Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TY-ST65VX100 del fabbricante Panasonic
Vai alla pagina of 44
TY -ST65VX100 Model No. TQZJ053 Installation Instructions Pedestal for Plasma Display Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly . (Please keep these instructions.
■ W ARNING Do not install in a location that cannot support the entire load. • If the pedestal is not installed correctly , the Plasma Display may fall over and become damaged, and personal injury may result. Do not disassemble or modify the pedestal.
Assembling the pedestal 1 Place the stand base so that it is fl at. T o prevent damage to the stand base, place it on a fl at fl oor or on a stand. 2 Attach and secure the stand pins. (1) Insert the two stand pins into the top of the stand base . • The stand pins have a front and back.
B F B B Attaching the pedestal to the display For setting up the pedestal, refer to the operating instructions of plasma display . Rear Attaching the light-blocking panel 1 Prepare the light-blocking panel. (1) Place the light-blocking panel with the cloth sheet facing upward.
Cable binding instructions Preventing the plasma display from failing over Securing to a wall. Notes: • Securely attach to a wall, pillar or similarly solid structural feature using separately- obtained products such as cords or chains of adequate strength.
■ W ARNUNG Nur an Standorten aufstellen, die für das Gewicht geeignet sind. • Wenn der Sockel nicht korrekt montiert wird, kann das Plasmadisplay herunterfallen und Personenschäden verursachen.
Zusammenbau des Sockels 1 Stellen Sie die Ständerbasis gerade auf. Um Schäden zu vermeiden, stellen Sie die Ständerbasis auf ebenem Boden oder auf einem Podest auf. 2 Bringen Sie die Ständerstifte an und sichern Sie sie. 1) Bringen Sie die beiden Ständerstifte oben an der Ständerbasis an.
B F B B Anbringen des Sockels am Display Informationen zur Aufstellung des Sockels fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays. Rückseite 1 Bringen Sie das Plasmadisplay an den Sockel an. An den unten dargestellten Stellen be fi nden sich Pfeile auf das Rückseite.
Hinweise: • Mit handelsüblichen Schnüren oder Ketten ausreichender Stärke an einer W and, einem Pfeiler oder einem anderen massiven Bauglied sichern. • An je zwei Stellen links und rechts in der Wand sichern. Die Abbildung dient lediglich der Anschauung und kann etwas vom Aussehen des Produkts abweichen.
■ W AARSCHUWING Niet installeren op een locatie die het volledige gewicht niet kan dragen. • Als de vloerstandaard niet correct is geïnstalleerd, kan het plasmascherm omvallen en kan dit resulteren in lichamelijke letsels. De vloerstandaard niet demonteren of er wijzigingen in aanbrengen.
De vloerstandaard monteren 1 Plaats het standaardbasisplaat op een vlakke ondergrond. Om schade aan het standaardbasisplaat te voorkomen, raden wij u aan het op een platte vloer of op een standaard te plaatsen. 2 Monteer en bevestig de standaardpinnen.
B F B B De vloerstandaard bevestigen aan het plasmascherm Aanwijzingen voor het installeren op de vloerstandaard vindt u in de bedieningshandleiding van het plasmascherm. Achterkant 1 Bevestig het plasmascherm op de vloerstandaard. Op de achterkant van de hieronder vermelde locaties zijn pijlmarkeringen aangegeven.
Aanwijzingen voor het vastmaken van de kabels Opmerkingen: • Maak het scherm goed vast aan een muur , steunpilaar of vergelijkbare stevige constructie. Gebruik hiervoor apart verkrijgbare producten zoals sterke banden of kettingen. • Maak het scherm links en rechts op twee plaatsen vast aan de muur .
■ A VVERTENZA Non installare in un’ubicazione che non sia in grado di sostenere l’intero carico. • Qualora il piedistallo non venga installato correttamente, lo schermo al plasma potrebbe cadere e danneggiarsi provocando lesioni personali. Non smontare o modi fi care il piedistallo.
Montaggio del piedistallo 1 Sistemare la base supporto in modo che sia orizzontale. Per evitare danni alla base supporto, sistemarla su un pavimento piano o un supporto. 2 Montare e fi ssare i piedini di supporto. (1) Inserire i due perni supporto nella parte superiore della base supporto .
B F B B Modo di attaccare il piedistallo allo schermo Per il montaggio del piedistallo, vedere le istruzioni per l’uso dello schermo al plasma. Parte posteriore 1 Montare il schermo al plasma sul piedistallo. Sul pannello posteriore sono visualizzate delle frecce nelle posizioni indicate di seguito.
Istruzioni per il legamento dei cavi Note: • Fissare saldamente a una parete, pilastro o altro posto strutturalmente solido usando prodotti procurati separatamente, come corde o catene aventi una robustezza adeguata. • Fissare alla parete in due posizioni ciascuna a destra e a sinistra.
■ A VERTISSEMENT N’installez pas dans un emplacement ne pouvant pas supporter toute la charge. • Si le piédestal n’est pas installé correctement, l’écran plasma risque de basculer , de s’abîmer et de blesser quelqu’un. Ne démontez pas ni ne modi fi ez le piédestal.
Assemblage du piédestal 1 Posez la base du socle de sorte qu’elle soit à l’horizontale. Pour éviter d’endommager la base du socle, placez-la sur une surface de plancher plane ou sur un support. 2 Posez et fi xez les chevilles du socle. (1) Insérez les deux chevilles du socle dans la face supérieure de la base du socle .
B F B B Fixation du piédestal à l’écran Pour installer le piédestal, reportez-vous au mode d’emploi de l’écran plasma. Arrière 1 Fixez l’écran plasma au piédestal. Des fl èches apparaissent sur le couvercle arrière aux emplacements indiqués ci-dessous.
Instructions de mise en place des serre-câble Remarques : • Fixez solidement à un mur , un pilier ou une structure robuste identique au moyen d’accessoires achetés séparément comme des cordes ou des chaînes suf fi samment solides. • Fixez sur le mur en deux endroits à gauche et à droite.
■ ADVERTENCIA No realice la instalación en un lugar que no pueda soportar toda la carga. • Si no se ha instalado correctamente la pantalla de plasma, puede caerse y resultar dañada. No desarme ni modi fi que el pedestal. • De lo contrario, la unidad puede caerse y dañarse, y alguna persona puede quedar herida.
Montaje del pedestal 1 Coloque la base del soporte del soporte de modo que quede nivelada. Para evitar daños a la base del soporte del soporte, colóquela sobre una super fi cie lisa o en un soporte. 2 Monte y fi je las clavijas del soporte. (1) Inserte las dos clavijas del soporte en la parte superior del la base del soporte .
B F B B Montaje del pedestal en la pantalla Consulte las instrucciones de funcionamiento de la pantalla de plasma para instalar el pedestal. T rasera 1 Monte la pantalla de plasma en el pedestal. Las partes que se muestran a continuación están marcadas con unas fl echas en la parte porterior del televisor .
Instrucciones para la banda de unión Notas: • Coloque fi rmemente en una pared, columna o estructura sólida similar utilizando productos obtenidos separadamente como, por ejemplo, cables o cadenas de resistencia adecuada. • Asegure en una pared en dos lugares, en la derecha y en la izquierda.
■ V ARNING Installera inte på en plats som inte kan bära upp hela belastningen. • Om bottenplattan inte monteras på rätt sätt, kan plasmaskärmen falla ned och orsaka personskador . Försök inte att plocka isär eller modi fi era bottenplattan.
PROFESSIONELL INST ALLA TION KRÄVS. P ANASONIC PÅT AR SIG INGET ANSV AR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALL V ARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSF ALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INST ALLA TION ELLER FELAKTIG HANTERING.
1 Fäst plasmaskärmen på bottenplattan. Det fi nns pilmarkeringar på bakhöljet på de platser som visas nedan. Rikta in ställets stift med hjälp av dessa pilar och installera plasmaskärmen.
29 Svenska Anvisningar för kabelbindning Att hindra plasmaskärmen från att välta Montering på en vägg Observera: • Fäst ordentligt i en vägg, pelare eller liknande stadig struktur med separat inköpt material som till exempel trådar eller kedjor med lämplig hålfasthet.
Sikkerhed i forbindelse med brug af plasmaskærmen ■ ADV ARSEL Opstil ikke soklen på et sted, der ikke understøtter den fulde vægt. • Hvis soklen ikke er monteret korrekt, kan plasmaskærmen tippe forover , hvilket kan medføre personskader . Undlad at skille soklen ad og foretage ændringer af den.
Samling af soklen 1 Placer stativfoden, så den ligger lige. Placer stativfoden på et fl adt gulv eller på et underlag for at undgå at beskadige den. 2 Monter og fastgør sokkelpindene. (1) Sæt de to stativstifter i toppen af stativfoden . • Stativstifter har en forside og en bagside.
B F B B Fastgør soklen til skærmen Se betjeningsvejledning til din plasmaskærm angående montering af soklen. Bagside 1 Monter plasmaskærmen på soklen. Der vises pilemærker på bagpanelet på de nedenfor viste steder . Juster stativstifter i forhold til disse pile, og fastgør plasmaskærmen.
Instruktioner for fastgøringsbånd Forebyggelse af at plasmaskærmen tipper forover Fastgørelse til en væg Bemærk: • Fastgøres godt på en væg, en stolpe eller en lignende solid struktur ved hjælp af produkter som for eksempel snore eller kæder (kan anskaffes separat) af tilstrækkelig styrke.
■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не устанав ливайте подставку в по ложениях , где она не сможет нести по лную нагру зку .
У становка под ставки 1 Поставь те о снование подставки ровно . Во избе жание повреждения основания подст авки , поставь те его на ровный по л или другую плоскую опору .
B F B B Прикрепление по дставки к дисплею Относительно у становки под ставки обращайтесь к инструкции по экспл уатации пла з менного дисплея .
Использ уйте рисунки то лько для иллюстрации . Внешний вид изде лия може т неск олько о тличаться .
■ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не встанов люйте на поверхнях , які не призначені для трим ання таког о вантажу .
Монтаж п ’ єдестал у 1 Р озташуйте основ у підставки на рівній повер хні . Щоб уникнути пошк одження основи підставки , розташуйт е її на рівній підлозі або на тум бі .
B F B B Прикріплення диспл ея до п ’ єдестал у Інструкції з у становки підставки дивіться в посібнику до плаз мов ого дисплея . Задній бік 1 Встановіть плазм овий дисплей на п ’ єдестал .
Зображення наве дені з ілюстративною ме тою і можуть злегка відрізнятись від справжнього вироб у .
42 Dimension diagram / Abmessungen / Afmetingen / Diagramma delle dimensioni / Dimensions / Diagrama de dimensiones / Måttdiagram / Dimensioner / Диаграмма раз меров / Розм і р.
Memo :.
M0908A0 (PBS) © Panasonic Corporation 2008 Web Site : http://panasonic.net.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Panasonic TY-ST65VX100 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Panasonic TY-ST65VX100 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Panasonic TY-ST65VX100 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Panasonic TY-ST65VX100 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Panasonic TY-ST65VX100, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Panasonic TY-ST65VX100.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Panasonic TY-ST65VX100. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Panasonic TY-ST65VX100 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.