Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PDK-TS01-L del fabbricante Pioneer
Vai alla pagina of 76
取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istr uzioni per l’uso Gebr uiksaanwijzing Br uksan visning Manual de instrucciones テーブルトップスタンド .
2 取扱上の注意 1 . 本製品は弊社製プラズマディスプレイ専用のテーブル トップスタンドです。 2. 指定外のプラズマディスプレイへの取り付けや改造およ び他の用途への使用はしないでください。 3.
3 日本語 1. スタンドの組み立て ■ 組み立て手順 1. ベースカバーを裏側にする。 2. スタンドパイプ をベースカバーに挿入する。 3.
4 2. 本体への取り付け ■ 通常の取り付け方法 手順 1 プラズマディスプレイを寝かせた状態にして、 取り付けボルト 1 (M8 × 20) 2 本を、 プラ ズマ.
5 日本語 手順 2 表に従い、 取り付けボルト 1 のネジ頭にスタンドパイプの穴 ( A , B の何れか) を引っ掛けて、 スタンドをプラズマディスプレイ本.
6 ■ プラズマディスプレイ本体の梱包材を置台として使用する方法 (イラストは50型のものです) ◆ プラズマディスプレイ本体の梱包箱の構成 パッ.
7 日本語 3 . 取り付け後、床に固定し転倒防止の備えをしてください ■床に固定する方法 ●市販のネジを使って止める 1. プラズマディスプレイ本体に付属の転倒防止用ボルトを つける。 2.
8 ■ 寸法図 単位: mm 50 型通常使用時(ス ピーカーなし) 50 型本体両サイドにスピーカー取り付け時 774 150 220 339 508 566 1218 774 150 220 1368 566 1218 スピ.
9 日本語 2001パ イ オ ニア株式会社 禁無断転載 43 型スピーカーなし 43 型本体下側にスピーカー取り付け時 43 型本体両サイドにスピーカー取り付.
10 Cautions 1. This table top stand was exclusively designed for plasma displays produced by PIONEER. 2. Do not use this stand for a plasma display or any other purpose that is not specified. The stand should not be modified and should only be used for plasma displays.
11 English 7 Check That You Have All the Parts • Base cover .................. 1 • Stand pipes (left and right, interchangable) .... 2 • Screws (4 x 8) ........... 4 • Installation bolts 1 (M8 x 20) ...................... 2 • Hexagonal wrench .
12 Regarding the stand pipe screw holes when the stand is used as a desktop stand Installation bolt 1 Plasma display Stop screwing down the bolt when the threads are no longer visible. Holes "a" (holes in center of plasma display) Plasma display housing C B A C ´ B ´ A ´ B A C ´ B ´ A ´ C 2.
13 English Step 2. As shown in figure, hook the stand pipe holes (either pipe A or B ) onto the screw heads of the installation bolts 1 , then slide the stand upwards to the main plasma display until it engages the installation bolts 1 (once put together with the display , the stand will slides no more than 19 mm (3/4 inch)).
14 7 Instructions for using the main display packing material as a stand for the working on the display (50” display model is shown in the figure.) • Main plasma display packaging setup Pads Inner box frame Plasma display Mirror mat Inner box frame topped by two pads Step 1.
15 English 3. After assembling, connect the stand to the floor to prevent from falling over. 1. Attach the stabilization bolts that come with the plasma display . 2. Stabilize the display by connecting to a wall or standing beam with a strong cord. (Repeat the same steps in the laterally direction to stabi- lize the assembly to the left and right.
16 7 Dimensions Diagram Units: mm (inch) 50" display under normal use (without optional speakers) 50" display with optional speakers attached to both sides of display 774 (30-15/32) 150 (5-2.
17 English Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. All rights reserved. 43" display with optional speakers attached to both sides of display 43" with optiona.
18 Attention 1. Ce support de dessus de table est exclusivement conçu pour l’affichage de plasma fabriqué par pioneer . 2. N’utilisez ce support pour aucun affichage de plasma ou dans un but non indiqué. Ce support ne devrait pas être modifié, mais seulement utilisé pour des affichages de plasma.
19 Françias 7 Vérifiez que vous avez toutes les pièces • Couverture de base .... 1 • Piliers du support (gauche et droite semblables) ..... 2 • Vis (4 x 8) ................... 4 • Boulons d’installation 1 (M8 x 20) ...................... 2 • Clé hexagonale .
20 Vision des trous de vis du pilier du support quand ce dernier est utilisé comme support de surface de table. Boulon d’installation 1 Affichage de plasma Arrêtez de visser le boulon quand ces amorçages ne sont plus visibles.
21 Françias Etape 2. Comme représenté sur la figure, accrochez les trous de piliers du support (tube A ou bien B ) sur les têtes de vis des boulons d’installation 1 .
22 7 Instructions pour l’usage du matériel d’emballage de l’affichage principal comme un support pour le travail sur l’affichage (L’écran de 50 pouces est présenté sur la figure) • Emp.
23 Françias 3. Après le rassemblement des différentes parties, reliez le support au sol afin d’éviter sa chute. 1 . Attachez les boulons de fixation fournis avec l’écran plasma. 2. Fixez l’affichage en le reliant à un mur ou un faisceau ver - tical à l’aide d’une corde solide.
24 7 Dimensions du schéma Unités: mm L’écran de 50 pouces sous utilisation normale (sans haut-parleurs optionnels) L’écran de 50 pouces avec haut-parleurs optionnels fixés aux deux côtés de.
25 Françias Publication de Pioneer Corporation. © 2001 Pioneer Corporation. T ous droits de reproduction et de traduction réservés. L’écran de 43 pouces avec haut-parleurs optionnels fixés aux.
26 Vorsicht 1 . Dieses T ischgestell wurde ausschließlich für dieses Plasma Display von Pioneer entworfen. 2. Wenden Sie das T ischgestell nicht zu anderem Plasma Display , oder zu anderem Zweck an, der nicht spezifiziert ist. Das T ischgestell darf nicht modifiziert werden, und darf nur zu Plasma Displays benutzt werden.
27 Deutsch 7 Kontrollieren Sie, daß Sie über alle Komponenten verfügen • Unterlage .................... 1 • Gestellröhre (links und rechts, umsetzbar) ....... 2 • Schrauben (4 x 8) ...... 4 • Senkkopfschrauben zur Installation 1 (M8 x 20) .
28 Informationen über die Löcher der Gestellröhre wenn das Gestell als Tischgestell benutzt wird Senkkopfschrauben zur Installation 1 Plasma Display Hören Sie auf die Schrauben einzudrehen, wenn der Gang nicht mehr zu sehen ist.
29 Deutsch Schritt 2. Laut der Abbildung hängen Sie die Löcher der Gestellsröhre (entweder Rohr A oder Rohr B ) an den Köpfen der Senkkopfschrauben zur Installation 1 , dann schieben Sie das Gestell in Richtung Plasma Display bis zu den Senkkopfschrauben zur Installation 1 .
30 7 Instruktionen zur Benutzung des Packungsmaterials vom Display als Unterlage für die Arbeit am Display ( In der Abbildung ist das 50”-Bildschirmmodell zu sehen.
31 Deutsch 3. Befestigen Sie das Gestell nach dem Zusammenbau zum Boden um die Umstürzung zu vermeiden. 1. Die mit dem Plasmabildschirm mitgelieferten Stabilisierungsschrauben befestigen. 2. Befestigen Sie das Display mit einem starken Draht zur Wand oder einem Gestell.
32 7 Diagramm der Abmessungen Einheiten: mm 50”-Bildschirms bei normalem Gebrauch (ohne die wahlweise mitgelieferten Lautsprecher) 774 150 220 339 508 566 1218 50”-Bildschirm mit den an den beiden.
33 Deutsch V eröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2001 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. 43”-Bildschirm ohne die wahlweise mitgelieferten Lautsprecher 1.
34 Avvertenze 1 . Questo supporto di tavolo é stato esclusivamente progettato per il display di plasma prodotto da Pioneer . 2. Non usarlo per nessun altro display di plasma o per altri scopi non specificati. Il supporto non puó essere modificato e puó essere usato solo per display di plasma.
35 Italiano 7 Verificare se avete tutte le parti • Copertura di base ....... 1 • Rotaie del supporto (di destra e di sinistra cambiabili fra loro) ........... 2 • Viti (4 x 8) ................... 4 • Ribattini di installazione 1 (M8 x 20) ....
36 I fori di viti sulle rotaie quando il supporto é usato come supporto di desktop Ribattini di installazione 1 Display di plasma Smettere di avvitare i ribattini quando il passo non é piú visibile. Fori "a" (fori nel centro del display al plasma) Copertura di display di plasma C B A C ´ B ´ A ´ B A C ´ B ´ A ´ C 2.
37 Italiano Passo 2. Come mostra la figura, ganciare le teste di vite dei ribattini di installazione nei fori (guide A oppure B ) delle rotaie, quindi far scorrere il supporto verso il principale disp.
38 7 Istruzione per usare l’incartamento come appoggio a lavorare sul display ( Il display modello 50” é mostrato sul disegno) • Montaggio del pacco del display di plasma Pacco esterno La siste.
39 Italiano 3 . Dopo il montaggio impostare il supporto sul pavimento per evitare la caduta 1. Attaccare i ribattini di stabilizzazione forniti al display al plasma .
40 7 Diagramma di dimensione Unitá: mm Il display modello 50” durante l’uso normale (senza altoparlanti opzionali) 774 150 220 339 508 566 1218 Il display modello 50” con altoparlanti opzionali.
41 Italiano Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. T utti i diritti reservati. Il display modello 43” senza altoparlanti opzionali Il display modello 43” con alt.
42 WAARSCHUWINGEN 1. Deze tafelstaander werd uitsluitend voor plasmaschermen gepland die door Pioneer geproduceerd waren. 2. Gebruik deze staander niet voor een ander plasmascherm of voor verschillende doelen die niet voorgeschreven zijn. De staander mag niet veranderd worden en mag uitsluitend voor plasmaschermen gebruikt worden.
43 Nederlands 7 Controleer of u alle delen heeft • V oetstuk ..................... 1 • Poten van de staander (links en rechts verwisselbaar) .... 2 • Schroeven (4 x 8) ....... 4 • Installatie schroeven 1 (M8 x 20) ...................... 2 • Zeshoekige draai .
44 • Betreffend de schroefgaten van de staanderpoot als de staander als tafelstand gebruikt wordt. Installatie schroef 1 Plasmascherm Stop met het indraaien van de schroef als de draai niet meer te zien is.
45 Nederlands Stap 2. Zoals het figuur het laat zien, haak de gaten van de staanderpoten ( A of B in beide buizen) aan de schroefkoppen van de installatie schroeven 1 , daarna laat de staander boven g.
46 7 Instructies voor het gebruik van de verpakking van het hoofdscherm om het als staander laten functioneren ( de figuur toont het beeldscherm van 50") • De werking van het plasmascherm verpa.
47 Nederlands 3 . Nadat de staander samengesteld is, maak de staander aan de vloer vast zodat het niet omvalt. 1 . Monteer de bij het plasmascherm geleverde stabilisatieschroeven. 2. Stabiliseer het scherm door het aan de muur verbinden of met een serke touw tegen een balk vastmaken.
48 7 Diagram van dimensie Uenheid: mm Beeldscherm van 50" bij normaal gebruik (zonder afzonderlijk leverbare luidsprekers) Beeldscherm van 50" met aan weerszijden gemonteerde, afzonderlijk l.
49 Nederlands Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. Beeldscherm van 43" met aan weerszijden gemonteerde, afzonderlijk leverbare lu.
50 VARNING 1. Denna T able T op Stand är specialdesignad för Plast Paneler tillverkade av Pioneer . 2. Använd inte denna ställning för annat ändamål än det avseda. Ställningen får inte förändras och endast användas för plast paneler . 3.
51 Svensk 7 Kontrollera att ni har all delar • Bottenskydd ............... 1 • Ställningsrör (vänster och höger , utbytbara) .... 2 • Skruvar (4 x 8) ........... 4 • Installationsbultar 1 (M8 x 20) ...................... 2 • Hexagonal skruvnyckel .
52 • Angående skruvhål för ställningsrören då ställningen används som en desktop ställning Installationsbult 1 Plastpanel Sluta skruva ner bulten när trådarna inte längre syns. Hål "a" (hålen i mitten av plasmaskärmen) Plastpanel hölje C B A C ´ B ´ A ´ B A C ´ B ´ A ´ C 2 .
53 Svensk Steg 2. Se figur , haka hållen på ställningsrören (antingen rör A eller B ) på installationsbultarnas skruvhuvuden 1 . Skjut sedan ställningen uppåt till huvud plastpanelen tills den hakar i installationsbultarna 1 . (hopsatt ställning glider inte mer än 19 mm).
54 7 Instruktioner för användning av huvudpanelens förpackningsmaterial som ställning vid arbete på panelen. (Bilden visar 50" skärmen.) • Uppsättning av förpackningsmaterial till hunvu.
55 Svensk 3 . Efter hopsättning, sätt fast ställningen i golvet för att förhindra att den ramlar. 1. Satt fast stabiliseringsskruvarna som medföljer skärmen.
56 7 Dimensions Diagram Enhet : mm 50" skärmen under normal användning (utan tillvalbara högtalare) 50" skärm med tillvalbara högtalare monterade på båda sidorna av skärmen 774 150 2.
57 Svensk Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. All rights reserved. 43" med tillvalbara högtalare monterade under skärmen 43" skärm utan tillvalbara h.
58 Precauciones 1. Este soporte de mesa fue diseñado exclusivamente para pantallas plasma productos de Pioneer . 2 . No utilice este soporte con pantallas plasma no especificadas, ni para otros propósitos no especificados. El soporte no se debe modificar y sirve únicamente para uso con pantallas plasma.
59 Español 7 Verifique que no faltan accesorios • Placa de base ............. 1 • T ubos del soporte (Izquierdo y derecho, intercambiables) ........... 2 • T ornillos (4 x 8) .......... 4 • Pernos de instalación 1 (M8 x 20) .................
60 • Sobre los agujeros del tubo del soporte cuando éste se fija a una mesa Perno de instalación 1 Pantalla plasma Deje de atornillar el perno cuando las roscas ya no estén visibles. Agujeros "a" (agujeros en el centro de la pantalla de plasma) Dorso de la pantalla plasma C B A C ´ B ´ A ´ B A C ´ B ´ A ´ C 2 .
61 Español Paso 2. Enganchar los agujeros de los tubos del soporte (bien el tubo A o B ) en las cabezas de los pernos de instalación 1 , luego resbalar el soporte hacia arriba, en dirección de la p.
62 7 Instrucciones para utilizar el embalaje de la pantalla como soporte para el trabajo con la misma (En la figura se muestra el modelo de pantalla de 50”) • Montaje del soporte de embalaje Caja .
63 Español 3 . Después de montar el soporte, conéctelo al suelo para evitar que se caiga. 1. Instale los pernos de estabilización suministrados con la pantalla de plasma. 2. Estabilice la pantalla conectándolo a una pared o un poste por medio de una cuerda fuerte.
64 7 Diagrama de dimensiones Unidades: mm Pantalla de 50” en condiciones de uso normales (sin altavoces opcionales) Pantalla de 50” con altavoces opcionales instalados en ambos lados de la pantall.
65 Español Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. Pantalla de 43” con altavoces opcionales instalados en ambos lados de la pantalla Pantalla de 43” con altavoces opcionales instalados en la parte inferior de la pantalla Pantalla de 43” sin altavoces opcionales.
66 使用注意事項 1. 該產品為本公司等離子顯示器專用臺式支架。 2. 請不要用於指定以外的等離子顯示器的安裝、改造及其他 用途。 3.
67 中國語 1. 組裝支架 7 組裝步驟 1. 將底座底朝上放置。 2. 將立管插入底座。 3. 用螺釘將立管固定於底座上。 立管 螺釘(4 × 8) 螺釘(4 × 8) 立管 底座 7 組成零件的確認 • 底座 ...........
68 2. 安裝到主體上 7 通常的安裝方法 步驟 1 將等離子顯示器平放在桌面上,將兩個固定安裝螺栓 1 (M8 × 20) 安裝到等離子顯示器主體的 孔 a 中。這時.
69 中國語 步驟 2 如上表所示,將立管的孔 ( A 或 B ) 挂住螺栓 #1# 的頭部,使支架向等離子顯示器的上方滑動, 直到碰到固定螺栓 1 。(受 支架構造.
70 7 將等離子顯示器的主體的包裝材料用作放置臺的安裝方法(插圖為50 型 顯示器) ◆ 等離子顯示器的主體包裝箱的構成 墊片 中箱 等離子顯示器的主.
71 中國語 3. 安裝後,固定在地板上,做好防倒的準備工作 7 固定在地板上的方法 • 使用市售螺釘固定 1. 裝上等離子顯示器附帶的防倒螺栓。 2.
72 7 尺寸圖 單位︰ mm 50 型顯示器通常使用時 774 150 220 339 508 566 1218 50 型顯示器主體兩側安裝揚聲器時 774 150 220 1368 566 1218 339 508 揚聲器 揚聲器.
73 中國語 日本先鋒公司出版 版權 © 2001日本先鋒公司 版權所有 43 型顯示器不裝揚聲器時 1070 566 220 150 685 508 339 43 型顯示器主體兩側安裝揚聲器時 566 122.
74.
75.
76 Printed in Japan / Imprimé au Japon <ARD1046-A> Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. All rights reserved. 153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号 PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Pioneer PDK-TS01-L è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Pioneer PDK-TS01-L - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Pioneer PDK-TS01-L imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Pioneer PDK-TS01-L ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Pioneer PDK-TS01-L, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Pioneer PDK-TS01-L.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Pioneer PDK-TS01-L. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Pioneer PDK-TS01-L insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.