- frequenz zwischen 40 bis 120 Hz mit dem Bassverstärkungs-Frequenzregler auswählen. Bassverstärkungs-Pegelregler Der Bassverstärkungs-Pegelregler kann die ausgewählte Bassfrequenz verstärken, auf 0 bis 12 dB.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Ausschaltfrequenz-Regelung für LPF Sie können eine Ausschaltfrequenz zwischen 40 und 240 Hz wählen.
5 Anschluss der Einheit VORSICHT: Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen • Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig anschließen. • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Batterie und negativer Erdung bestimmt.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Auschlussschema Tülle Batteriekabel (im Handel erhältlich) Bezüglich Drahtstärke siehe Abschnitt “Anschluss der Stromversorgung”. Batteriekabel, Massekabel und das optionale Direktmassekabel müssen dieselbe Stärke haben.
7 Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Halten Sie sich bei Batterie und Massekabel stets an die empfohlenen, im Handel erhältlichen Produkte. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anschluss der Lautsprecher - Klemmen 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 15–20 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden zusammendrehen. 2. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen an.
9 Anschluss der Einheit Einstellen der V erstärkung für V erstärkersynchronisierung Nachdem Sie die Lautsprecherkabel angeschlossen haben, stellen Sie die Verst ä rkungsregelung jedes synchronisierten Verst ä rkers ein. Alle synchronisierten Verst ä rker folgen den Einstellungen des Master-Verst ä rkers.
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Zwei Verstärker gebrückt • Die Lautsprecherdrahtst ä rke muss mindestens 10 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 4 Ω betragen.
11 Anschluss der Einheit Vier Verstärker gebrückt • Die Lautsprecherdrahtst ä rke muss mindestens 10 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 4 Ω betragen. Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden.
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vier Verstärker • Die Lautsprecherdrahtst ä rke muss mindestens 10 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 2 Ω betragen.
13 Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Pl ä tze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei pl ö tzlichem Abbremsen am Ger ä t verletzen k ö nnten — Pl ä tze, an denen das Ger ä t den Fahrer behindern k ö nnte, wie z.
T echnische Daten 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ...............
1 T able des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 2 En cas d’anomalie ............................................ 2 Quelques mots concernant cet appareil ............ 2 PRÉCAUTION .........................................
A vant d’utiliser cet appareil 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche.
3 Réglage de l’appareil Commande de fréquence de l’accentuation des graves Cette commande permet de choisir la fréquence, entre 40 Hz et 120 Hz, autour de laquelle doit s’effectuer l’accentuation.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. Commande de la fréquence de coupure pour LPF La fréquence de coupure peut être choisie entre 40 et 240 Hz.
5 Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION: Pour éviter toute anomalie ou blessure • Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs. • Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schéma de raccordement Passe-câble caoutchouté Câble de batterie (vendu séparément) Pour en connaître la section, reportez-vous à la section “Raccordement de la borne d’alimentation”.
7 Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble de masse conseillés; ils sont vendus séparément. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Raccordement des bornes des haut-parleurs 1. Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 15–20 mm environ et torsadez les brins des câbles.
9 Raccordement de l’appareil Réglage du gain de l’amplificateur associé Apr è s avoir reli é les c â bles des haut-parleurs, r é glez la commande de gain de l ’ amplificateur associ é . Les amplificateurs associ é s suivent les r é glages de l ’ amplificateur ma î tre.
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Deux amplificateurs pontés • La section du c â ble doit ê tre au moins é gale à 10 AWG. • La charge peut ê tre constitu é e par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l ’ imp é dance doit ê tre au moins é gale à 4 Ω .
11 Raccordement de l’appareil Quatre amplificateurs pontés • La section du c â ble doit ê tre au moins é gale à 10 AWG. • La charge peut ê tre constitu é e par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l ’ imp é dance doit ê tre au moins é gale à 4 Ω .
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Quatre amplificateurs • La section du c â ble doit ê tre au moins é gale à 10 AWG. • La charge peut ê tre constitu é e par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l ’ imp é dance doit ê tre au moins é gale à 2 Ω .
13 Installation PRÉCAUTION • N ’ installez pas l ’ appareil: — dans un endroit o ù il pourrait blesser un occupant du v é hicule en cas d ’ arr ê t brusque; — dans un endroit o ù il pourrait g ê ner le conducteur, par exemple devant son si è ge.
Caractéristiques techniques 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Alimentation ................................................................................................................ 14 ,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse .
1 Indice Prima di usare questo prodotto .............. 2 In caso di difficotà ............................................ 2 A proposito del prodotto .................................. 2 ATTENZIONE .................................................. 2 ATTENZIONE .
Prima di usare questo prodotto 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparecchio.
3 Regolazione di questa unità Comando di selezione della frequenza per l’espansione dei bassi Per mezzo di questo comando si può selezionare la frequenza, da 40 a 120 Hz, di cui si vogliono amplificare i dintorni.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. Commando della soglia della frequenza di taglio per LPF Si può selezionare la soglia della frequenza di taglio ad un valore compreso tra 40 e 240 Hz.
5 Come collegare l’unità ATTENZIONE: Per evitare danneggiamenti e/o lesioni • Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negativo (–) a diversi altoparlanti. • Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt ed una messa alla massa negativa.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schema di collegamento Occhiello Cavo della batteria (venduto a parte) Per quanto riguarda la sezione del cavo, si prega di consultare il capitolo “Come collegare il terminale dell’alimentazione”.
7 Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa a terra raccomandati, venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Come collegare il terminale degli altoparlanti 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 15–20 mm e torcerla. 2. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale degli altoparlanti.
9 Come collegare l’unità Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Dopo avere collegato i cavi degli altoparlanti, regolare il controllo di guadagno di ciascun amplificatore sincronizzato. Tutti gli amplificatori sincronizzati replicano le impostazioni dell ’ amplificatore master.
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Due amplificatori collegati in parallelo • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG. • Il carico pu ò essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l ’ impedenza deve essere di almeno 4 Ω .
11 Come collegare l’unità Quattro amplificatori collegati in parallelo • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG. • Il carico pu ò essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l ’ impedenza deve essere di almeno 4 Ω .
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Quattro amplificatori • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG. • Il carico pu ò essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l ’ impedenza deve essere di almeno 2 Ω .
13 Installazione ATTENZIONE • Non installare l ’ unit à sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente.
Caratteristiche 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Alimentazione ..................................................................................................... 14,4 V CC (10 ,8 — 15,1 V permiss ì bili) Collegamento a terra .
1 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 2 Bij problemen .................................................... 2 Over dit product ................................................ 2 WAARSCHUWING .........................
Alvorens ge bruik 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiks- aanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt.
3 Instellen van dit toestel Frequentieregelaar van het versterkingsniveau van de lage klanken Met de versterkingsregelaar van de lage klanken kunt u een frequentie voor de versterking van de lage klanken kiezen die tussen 40 t/m 120 Hz ligt.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Regelaar voor drempelfrequentie voor LPF U kunt een drempelfrequentie van 40 t/m 240 Hz kiezen.
5 Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING: Om beschadiging en/of letsel te voorkomen • Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor verschillende luidsprekers. • Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu van 12 V en negatieve aarding.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aansluitschema Doorvoerbuisje Accudraad (los verkrijgbaar) Zie voor de maat van deze draad “Aansluiten van het spanningsaansluitpunt”. De accudraad, de aarddraad en de optionele directe aarddraad moeten allemaal dezelfde maat hebben.
7 Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd de aanbevolen accu en aarddraad (los verkrijgbaar). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS V erbinden van de luidsprekeraansluitingen 1. Verwijder ongeveer 15–20 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een tang, en draai de draadstrengen ineen. 2. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting.
9 Aansluiten van het toestel Instellen van de versterking voor een gesynchroniseerde versterker Nadat u de luidsprekerdraden heeft aangesloten, dient u de versterking voor elke gesynchroniseerde versterker in te stellen. Alle gesynchroniseerde versterkers volgen de instellingen van de hoofdversterker.
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Twee versterkers in brugschakeling • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 Ω of hoger zijn.
11 Aansluiten van het toestel Vier versterkers in brugschakeling • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 Ω of hoger zijn.
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vier versterkers • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 2 Ω of hoger zijn.
13 Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
T echnische gegev ens 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Pioneer PRS-D5000SPL è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Pioneer PRS-D5000SPL - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Pioneer PRS-D5000SPL imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Pioneer PRS-D5000SPL ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Pioneer PRS-D5000SPL, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Pioneer PRS-D5000SPL.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Pioneer PRS-D5000SPL. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Pioneer PRS-D5000SPL insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.