Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Delice del fabbricante Palson
Vai alla pagina of 29
Multicocina Multicooker Multicuisine Multicozinha Multipfanne Multicucina Multicooker Πο λ υψηστιέρα Мног офункциональный к ухонный агрега т Többfunkciós sütő-főző készülék Çoklu pişirici Мултиф ункционален е лектроу ре д за г о тв ене Delice COD.
3 2 1 2 4 4 3 5 Fig. 1 Fig. 2 1 . T apa de cr istal 2. Pomo de la t apa 3. Cuerp o d el mult ico cina 4. Asas 5. T ermostato de temperatura 1. Glass lid 2. Lid handle 3. Main body of the multicooker 4. Cool touch handles 5. T emperature gauge 1. Couvercle en verre 2.
4 5 tampoco encaja, póngase en contacto con un electricista. No trate de alterar esta medida de seguridad. Se prop or cio na un cab le eléc tr ico cor to (o cab le co ne cto r) para red uci r el ries go de enredarse o de tropezar con un cable más largo.
6 7 E 5. Coloque los alimentos en la multicocina y cocínelos conforme a la tabla de temperaturas. La temperatura deberá regularse en función de los gustos personales y del tipo de ali men tos a coc ina r .
8 9 GB Our products ha ve been developed t o ac hieve the highest sta ndards i n qualit y , funct ionalit y and design. We hop e you enjoy your new DELICE multic ooker from P ALSON .
10 1 1 GB - Af ter eac h use, clean the non- stic k sur fac e w ith a non- metallic s courer . Do not use wire brush es or abrasive kitchen clea ners. The multic ooker does not need to be left in soak to soften trac e of food.
12 13 F Nos produits sont dév eloppé s pour répon dre aux st andards le s plus stri cts en matiè re de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous esp érons que vous profiterez au ma ximum de votre n ouveau multic uisine DELICE de P A LSON.
14 15 F le voyant lumi neux d’ éteint et s’ a llum e, po ur in diqu er q u’il mai ntie nt la temp érat ure désirée. 6. Me t tez l e t he r mo st at de te mp ér atur e sur l a po sit io n « O » lo r squ e la c uis so n es t terminée. Débra nchez l e the rmost at de la temp érature de la pr ise de c ourant puis de l’ appar eil.
16 17 PT Os nossos produtos fo ram desenvolvidos para atin girem os mais altos nív eis de qualidade, funci onalidade e conc epç ão. Esperam os que de sfrute da sua nova multic ozinha DELICE da P ALSO N.
18 19 PT 5. Colo que os alimentos na multicozinha e cozinhe - os em confor midade com a tabela de temperaturas. A tempe ratura dev erá ser re gulada em funç ão dos gostos pe ssoais e do tipo de alimentos a cozinhar .
20 21 D U ns e r e P r o du k t e e n t sp r e c h e n a uf g r u n d I h r er E nt w i c k l u n g d e n h ö c h st e n Q u a li t ä t s - , Funkt iona lität s- und D esi gnsta ndards. Wir wüns chen Ihne n vie l Freude m it Ihr er ne uen Multipfanne DELICE von P A LSON.
22 23 D 4. B er e it e n Si e di e zu zu b e re i te n de n Leb e ns m it te l vor. Di e Mu l ti pf a nn e be s it z t ei ne A nt iha f t be s ch ic ht un g, we s hal b S ie d ie L eb en sm it t el m it w en ig o de r g ar ke ine m Ö l zubereiten können.
24 25 IT I no stri prodot ti s ono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, f unzionali e di de sign. Ci augur iamo che la vostra nu ov a mult icucina DELIC E di P A LSON sia di vostro gradimento.
26 27 IT da c ucin are. Du rante la cot tur a, l’indi cato re lum inoso si ac c ender à e s pegne rà p er indica re c he si sta mantenendo la temperatura deside rata. 6. Girare i l ter mostato de lla temp eratura in posizi one “O” una volta termi nata la c ottura.
28 29 NL O n ze p r o d u c t e n zi j n s p e c i aa l o n t w i k ke l d o m te b e a nt w o o r d e n aa n d e s t r e ng s t e k waliteitsnor men. We hopen dat u zult genieten van uw nieuwe D ELICE-multi coo k er van P A LSON.
30 31 NL 5. P l a a t s d e v o e d i n g s w a r e n i n d e m u l t i c o o k e r e n b a k z e ov e r e e n k o m s t i g d e te mp e r at ur en t ab e l. De tem p er at u ur die nt te wor d en in ge s te ld in fu nc t i e van de perso onlijke smaak en van d e te bakken voedin gswaren.
32 33 GR Τ α π ρο ϊόν τα μας έχουν ανα π τυ χθ εί κ α τά τέτο ιο τρόπο ώσ τε να πληρ ούν τα υψηλότε ρα πρότ υπα ποι ότη τας, λειτ ουργ ικότητας και σ χεδι ασμ ού.
34 35 GR 5. Τ ο ποθ ετ ήσ τ ε τα τρ όφ ιμ α σ την π ολυψησ τι έρ α και μ α γει ρέψ τε τα σύμφ ωνα μ ε τον π ίνα κα θε ρ μ οκ ρ α σι ώ ν .
36 37 RU П р о е к т и р у я н а ш и и з д е л и я , м ы с т р е м и м с я к т о м у , ч т о б ы и х к а ч е с т в о, д и з а й н и фу н к ц и о н а л ь н о с т ь о т в е ч а л и с т а н д а р т а м н а и в ы с ш е г о у р о в н я .
38 39 RU 5. П о л ож и те пр о д у к т ы в к у хо н н ый аг р е г а т и г от о в ь т е и х в с о от в ет с т в ии с та б л иц е й тем пе рат у р.
40 41 AR.
42 43 AR.
44 45 HU T e r mé kei nk k ia la k it ás a leh et ővé te sz i a l eg ma ga s ab b m in ő sé g i, műkö dt eté s i é s fo r ma te r vez és i ig énye k ki el é gíté sé t. R em él j ük , hog y sz ive s en h as zn ál j a m a jd a P A LSON új, D ELICE többfunkciós sütő -főz ő készülékét.
46 47 HU elkészí tendő ételektő l. A főzés közben többs zör ki gyullad majd e lalszik a je lzőfény , mutat va ho gy a h őmér séklet folyamatos ellenő rzés alat t van. 6. A mik or készen van, állítsa a term oszt átot “O” állásba.
48 49 TR Ürünl erimiz, en yüksek kalite, i şlevsellik ve tasar ım standar t larını karşılayacak ş ekilde gelişt irilmiş tir . Y eni P A LSON’ı n DELICE çok lu pişir icisini be ğenec eğinizi umuyor uz.
50 51 TR sırasında, ışıklı gö sterge istenile n sıcak lığın muhafaz a edil diğini göster mek üzere yanıp söner . 6. Pişirm e işle mi tamamlan dığında, sıc aklık termost atını “ O” konumuna getirin. S ıcaklık termo statının f işini pr izden ç ekin ve daha s onra onu aletten çıkarın.
52 53 BG Наш ите п ро ду к ти с а ра зр або тен и так а, че д а по к ри ват н ай - ви с ок ите с та нд ар ти з а кач ес т во, функ ц ио на лн ос т и ди за йн.
54 55 BG 4. При го твет е пр од ук т ите за гот ве не. Мул ти функ ц ио на лн ия т ур ед за гот ве не и ма не за л еп ващ о пок ри ти е, ко ето по зв оля ва пр иго твя нето на хр ан а с м а лко ил и без маз ни на.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un res iduo dom éstico .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Palson Delice è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Palson Delice - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Palson Delice imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Palson Delice ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Palson Delice, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Palson Delice.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Palson Delice. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Palson Delice insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.