Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto LSH 2600 del fabbricante ATIKA
Vai alla pagina of 154
LSH 2600 Seite 2 Laubsauger, -bläser, -häcksler Originalbetrie bsanleitung – Sicherheitshi nweise – Ersatzt eile Page 9 Garden vac, blower, shredder Original instruct ions – Safety instructions – Spare parts Page 16 Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles Notice original e – Consignes de sécurité – P ièces de rechang e Стр .
1 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausm üll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zufü hren. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Ele.
2 Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gele- sen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
3 S S y y m m b b o o l l e e G G e e r r ä ä t t Vor Inbetrieb- nahme die Betriebsanlei- tung und Sicherheits- hinweise lesen Vor Repara- tur-, War- tungs- und Reinigu ngs- arbeiten Motor abstel- len und und beachten.
4 den, müssen die grundlege nden Sicherheitsvorkeh- rungen befolgt werden, um die Ri siken von Feuer, elekt- rischem Schlag und Verlet zungen von Personen au szu- schließen. Lesen und beachten Sie d eshalb vor Inbetriebnahme dieses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhütungsvorschrift en Ihrer Berufsgenoss en- schaft bzw.
5 ⇒ 3 x 1,5 mm² bei einer Kabelläng e bis 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² bei einer Kabelläng e über 25 m Lange und dünne An schlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall. Der Mo tor erreicht nicht meh r seine maximale Leis tung, die Funktion des Gerätes wird r edu- ziert.
6 L Absicherung: 10 A Anbringen des Verlängerungskabels 1. Stecken Sie die Kupplu ng des Verlänger ungskabe ls auf den Stecker (14) des Gerätes. 2. Ziehen Sie das Verlänge- rungskabel als Schla ufe durch die Kabelzu gentlas- tung (8) und häng en Sie es ein.
7 Netzstecker aus der Steckdos e. Öffnen Sie den Reißver- schluss und leere n dann den Auffangs ack. 6. Nach Arbeitsende den Umschalter auf Blas en stelle n, um Rückstände aus de m Saug/Blasrohr zu en tfernen.
8 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Problem mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an ⇒ Netzspannung fehlt (Str omausfall) ⇒ Anschlusskabe l defekt ⇒ Motor oder Schalter defe kt ⇒ Absicherung über prüfen (10 A) ⇒ Kabel austausch en bzw.
9 Do not operate machine before having read the original instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Keep the instructions in a safe place for future us e.
10 S S y y m m b b o o l l s s m m a a c c h h i i n n e e Carefully read operator’s manual before handling t he Shut off engine and remove power cord before performing machine. Observe instructions and safety rules when operating. cleaning, maintenance or repair work.
11 Make yourse lf familiar w ith the equi pment befor e using it, by reading and und erstanding the op erating instructions . Do not use the mac hine for uns uitable pur poses (see “Normal inten ded use” and “W orking wit h the vacuum cleaner”).
12 edges. Do not use the cabl e to pull the pl ug from the socket. Protect yourself against elec tric shocks. Avoid touching earthed parts with y our body (e.g. pipes, heating apparatus, cookers, frid ges etc.). Do never con nect a damage d cable to the mai ns.
13 Switching on/off The On/Off switch is integrated in the handle. Hold the switch pressed to start the leaf suc ker. The leaf sucker stops automatically when you rele ase the switch. Do not use any devi ce where the swit ch can not be switched on and off.
14 4. Move the suction/blow ing pipe in generous swaying movements uniformly a few centimetres ov er the ground, moving from one side to the other. Garden vac with speed control This version ha s adjustable moto r speed and the refore adjustable v acuuming a nd blowing.
15 P P o o s s s s i i b b l l e e p p r r o o b b l l e e m m s s Problem possible cause remedy Motor won't start ⇒ No mains power (power fai lure) ⇒ Connection lead defe ct ⇒ Motor or swi.
16 Vous ne devez pas mettr e la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mod e d’emploi, d’avoir observé toutes les infor- mations indiquées et d’avoir monté la machine comme déc rit. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur.
17 S S y y m m b b o o l l e e s s u u t t i i l l i i s s é é s s s s u u r r c c e e s s a a p p p p a a r r e e i i l l s s Lire le notice d’utilisatio n et les conseils de sécuri té avant la mise en marche et Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie avant toute en tenir co mpte pend ant le fonctionement.
18 générales afin d’exclure les ri sques d’incendie, d’électrocution et de blessu res de personnes. Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivante s et .
19 d’autres infor mations ne so ient mentionn ées dans le mode d’emploi. − Les autocoll ants de sécurité en dommagés ou illis ibles doivent être remplacés. Conservez les outillages non u tilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de mai n des enfants.
20 − l‘appareil q uant aux éventu els endommag ements − que toutes les vis sont serr ées à fond L Branchement au secteur Comparez la t ension de v otre secteur, p.
21 Consignes relatives à l‘utilisation de l‘aspirateur-broyeur 1. Réglez le commutat eur sur la position a spiration- broyage. 2. Tenez l‘appareil fermement à la poignée et portez la bandoulièr e. Réglez l a bandoulièr e de façon à ce que vous puissiez porter l‘apparei l de façon confortable et en to ute sécurité.
22 Nettoyage du sac collecteur Videz le sac collecteur aprè s chaque utilisation. 1. Agit ez bien le sac collecteur. 2. Tour nez la fac e intérieure ve rs l‘extérieur pour brosser le sac collecteur. 3. Lav ez le sac collect eur à la mai n dans une eau de savon s‘il est très encrassé ou au m oins une fois par an.
23 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Modèle LSH 2600 Puissance du moteur P 1 2600 W Moteur moteur à courant alternatif 2 30 V ~ 50 Hz Nombre de tours n av ec réglage de la vitesse 6000 – 14000 min -1 Courant d‘air de soufflage (vit esse max.
24 Вие не трябва да пускате машината в експлоатация , преди да сте прочел / а / това ръководство за експлоатация .
25 Съществува опасност от детайли , които се изхвърлят надалеч при работещ двигате л – лицата , които не взимат участие , както и домашните животни , да се държат дале ч от об ластта на опасност .
26 Игнорирани или пропуснати мерки за безопасн ост могат да доведа т до наранявания при обслужващото лице или до увреждането на собственост .
27 − необикновени шумове и виб рации Отнасяйте се грижливо с Ваши я уред за засмукване на листа : − Обърнете внима ние на тов а , отв орите за въздеха да бъдат чисти .
28 7 След това закачете торбата за събиране на отпадъка (12) в задния край към уреда (5). 8 Най - накрая поставете отвора на торбата за събиране на отпадъка (12) върху подходящия отвор на уреда (5).
29 Наблюдателите трябва да спазват безопасно разстояние от минимално 5 m. Внимание за извиващи се нагоре като вихр ушка и летящи наоколо предмети .
30 Работа с ур ед а за засмукване на листа Кога мога да засмуквам и да издухвам ДА леки и сухи материали , напр.
Възможни неизправности Проблем Възможна причина Отстраняване Двигателят не тръгва ⇒ липсва напрежение в ел.
32 Stroj nesmíte obsl uhovat bez dokonalého prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokyn ů a jeho ř ádného smontování. Návod uschovejte pro p ř ípadné další použití.
33 Nebezpe č í zran ě ní odletujícími č ásticemi drceného odpadu p ř i b ě žícím motoru. Pozor p ř ed rotujícími č ástmi stroje. Nestrkejte kon č etiny do otvor ů jestliže motor b ě ží. Obsluha p ř ístroje musí zamezit p ř ístup do p racovního okruhu dalším osobám eve nt.
34 Noste vhodný pracovní od ě v: − neužívejte šir oké od ě vy, t ě lesné ozdoby, které by mohly být pohybli vými č ástmi stroje zachyceny.
35 El.p ř ipojení resp. o prava el. č ástí stroje musí sv ěř ena koncesovan é elektrofim ě nebo našemu obchodn ímu odd ě lení. Dbejte na spln ě ní místníc h bezpe č nostních p ř edpis ů a opat ř eních. Opra vy osta tních č ástí stroje provádí bu ď výrobce nebo jím pov ěř ená firma.
36 Vždy používejte ochra nné pracovní prost ř edky(ochranné brýle,sluchadl a,rukavice,pr otismykové boty, ř ádné dlouh é pracovní kalho ty). Jen tak se o chráníte p ř ed p ř ípadným zran ě ním. Postarejte se o vyklizený a bezpe č ný pra covní prostor.
37 Ú Ú d d r r ž ž b b a a a a p p é é č č e e o o s s t t r r o o j j Prije svakog rada održavanja ili č iš ć enja − Isklju č ite stroj − vy č kejte na za stavení sekací struny .
38 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Závada možná p ř í č ina Odstran ě ní Motor nenabíhá ⇒ Není sí ť ové nap ě tí (výpadek proudu) ⇒ Vadný p ř ívodní kabel ⇒ Vadný motor nebo vadn ý spína č ⇒ Zkontrolo vat jišt ě ní (10 A) ⇒ Vym ě nit kabel p ř íp.
39 Anvend ikke apparatet, før De har læst be- tjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monter et apparatet som beskrevet. Bør opbevares til senere anvendelse.
40 S S y y m m b b o o l l e e r r p p å å a a p p p p a a r r a a t t e e t t Før igangsæt- ning skal brugsanvis ni ng og sikker- hedshenvi sni Før reparations-, vedligeholdel ses- og rengøringsar bejde skal motoren slås ngerne læses og i agttages.
41 Anvend appara tet ikke til formål, so m det ikke er beregnet til (se "Formå lsbestemt anvende lse" og "Arb ejde med løvsugeren "). Sørg for en stab il kropsstilling og hold hele tiden balancen. Bøj dig ikke for langt frem.
42 Anvend udendørs kun de hertil tilladte og tilsvare nde markerede forlænge rledninger . Anvend ingen prov isoriske elt ilslutninger. Sikkerhedsindr etninger må aldrig forbik obles eller sættes ud af drift. Tilslut apparatet via et fejlstrømsrelæ (30 mA).
43 A A r r b b e e j j d d e e m m e e d d l l ø ø s s u u g g e e r r e e n n Husk inden arbejdsstart > "Sikkerhedsvejledning" > ne denståend e suppleren de arbejdsv ejlednin g. Kun personer over 16 år, som har læ st og forstået brugsanvisn ingen, må betjene ma skinen.
44 Sug eller blæs ingen brændende, eksplosive eller rygende genstande såso m cigaretter, tændstikker eller varm aske med apparatet. Sug eller blæs ingen væsk er, især ikke brændbare væsker som f.eks. benzin. Anvend heller ikke apparatet i nærheden af sådanne stoffer.
45 M M u u l l i i g g e e f f e e j j l l Problem Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke ⇒ Netspænding mangler (strømsvigt) ⇒ Tilslutningskablet er defekt ⇒ Motor eller kontakt er defekt ⇒ Kontroller sikringen (10 A).
46 Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla. Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
47 Vaara poislentävi stä osista. Varo pyöriviä terää. Älä pidä käsiä tai jalkoja aukoissa koneen käydessä. Käytä silmien- ja uulonsuoja a. Suojaa sateelta. Suojaa kosteudelta. K K ä ä y y t t t t ö ö a a j j a a t t Vær venligst opmærksom på de landsspecif ikke regler.
48 Varomattomuuden h etki laitteen käytössä voi j ohtaa vakaviin loukk aantumisii n. Käytä sopivaa työvaatetusta: − ei väljiä vaatteita ta i koruja, liikku vat osat voiva t tarttua niihi.
49 Kytke laite varokk eelliseen maa doitettuun pistoras iaan (30 mA). Sähköisten o sien sähköl iitäntä tai k orjaukset o n annettava toimiluvan saaneen sähkömiehen ta i meidän asiakaspalvelumme suor itettavaksi. Paikallisia määräyksiä, erityise sti suojatoim enpiteitä on noudatettava.
50 Työskentely lehti-imurilla Huomioi ennen työn aloitta mista > ”tur vallisu usohjeet ” > seur aavat lisätyöohj eet. Ann a turvallisuuso hjeet kaikkien laitett a käyttävien luettavaksi.
51 Älä ime tai puhall a laitteella pa lavia, räjäht äviä tai savuavia esi neitä kuten s avuke itta, tulitik kuja tai kuumaa tuhkaa. Älä ime tai puha lla nesteitä, erityisesti p alavia neste itä kuten bensiini ä. Älä myöskään k äytä laitetta kys eisten aineiden lähe isyydessä.
52 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei käynnisty ⇒ Verkkojännite puuttuu (sähkö katko) ⇒ Liitäntäjoht o vialline n ⇒ Moottori tai kytkin rikki ⇒ Tarkasta sulake (10A) ⇒ Vaihda johto tai an na tarkastettavaks i (sähkömies).
53 Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα προτού διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης , καταλάβ ετε όλες τις σημειώσεις και έχετε συναρμολογήσ ει το μηχάνημα όπως περιγράφεται παραπάνω .
54 ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσε τε το ηχάν ημα .
55 ΑΣΦΑΛΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑ Όταν δεν κάνετε σωστή χρήση του απορροφητήρα κήπου , τότε μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνος .
56 αντικατασταθούν από αναγνωρισμένο , εξειδικευμένο συνεργείο , εκτός και αν αναφέρεται κάτι διαφορετικ ό στις οδηγίες χρήσης .
57 ΕΚΚΙΝΗΣΗ Ελέγξτε ότι το μηχάνημα είναι πλήρως και σωστά συναρμολογημένο . Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχά.
58 Εάν άτομα , τα οποία έχουν πρόβλημα με το κυκλοφορικό τους , εκτίθενται πολύ συχνά σε δονήσεις , μπορεί να προκύψ ουν βλάβες στο νευρικό σύστημα και στα αιμοφόρα αγγεία .
59 Αφαιρείτε τη σκόνη και τις βρωμιές με ένα ύφασμα ή μια βούρτσα . Μην καθαρίζετε το μηχάνημα με τρεχούμενο νερό ή πλυστικά υψηλής πίεσης .
60 ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Μοντέλο LSH 2600 Ισχύς Μοτέρ 2600 W Μοτέρ Μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος 230 V ~ 50 Hz Ταχύτητα με περιοριστή στροφών 6000 – 14000 σ . α .
61 A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a ké szüléket a leírtak sz erint nem szerelte össze. Az utasítást a további használathoz kérjük meg ő rizni.
62 S S z z i i m m b b ó ó l l u u m m o o k k - - K K é é s s z z ü ü l l é é k k Üzembe helyezés el ő tt a használati utasítás és biz-tonsági tudnivalók elolva-sása Javítási, karbantartási és tisztogatási munkák el ő tt a motort állítsuk le és a hálózati és szem el ő tt tartása.
63 egyesületének bale setelhárítási el ő írásait, illetve az adott ország biztonsági el ő írásait annak érd ekében, hogy saját magát és másokat is a balesetekt ő l meg védje. L A biztonsági tudn ivalókat minden o lyan személyn ek adja tovább, ak i a készü lékkel munkát végez.
64 - 2,5 mm², 25 m feletti k ábelhos szúságnál A túl hosszú csatlakoz ó vezetékeken túlzott mérték ű feszültségesés keletk ezik. A motor már nem éri el a maximális telj esítményét és a gépn ek csökken a m ű ködképes sége.
65 A hosszabbító kábel feltevése 1. Dugja a hosszabbító k ábel satlakozóját a kombi nált kapcsoló-dug ó dugójára. (14) 2. Húzza át a hosszabbító kábe lt hurokként a hosszabbít ó kábel húzásmentesít ő n és akassza be. (8) 3.
66 L A lombot hamar szedjük fel! – Tanácsos a lombot lehet ő leg sz áraz id ő ben és a lombhullás t követ ő lehet ő leggyorsabb an felszedni. A nedves lo mb problémát je lent. Ugyanez érvénye s a már rohadásnak indu lt vagy a nagyobb halomba rakott lomb esetében is.
67 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Probléma lehetséges ok elhárítás A motor nem indul ⇒ Nincs hálózati feszül tség (áramkimara dás) ⇒ Meghibásodott a csatl akozókáb el ⇒ Motor vagy k apcso ló meghibásodott ⇒ Biztosíték ellen ő rzése (10 A) ⇒ Kábel cseréj e ill.
68 Stroj ne smijete pusti ti u pogon prije, nego što pro č itate ovu uputu za uporabu, ako ne sl ijedite sve nazna č en e upute i ure đ aj ne montirate kao što je opisano .
69 S S i i m m b b o o l l i i u u r r e e đ đ a a j j a a Prije puštanja u pogon pro č itati i slijediti uputu za uporabu i upute sigurnosti . Prije radova održavanja, popravka i č iš ć enja motor isklju č iti i izvu č i mrežni utika č .
70 Ure đ aj koristit e samo u on e svrhe, u koje je namijenj en (vidi «svrsishodna uporaba» i «rad sa ure đ ajem za usisavanje s uhog liš ć a») Pobrinite se za sigurno sta janje i stalno održavajte ravnotežu. Nemojt e se naginj ati naprijed.
71 Elektri č ni priklju č ak tj. popravci na el ektri č nim dijelovima moraju uslijedi ti kroz autorizirano g elektri č ara il i kroz naše servisno mjesto za k upce. Trebaj u se slijediti mjesni propisi posebno što se ti č e zaštitnih mjera. Poprav ci na drugim di jelovima ure đ aja trebaju usl ijediti od proizvo đ a č a tj.
72 N N a a p p u u t t c c i i z z a a r r a a d d Prije po č etka s rado m obratite pozorno st na > „S igurnos ne upute “ > sljede ć e d odatne up ute za rad. Samo osobe preko 16 . godina starosti, koje su pro č itale i razumjele uput u za uporab u, smiju posluživa ti ure đ aj.
73 Što mogu usisavati i puhati? DA lagane i su he materijal e, npr. suho liš ć e, vrtne otpatke kao travu, manje gran č ice i komadi ć e papira.
74 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Problemi Mogu ć i uzroci Uklanjanje Motor se ne pokre ć e ⇒ nedostaje mre žni napon (is pad struje ) ⇒ Priklju č ni kabel defe ktan ⇒ Motor ili sklopka su defektni . ⇒ pregledati osi gura č (10A) ⇒ zamijeniti kabel tj .
75 La macchina non deve esse re messa in eserci- zio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osser- vate e l’appar ecchio è stato montato come descritto. Custodire queste istruzioni per l’uso per una even- tuale consultazione successiva.
76 S S i i m m b b o o l l i i n n e e l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o Prima della messa in fun- zione legger e le istruzioni per l’uso e osserva- re scrupolosa- mente le.
77 S S i i c c u u r r e e z z z z a a d d u u r r a a n n t t e e i i l l l l a a v v o o r r o o L'utilizzo non conforme del aspiratrice può compor- tare pericoli.
78 Sicurezza elettrica Esecuzione della line a di allacciame nto secondo EC 60245 (H 07 R N-F) con una sezio ne del cond uttore di al- meno: ⇒ 3 x 1,5 mm² con una l unghezza del c avo fino a 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² con una l unghezz a del cavo di ol tre 25 m I cavi di allacciamento lunghi e sottili pr oducono una cadu- ta di tensione.
79 Collegare l' apparecch io mediante un interru ttore di prote- zione (interruttore automatico per correnti di guasto) 30 mA. Non utilizzar e nessun cavo di allacciam ento difettoso. Utilizzare il cav o di collegamento o di prolun ga con una sezione del fil o di almeno 1,5 mm² fin o a 25 m di lunghez- za.
80 Indicazioni per l'impiego come apparecchio di aspirazione/ trinciatura 1. Mettere il commutator e nella posizi one di as pirazio- ne/trinciatura. 2. Mant enere fermo l'apparecchio dal manico e mettere la cinghia sulla spalla. Regola re la cinghi a in maniera tal e da garantire una posizi one dell'appar ecchio grad evole e sicura.
81 C C o o n n s s e e r r v v a a z z i i o o n n e e Disinserire la spina di alimentazione. + Conservar e i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano da lla portata dei bam bini.
82 D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i Modello LSH 2600 Potenza del motore P 1 2600 W Motore Motore a co rrente alternata 2 30 V ~ 50 Hz Numero di gir i n con regola zione del numero di giri 6000 – 1400 0 min -1 Flusso dell'aria-so ffiaggio ( max.
83 Du må ikke ta dette a pparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og montert apparatet slik det beskrives.
84 Fare pga. deler som akselererer videre når motoren er i gang Pass på roterende verktøy. Ikke hold hender eller føtter i åpninger når m askinen er i gang. Bruk øye- og hørselsvern. Beskytt apparatet mot fuktighet D D r r i i f f t t s s t t i i d d e e r r Vær venligst opmærksom på de landsspecif ikke regler.
85 − Lange bukser som beskytter bena Bruk personlig vernetøy: − vernebrille − hørselsvern (lydtrykkniv ået på arbeidsp lassen kan overskride 85 dB (A). Hold arbeidso mrådet i orden! Uorden kan medfør e ulykker. Være forsiktig når du går bakover.
86 M M o o n n t t e e r r i i n n g g Ta he nsyn til det vedl agte monteringsar ket! Ikke kople løvsugeren til strømnettet før den er fullstendig montert. Montere sugerør 2 Stikk hjulene med ho lderen (13) in n til anslag et på sugerøret foran (11) og skru det fast.
87 − det ikke befinner seg ytterligere p ersoner eller dyr i arbeidso mrådet − du kan gå bakover ute n å falle − ståstedet er sikkert. − Håndtak o g holdere er tørre og rene. Rett aldri suge-/blåserøret mot personer eller d yr. Du må heller ikke blåse gjenstan der i den retninge n hvor mennesker og dyr står.
88 Oppbevar apparatet kun på et tørt sted utenfor barns rekkevidde. L Ta hensyn til følgende, for å holde Løvsuger din funksjonssikker: Fjern støv og smuss med en klut eller en pen sel Ikke rengjør maskinen med ren nende vann og høytrykksspyler.
89 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak Løvsugeren går ikke.
90 U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedien ingsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. Bewaar deze bedien ingsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
91 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p p p a a r r a a a a t t Lees voor de inbedrijfste lling de bedienings- handleiding en veiligheid svoor schriften en neem deze in acht. Schakel de motor uit voor reparatie- , onderhouds- en reinigin gs-werk- zaamheden haal de net-stekker uit de ontactdoos.
92 Maak u voor gebru ik met het apparaat vertrouw d, met behulp van d e bedienin gshandlei ding. Gebruik de ma chine alle en waar hij v oor gemaakt is (zi e het betreffende hoofdstuk en “Werke n met de zuig-, blaas- en hakselmachine voor geblad erte”).
93 De opsteekinrichti ng van de aansluitlei ding dint tegen spatwater bev eiligd te zijn. Bij het leggen van de aansl uitleiding er op letten dat deze niet gekneusd of geknikt wordt en dat de stekerverbinding niet nat word t. Gebruik de ka bel niet voor doeleinde n warvoor hij ni et geschikt is.
94 Gebruik geen toestel, waarb ij zich de schakelaar niet la at in- en uitschakelen. Besc hadigde schakelaars moeten onmiddellijk worden gerepare erd of vervangen door de klantenservice.
95 Zuig-/ blaas- en hakselmachine met toerentalregeling Bij deze uitvoering is het toerental va n de motor en daardoor ook het zuig- en blaasver- mogen regel baar. U kunt het toerental traplo os instellen va n 6000 min –1 tot 14000 min –1 . Wat kan ik zuigen en blazen? JA Lichte en drog e materialen, bijv.
96 M M o o g g e e l l i i j j k k e e s s t t o o r r i i n n g g e e n n Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt nie t aan. ⇒ Netspanning o ntbreek t (stroomuitval). ⇒ Aansluitkabel defe ct. ⇒ Motor of schakelaar defect. ⇒ Zekering controleren (1 0 A).
97 Zanim nie przeczytaj ą Pa ń stwo niniejszej Instrukcji obs ł ugi, nie przyjm ą do wiado mo ś ci i przestrzegania zawartych w niej wskazówe k oraz nie zmontuj ą urz ą dzenia w opisany poni ż ej sposób, nie wolno uruc homi ć urz ą dzenia.
98 S S y y m m b b o o l l e e n n a a u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u Przed uruchomienie m urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę Przed rozpocz ę ciem wykonywania napraw, czynno ś ci obs ł ugowo- koser- obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek.
99 Ponadto, pomimo wszystkich zastosowanych prze dsi ę wzi ęć zapobiegawczych mog ą wyst ą pi ć elementy utajonego ry zyka. B B e e z z p p i i e e c c z z n n a a p p r r a a c c a a W przypadku nieprawid ł owego u ż ycia urz ą dzeni e do zasysania mo ż e by ć niebezpieczn a.
100 zosta ć fachowo napr awione lub wy mienione prz ez autoryzowany wars ztat. − Uszkodzone lu b nieczyteln e etykiety bezpie cze ń stwa nale ż y wymieni ć na nowe. Wyposa ż enie, którego w danej chwili nie u ż ywasz, przechowuj w suchym, zamkni ę tym pomieszczeniu poza zasi ę giem dzieci.
101 Maszyn ę nale ż y pod łą czy ć poprzez wy łą cznik ochr onny Fi (wy łą cznik ochronny ró ż nicowy) 30 mA . Stosowa ć przed ł u ż enia przewodów zasilania sieciowe go o wystarczaj ą c ym przekroju. U ż ywane przewody zasilaj ą ce i pr zed ł u ż acze musz ą mie ć ż y ł y o przekroju min.
102 5. Wraz z nape ł nianiem si ę worka spada moc ssania. Gdy worek jest pe ł ny, wy łą czy ć urz ą dzenie prz ez wyci ą gni ę cie wtyczki z gniazd ka sieciowego.
103 S S k k ł ł a a d d o o w w a a n n i i e e Wyci ą gn ąć wtyczk ę sieciow ą . Nieu ż ywane urz ą dzenie przechowuj w suchy m, zamkni ę tym i niedost ę pnym dla dz ieci pomieszczeniu.
104 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e model LSH 2600 moc silnika P 1 2600 W silnik silnik pr ą du zmie nnego 230 V ~ 50 Hz pr ę dko ść obrotowa n z regulacj ą obrotów 6000 – 1400 0 min -1 strumie ń nadmuchu (maks. pr ę dko ść strumienia powietrza) 270 km/h moc zasysania (maks.
105 Este interzis ă punerea în func ţ iune a ma ş inii înaintea citirii acestor instruc ţ iuni de folosire, a respect ă rii tuturor indica ţ iilor ş i a mont ă rii aparatului conform descrierii! P ă stra ţ i instruc ţ iunile pentru utiliz ă ri viitoare.
106 Pericol din cau za piesel or centrifugate în timpul func ţ ion ă rii motorului – p ă stra ţ i la distan ţă de zo na de pericol persoane le dar ş i animalele. Aten ţ ie la uneltele care se rotesc. Este interzis ă introducer ea mâinilor ş i a picioa relor în deschiz ă turile ma ş inii , când aparatul este î n func ţ iune.
107 Cu toate m ă surile de prec au ţ ie l uate mai pot r ă mâne ni ş te riscuri, greu de finibile. Munca în siguran ţă Folosite necorespunz ă tor, aspiratoarel e de frunze pot fi periculoase.
108 − Autocolantele de siguran ţă deteriorate sau ilizibile trebuie înlocuite. Depozita ţ i ap aratele nefolosi te într-un loc uscat, închis, departe de copii.
109 Conecta ţ i aparatul printr-un comu tator de protec ţ ie Fi (comutator de protec ţ ie împotriva cu ren ţ ilor vagabon zi) 30 mA. Utiliza ţ i cablur i de leg ă tur ă resp. de prelun gire cu diametrul conduct orilor de min 1,5 mm² ş i lungime de pân ă la 25 m.
110 6. Dup ă finalizarea lucr ă rii, pozi ţ iona ţ i comutatorul pe suflare, pentru a în dep ă rta resturile d in ţ eava de aspirare/suflare. L Îndep ă rta ţ i frunzele devreme! – V ă sf ă tuim s ă aduna ţ i frunzele pe cât posib il pe vreme uscat ă ş i imediat dup ă c ă derea frunzelor.
381233 – 02 07/07 Defec ţ iuni posibile Problema Cauza posibil ă Remedierea Motorul nu porne ş te ⇒ Lipse ş te alimentarea (c ă der e de tensiune) ⇒ cablul de conectare defect ⇒ Motor sau.
112 Запрещается вводить устройство в эксплуа - тацию до того , как Вы проч тете настоящее ин - струкцию по эксплу.
113 С С и и м м в в о о л л ы ы , , и и с с п п о о л л ь ь з з у у е е м м ы ы е е в в у у с с т т р р о о й й с с т т в в е е Перед .
114 Далее , несмотря на все принятые меры предос торожно - сти могут иметься остаточные источники риска , не оче - видные однозначно .
115 − Ручки не должны быть загрязнены маслом и консистентной смазкой . Соблюдать предписания по проведению техобслуживания .
116 Крепление прие мног о мешка 6 Сначала прицепить крючком передний конец приемного мешка (12) к задней всасывающей трубе (10).
117 Необходи мо также ост ерегаться взвихренных и кружащихся в воздухе предметов . Особенно опасен в таких случаях эффект отскок а от стен .
118 Запрещается собирать или раздувать с помо щью данного устройства горящие , взрывоопасные или такие тлеющие предметы , как сигареты , спички или горячую золу .
119 B B о о з з м м о о ж ж н н ы ы е е н н е е и и с с п п р р а а в в н н о о с с т т и и T T е е х х н н и и ч ч е е с с к к и и е е д.
120 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar oc h har monterat maskinen enligt monteringsanvisningarna.
121 S S y y m m b b o o l l s s m m a a c c h h i i n n e e Läs noga igenom bruks - anvisning en innan du börjar använda maskinen och beakta alla Stäng av motor n och dra ur nät- kontakten inna n du börjar med några som hel st reparationer, underhåll- och säkerhetsanvis ningar.
122 L Överlämna säkerh etsanvisningar na till alla person er som använder maskinen . L Förvara säkerhetsa nvisningar na väl så att de allti d finns till hands.
123 Om du använder en skarvkabel är det viktigt att regelbunde t kontrolle ra den att den inte ha r tagit skada. Skadade kablar ska alltid bytas ut omgående. Använd aldrig defek t anslutningsledninga r. Använd enda st skarvkablar som är godkända oc h märkta för utomhusbruk.
124 A A r r b b e e t t s s t t i i p p s s Tänk på följande för e arbetets start > "Säk erhetsan visningar na" > följande kompletterande arbe tsanvisningar Maskinen får an vändas endast av persone nr över 16 års ålder vilka har läst oc h förstått manualen.
125 Vad kan jag suga och blåsa? JA lätta och torra material, t.ex. torra l öv och trädgår dsavfall s om gräs, små kvistar oc h pappersbitar.
126 P P r r o o b b l l e e m m l l ö ö s s n n i i n n g g s s g g u u i i d d e e Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte ⇒ Nätspänning fattas (strömavbr ott) ⇒ Anslutningskabel defekt ⇒ Motor eller kopplare defekt ⇒ Kontrollera s äkringen (1 0 A) ⇒ Byt ut kabeln resp.
127 Nesmiete stroj sprevád zkova ť , pokia ľ si nepre č ítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky u vádzané pokyny a pokia ľ prístroj pod ľ a popisu nezmontujete.
128 Nebezpe č enstv o odlietava- júcich č astí po č as toho, ako motor beží – nezú č astnené osoby, ako aj domáce Pozor pred rotujícími č ásticami stroja. Ruky a nohy nevkladajt e do otvorov, ak je stroj zapnutý. a hospodárska zvieratá drža ť vo vzdialen osti od oblasti ohrozenia.
129 Prístroj nepoužívajte na ú č ely, na ktoré nie je ur č ený (vi ď . „Použitie n a stanov ený ú č el“ a „Práca s vysáva č om na lístie“). Dbajte na bezpe č ný posto j a stále udržu jte rovnováhu. Nepredklá ň ajte sa.
130 Vonku používajte len na to ur č ené a tomu zodpovedaj úc ozna č ené pre dlžovacie k áble. Nepoužívajt e žiadne proviz órne elektrick é prípojky . Ochranné zaria denia nikd y nepremos ť ujte alebo nevyradzujte z prevádzky.
131 Zapnutie / Vypnutie Spína č sa nachádza v ruk oväti. Držte spína č stla č ený pre chod vysáva č a. Pri uvo ľ není spína č a sa vysáva č automaticky vypne. Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spína č ani zapnú ť , ani vypnú ť .
132 Vysáva č na lístie s reguláciou otá č ok U tohto prev edenia je m ožné po č et otá č ok motora a tým aj sací a fúkací výkon regulova ť . Po č et ot á č ok môžete plynulo nastavi ť od 6000 m in –1 do 14000 min –1 . Č o všetko môžem vysáva ť a rozfúkava ť ? ÁNO ľ ahké a suché mate riály napr.
133 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y problém možná prí č ina odstránenie Motor nebeží ⇒ chýba sie ť ov é napät ie (výpadok pr údu) ⇒ chybný prípojkový kábel ⇒ Motor alebo spína č sú chybné ⇒ prekontrolujt e bezpe č nost nú elektrickú poistku (10 A) ⇒ vyme ň te kábel príp.
134 Stroja ne smete zaganjati preden preberet e to navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj sestavite n a opisani na č in. Navodilo shranite za kasnejšo uporabo.
135 Nevarnost skozi sesekljane dele pri obratujo č em motorju – nestrokovne. Pazite na vrte č e se orodje. Roke in noge med obratovanjem stroja ne držite v osebe ter do ma č e živa li oddaljite iz po dro č ja nevarnost i odprtinah. Nosite zaš č ito za o č i in sluh.
136 Nosite ustrezn a delovna obla č il a: − ne nosite ohl apnih obla č il ali nakita, ker se lahko ujamejo v gibl jive dele stroja − Rokavice in nedrsna obutev − Dolge hla č e za zaš č .
137 Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Z uporabo dru ga č nih na domestni h delov lahk o pride d o nesre č upor abnika. Pr oizvajal ec ne jam č i za škodo, ki je nastala zaradi ta kšne uporabe.
138 Stroj smejo po služevati le os ebe starejše od 16 let, ki so prebrale in raz umele navodilo za uporabo. Nosite svojo zaš č itno opremo (zaš č itna o č ala/vizir, rokavice, zaš č ito za sluh, o butev, ki ne drsi, dolge hla č e), da se zaš č itite pred možn imi poškodbami.
139 S strojem ne sesajte ali odpihujte gore č ih, eksplozivnih ali kade č ih s e predmetov kot so cigarete, vžigalice ali vro č a pepel. Ne sesajte ali odpihujte teko č in, predvsem ne vnetljivih teko č in kot je bencin. Stroja ne uporabljajte v bližini takšnih snovi.
140 Možne motnje Težava možen vzrok Odprava Motor se ne zaganj a ⇒ Ni omrežne na petosti (izpad t oka) ⇒ Priklju č ni kabel poškodova n ⇒ Motor ali stikalo pokvarje na ⇒ Preverite varov .
141 Kullanma k ı lavuzunu okumadan, ver ilen tüm aç ı klamalara dikkat etmede n ve teçhizat ı anlat ı ld ı ğ ı ş ekilde monte etmeden önce makineyi çal ı ş t ı rmay ı n. Bu kullanma k ı lavuzunu bir ba ş vuru kayna ğ ı olarak saklay ı n ı z.
142 T T e e ç ç h h i i z z a a t t t t a a k k i i s s i i m m g g e e l l e e r r Çal ı ş t ı rmaya b a ş lamadan önc e kullanma k ı lavuzunu ve güv enlik aç ı k lamalar ı n ı okuyun ve bu aç ı klamalar a uyun. Tamirat, bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı ndan önce motoru kapat ı n ve fi ş ini çekin .
143 G G ü ü v v e e n n l l i i k k a a ç ç ı ı k k l l a a m m a a l l a a r r ı ı Yaprak toplama makineleri usul ve kural ı na ayk ı r ı ş ekilde kullan ı ld ı ğ ı nda tehlikeli olabilirler.
144 Elektrik güvenli ğ i Ba ğ lant ı telleri IEC 60245 (H 07 RN-F) kapsam ı nca çapraz kesim k ablo damarl ı en az ı ndan ⇒ 25 m’ye kad ar kablo uzunlu ğ unda 3 x 1,5 mm² ⇒ 25 m üzeri kablo uzunlu ğ unda 3 x 2,5 mm² olmal ı d ı r.
145 Uzatma kablosunun tak ı lmas ı 1. Uzatma kablosu nun ba ğ lant ı s ı n ı maki nenin fi ş ine tak ı n (14). 2. Uzatma kablosunu kablo gerilimini az altma fonksiy onu aras ı ndan geçirin ve onu as ı n (8). 3. Uzatma kablosunun yeterli derecede es nek olmas ı na dikkat edin.
146 sararmaya ba ş layan ve büyük b ir y ı ğ ı n haline gel en yaprak lar da sorun yarat ı r. Vantilatör olarak kullan ı m ı na dair aç ı klamalar 1. Ş al teri va ntilatör pozisyonuna g etirin. 2. Makineyi tutma sap ı ndan s ı k ı ca tutun ve ta ş ı ma kay ı ş ı n ı omzunuza al ı n.
147 M M u u h h t t e e m m e e l l a a r r ı ı z z a a l l a a r r Problem Muhtemel sebebi Ortadan kald ı r ı lmas ı Ş ebeke gerilimi yok (elektrik kesintis i) Sigortay ı kontrol edin (10 A) B.
148 Ersatzteile – Spare parts – Pièces de rechange – Резервни части – Náhradní díly Reservedele – Va raosat – Pótalkatrészek – Ανταλλακτικά – R ezervni d.
149 Rezervne dijel ove vidite u popisu rezervnih dij elova ili na pr ikazu. Naru č iti rezervni dio: − Mjesto nabavljanja je proizvo đ a č ili trgovac − potrebni podaci kod narudžbe : • Boja ure đ aja • Br .
150 Ersatzteil-Nr. Spare part no. Référence номер на P езервната част Bezeichnung Description Désignation Наименование 381242 Sicherheitsaufkleber Safety label Autoc.
151 Reservdelsnr. Náhradný dielec č . št. nadomestne ga Dela Yedek parça No Beteckning Ozna č enie Oznaka Tan ı m ı 381242 Säkerhetsetikett Bezpe č nostná nálepka Varnostna nalepka Güvenl.
.
ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il ATIKA LSH 2600 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del ATIKA LSH 2600 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso ATIKA LSH 2600 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul ATIKA LSH 2600 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il ATIKA LSH 2600, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del ATIKA LSH 2600.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il ATIKA LSH 2600. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo ATIKA LSH 2600 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.