Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EY7441 del fabbricante Panasonic
Vai alla pagina of 50
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver Perceuse-visseuse sans l/Perceuse à percussion-visseuse sans l Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percut.
- 2 - Index/Index/Indice English: Page 6 Français: Page 19 Español: Página 35 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) (C) (D) (I) (N) (L) (K ) (J ) (M) (E) (F) (F) (P) (H) (G) (O) 10.8 V ─ 28.8 V EY7441_EY7940_Book.
- 3 - (A) Keyless drill chuck Mandrin porte-foret sans l Mandril sin llave (B) Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague (C) Speed selector switch Interrupteur de sélection de vite.
- 4 - Recommendations for use / Recommandations concernant l’utilisation / Recomendaciones par el uso Pack cover Couvercle de la batterie autonome Cubierta de batería Terminals Bornes Terminales la.
- 5 - Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería.
- 6 - I. INTRODUCTION These tools can be used to tighten screws in clutch mode and to drill holes in wood and metal in drill mode. Additionally , model EY7940 can be used to drill holes in soft concrete and similar materials in hammer mode.
- 7 - Personal Safety 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in personal injury .
- 8 - Battery T ool Use and Care 1) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting battery p ack into power tools that have the switch on invites accidents. 2) Recharge only with the charger specied by the manufacturer .
- 9 - Symbol Meaning V V olts Direct current n o No load speed ...min -1 Revolutions or reciprocations per minutes Ah Electrical capacity of battery pack Rotation with hammering Rotation only W ARNING.
- 10 - 11 ) T o reduce the risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. 12) The charger and battery pack are specically designed to work together . Do not attempt to charge any other cordless tool or battery pack with this charger .
- 1 1 - V . ASSEMBL Y Attaching or Removing Bit NOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock).
- 12 - CAUTION: When operating the tool by pulling the trigger , there may be a momentary lag before rotation starts. This does not signal a malfunction.
- 13 - CAUTION: ● Check the speed selector switch before use. ● Use at low speed when high torque is needed during operation. (Using at high speed when high torque is required may cause a motor breakdown.) ● Do not operate the speed selector switch (LOW-HIGH) while pulling on the speed control trigger .
- 14 - Control Panel (1) (3) (2) (1) LED light Before the use of LED light, always pull the power switch once. Press the LED light button. The light illuminate s with very low current, and it does not adversely affect the performance of the tool during use or its battery capacity .
- 15 - life dramatically . The driver includes a battery protection feature designed to prevent excessive discharging of the battery pack. ● The battery protection feature activates immediately before the battery loses its charge, causing the battery low warning lamp to ash.
- 16 - Battery charger 1. Plug the charger into the AC outlet. 2. Insert the battery pa ck firmly into the charger . 1) Line up the alignment marks and place the battery onto the dock on the charger . 2) Slide forward in the direction of the arrow . Alignment marks 3.
- 17 - VII. MAINTENANCE ● Use only a dry , soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner , benzine, or other volatile solvents for cleaning. ● In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water , drain and allow to dry as soon as possible.
- 18 - BA TTER Y P ACK Model No. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Storage battery Li-ion Battery Motor voltage 14.4V DC (3.6V x 4 cells) 14.4V DC (3.6V x 8 cells) 18V DC (3.6V x 10 cells) BA TTER Y CHARGER Model No. EY0L81 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger Weight 0.
- 19 - I. INTRODUCTION Ces outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en mode perceuse. Le modèle EY7940 peut aussi être utilisé pour percer des trous dans du béton mou et des matériaux similaires en mode percussion.
- 20 - 2) Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro- ondes et réfrigérateurs. Il y a un risque d’électrocution supplémentaire si votre corps est mis à la terre. 3) N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides.
- 21 - Utilisation et soins de l’outil mécanique 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application. L ’outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu.
- 22 - 5) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.
- 23 - Symbole Signication V V olts Courant continu n o Vitesse sans charge ...min -1 Révolutions ou alternances par minute Ah Capacité électrique de la batterie autonome Rotation avec martelage.
- 24 - b. La rallonge doit avoir des conducteurs en bon état et être elle-même en bon état d’utilisation. c. La taille des conducteurs doit être suffisante pour les normes d’intensité en ampères du chargeur , comme indiqué ci-dessous.
- 25 - 24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spéciaux.
- 26 - V . MONT AGE Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de l’outil ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur).
- 27 - MISE EN GARDE: Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un décalage momentané avant le début de la rotation.
- 28 - Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute correspondant à l’utilisation désirée. Plus la gâchette de contrôle de vitesse variable est tirée, plus la vitesse augmente. MISE EN GARDE: ● Vérifiez le commutateur de selection de vitesse avant l’utilisation.
- 29 - 1 1 2 2 ● Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose.
- 30 - ● Si l’outil est utilisé de façon con tinue sous haute charge, ou s’il est utilize dans un environnement chaud (en été par exemple), il est possible que la caractéristique de protection contre la surchauffe s’active fréquemment.
- 31 - Recyclage de la batterie autonome A TTENTION: Pour une batterie autonome Li-ion La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable.
- 32 - INDICA TION DU VOY ANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. (V ert) Éteint Allumé Clignote (Orange) Le chargeur est branché dans la prise secteur . Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent.
- 33 - IX. APPENDICE CAP ACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7441 EY7940 EY74A1 Vissage de vis Vis pour machine M5 Vis à bois ø6,8 mm (17/64”) Vis auto perçante ø6 mm (15/64”) Perçage Pour le bois ø35 mm (1-3/8”) Pour le métal ø13 mm (1/2”) Pour la maçonnerie – ø13 mm (1/2”) – X.
- 34 - CHARGEUR DE BA TTERIE N° du modèle EY0L81 Puissance nominale V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur . Poids 0,93 kg (2lbs) Durée de chargement EY9L41 .
- 35 - I. INTRODUCCIÓN Estas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acoplamiento y para perforar orificios de madera y metal en el modo taladro. Además, se puede usar el modelo EY7940 para perforar oricios en concreto suave y materiales similares en modo de martillo.
- 36 - Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores.
- 37 - 2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.
- 38 - El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a u n técnico cualicado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
- 39 - ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo creados al lijar , serrar , pulir , taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California sabe que producen cáncer , defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción.
- 40 - 10) No desarme el cargador , llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego.
- 41 - ADVERTENCIA: ● Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. ● Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales.
- 42 - Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. ● Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. 2. Para extraer la batería: T ire del botón desde el frente para soltar la batería.
- 43 - Funcionamiento del interruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la Direcc ión de la rotación antes de utilizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.
- 44 - 1 1 2 2 Habrá un ligero juego en la broca pero esto no es un mal funcionamiento. 2. Esta función es útil para apretar tornillos que necesiten una mayor torsión que la torsión máxima del destornillador (posición en el embrague), para conrmar el apriete de un tornillo o para aojar un tornillo demasiado apretado.
- 45 - Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especicados puede producer una exposición a radiación peligrosa.
- 46 - sobrecarga, y la lámpara de advertencia de batería baja puede parpadear . La lámpara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo.
- 47 - INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. (V erde) Apagada Encendida Parpadeando (Naranja) Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA.
- 48 - IX. ANEXO MÁXIMAS CAP ACIDADES RECOMENDADAS Modelo EY7441 EY7940 EY74A1 Apriete de tornillo T ornillo de máquina M5 T ornillo para madera ø6,8 mm (17/64”) T ornillo autorroscante ø6 mm (15/64”) T aladrado Para madera ø35 mm (1-3/8”) Para metal ø13 mm (1/2”) Para albañilería – ø13 mm (1/2”) – X.
- 49 - CARGADOR DE BA TERÍA N.º de modelo EY0L81 Régimen Vea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador . Peso 0,93 kg (2lbs) T iempo de carga EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L5.
No. 5 EN, FR, ES EY981074415 2012 10 Printed in China EY7441_EY7940_Book.indb 50 2012-10-10 10:12:41.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Panasonic EY7441 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Panasonic EY7441 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Panasonic EY7441 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Panasonic EY7441 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Panasonic EY7441, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Panasonic EY7441.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Panasonic EY7441. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Panasonic EY7441 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.