Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PT-043 del fabbricante Olympus
Vai alla pagina of 268
PT -043 Instruction M anual PT -043 ©2008 Pr inted in China http://www.olympus.com/ VS486501 PT-043_1-4.fm 1 ページ 2007年12月 7日 金曜日 午後 5時25分.
JP 2 Jp はじめに z 本書の内容の一部 または全部を無断で 複写することは、個人としてご 利用になる場合 を除き禁止されて います。また、無断転載.
JP 3 Jp 安全にお使いいただくために この取扱説明書では、製 品を正しくお使いいた だき、お客様 や他の人々 への危害と財産の損害を未然 に防止す.
JP 4 Jp 注意 1 本製品の分解、 改造はしないでく ださい。 水漏れや不具合発生 の原因と なることがありま す。 当社指定者以外の者に よる分解、 改.
JP 5 Jp カメラモードの設定について z μ 1030 SW/St ylus 1030 S W は水中でのワ イド撮影 やマクロ 撮影に適 した撮影シーン モードを搭載してい ます。水.
JP 6 Jp 注意して取り付けてく ださい 。また 、 プロテクターを密 閉する時は O リングが溝からは ずれないよ う確認しなが ら蓋を閉め てください.
JP 7 Jp z 洗浄・防錆・防曇・補修等の目的で、下記 の薬品類を使 わないでく だ さい。 プロテ クターに 直接、 あるい は、 間接 的 (薬剤が気 化し.
JP 8 Jp もくじ はじめに ...... .... .... ..... ...... .... .... .... ....... .... .... .... ....... .... .... .... ..... 2 ご使用の前に必 ずお読みくだ さい .... .... ...... .... ..... .... ...... .... ... 2 安全にお使いい ただくために .
JP 9 Jp 液晶フードの取り付 け方、 取り はずし方 .... ..... .... .... ...... ..... ..21 取り付け方 ........ ........ ........ ......... ........ ......... ........ ........ ......... 2 1 取りはずし方 . ........ ......... ..
JP 10 Jp 1. 準備をしましょう 箱の中を確認します 箱の中の付属 品はすべてそ ろっています か。 万一、付属品が不 足していたり、 破損している場合.
JP 11 Jp 各部名称 ※ ※ 1 パームグリッ プ 2 拡散板 3 シャッターレ バー 4 POWER ボタン 5 アクセサリー 取付部 6 前蓋 7 バックルフッ ク 8 バックル開閉 .
JP 12 Jp ストラップを取り付けます プロテクター 本体にストラ ップを取り付 けましょう。 基本操作をマスターします 撮影する前に 、プロテクタ ー.
JP 13 Jp シャッターレバ ーの押し方 シャッターレ バーを押 すときは 、 カ メラぶれが起 きないように注意 し ながら静かに レバーを 操作しま す。 .
JP 14 Jp POWER ボタンの操作方法 POWE R ボタンを 押して、カメ ラの 電源を ON/OFF します。 注意 : カメラは電源オンの状態 で、 何も操作しないとスリー.
JP 15 Jp 2. プロテクターの事前チェックをしましょう 使用前の事前テスト 本プロテクターは、製 造工程での部品の品 質管理および組立工 程での各 .
JP 16 Jp 3. デジタルカメラを装填しましょう デジタルカメラをチェックします プロテクター に装填する前 にデジタルカ メラをチェッ クします。 電.
JP 17 Jp カメラの動作チ ェックをします デジタルカメラの取扱説明書に したがって、動 作の確認をし、 完了した らカメラの POWER ボタ ンを押して電.
JP 18 Jp 装填状態のチェックをします プロテクター を密閉する前 に、以下の通 り各部のチェ ックをします 。 • デジタルカ メラは正し く装填さ れ.
JP 19 Jp プロテクターを密閉します 装填後の動作チェック プロテクター 密閉後、 カメ ラが正しく機 能するか最終 チェックをし ます。 1 プロテクタ.
JP 20 Jp 撮影シーン/撮影モードの確認 レンズキャップの取り付け方、取りはずし方 注意 : カメラが正しく機能しな い場合は、 本取扱説明書 「デジタルカメラをチェッ クします」 ( P.
JP 21 Jp 液晶フードの取り付け方、取りはずし方 取り付け方 図のように液晶フードの取 り付け用の凸部を 液晶モニタ窓上下 のガイド に強く押込み .
JP 22 Jp 最終テスト(水漏れ テスト) ここではカメラ装填後の 最終水漏れ検査をご紹 介します。もし 、水没し たら…その不安から開放される唯一.
JP 23 Jp 4. 水中での撮影方法 ストラップの使い方 付属のハンドストラップに 手首を通しストッ プボタンで長さを 調整しま す。 撮影しましょう 液晶.
JP 24 Jp 5. 水中撮影シーンに合わせた撮影 カメラに設けられた水中撮 影シーンに合わせた設 定を利用することで 、 簡単に 水中 撮影をお楽し みいた.
JP 25 Jp 撮影シーンの選択方法 水中撮影シーン時の AF ロックについて プロテクター のモードダイヤル ノ ブ 1 を回して、 カメ ラの撮影モー ド を「 .
JP 26 Jp 6. 撮影終了後の取り扱い方法 水滴を拭き取りましょう 水中撮影終了 後、 陸に上がった らプ ロテクターに付 いている水滴を拭 き取ります。.
JP 27 Jp デジタルカメラを取り出します プロテクター を注意し て開き、 装填 されているデ ジタルカメラを取 り 出します。 注意 : • 開いたプロテ.
JP 28 Jp プロテクターを真水で洗います ご使用後のプロテクタ ーは空のまま再度 密閉してできるだ け早く真水で 十分に洗います。 海水で使用した.
JP 29 Jp 7. 防水機能のメンテナンスをしましょう 本製品の後蓋 を一度で も開けた 場合は、 必ず O リングのメンテ ナンスを 実施しましょ う。 O .
JP 30 Jp 砂・ゴミなどを取り除きましょう 目視でO リングについたゴ ミを取り 除いた後 、 O リングを指 でつまん で 全周を軽くしごくと、 砂など.
JP 31 Jp O リングを取り付けます 異物の無いこ とを確認 後、O リング に薄く付 属のグリスを 塗り、溝 に O リングをはめ 込みます 。この時 、溝.
JP 32 Jp 消耗品は取り替えましょう • O リングは消耗品です。 プロテクターの使用回数にかかわらず、 少なく とも 1 年以内に新品と交換されるこ.
JP 33 Jp 8. 付録 PT-043 ご使用上の Q&A Q1: 使用可能なデ ジタルカ メラを教 えてくだ さい。 A1: 本製品( PT -043 )は μ 1030 SW/Stylus 103 0 SW 専用です 。 Q2.
JP 34 Jp 2 下記のような場所でプ ロテクターを 使用、 放置また は保管した 場合、 動作不良や故障の原 因となり ます。絶 対に避けてくださ い。 • .
JP 35 Jp Q5: 使用後のプロ テクター の取り扱 いを教え てください。 A5: 使用後のプロテクターは なるべく早くカメ ラを取り出し、 真水で 洗ってくだ.
JP 36 Jp Q8: 水没事故 の原因を教え てください。 A8: 水没事故は主に下記 のことが原因で起こります 。特に念入り に確 認してくださ い。 1 O リング.
JP 37 Jp 5 O リングは使用状態、 保管環境などによっては劣化が促進されま す。 O リングメンテナンス時に傷、 ひび割れが入っていたり、 弾 力が.
JP 38 Jp 仕様 ※ 外観・仕様は 改善のため予告無 く変更することがあ ります。あ らかじめご 了承ください。 ※ 操作ボタン部の O リングはお客様に.
PT043_JP.book 40 ペー ジ 2007年12 月7日 金曜日 午 後5時25分.
EN 2 En Introduction z Unauthoriz ed copying of this man ual in pa rt or in full, exc ept for private use, is prohib ited. Unaut horized repr oduction is strictly proh ibited.
EN 3 En For safe use This ins tructio n manual uses v arious pictogra phs fo r cor rect u se of the product and to prevent danger to the user and othe r persons as well as prop erty da mage . Thes e pict ograp h s and their mean ings are show n below.
EN 4 En CAUTION 1 Do not disass emble or modify this prod uct. Th is may cause water leakage o r troub le. In ca se of disas sembly or mod ifi cation by p ersons other than those appoin ted by OLYMP US IMAGI NG CORP.
EN 5 En Setting the und erwater shoot ing scen e mode z The µ 10 30 SW/Sty lus 1030 S W cameras inc orporate several sh ooting scene modes for under water s hooti ng, inclu ding wide- angle an d macro modes. Si mply selec t the mode that’s most appr opriate for the s cene you are shootin g.
EN 6 En 6 The waterproof function is not effective when the O-ring is not installed correctly. When installing the O-ring, take care t hat it does not project from the groove and that it is not twisted. Also, when sealing the Case, close the lid after confirming that the O-ri ng has not c ome out of t he groove.
EN 7 En z When the produc t is not used f or a long time, th e waterpro of performanc e may drop becaus e of deterio ration of the O-ring et c. Befo re use, always pe rform the advance tes t and the fina l check. z Do not apply excessive f orce to the tripod sea t or th e accesso ry mount.
EN 8 En Content s Introduction .......................... .................................... ............. 2 Please read the following items before use .......................... 2 For safe use .. ...... ..... .... .... ...... .... ..... .... ......
EN 9 En Confirm the sho oting scene and shooting mode. .................20 Mounting and removing the lens cap. ..................... .............20 Installation and remo val of the LCD hood. ...........................21 Install ation ... ........ ..
EN 10 En 1. Preparation s Chec k th e co ntent s of the pack age. Check that all accessories are in the box. Contact y our dealer if acce ssories are mis sing or damage d.
EN 11 En Names of the parts * * 1 Palm grip 2 Diffuser 3 Shutter leve r 4 POWER button 5 Accessory mount 6 Front lid 7 Buckle hook 8 Buckle lock/unlock lever 9 Lens c ap str ap 0 Lens cap a Lens windo.
EN 12 En Install the strap. Install th e strap on th e Case body. Master the basic opera tion. Please mast er the basic operation of the Case bef ore taking pict ures.
EN 13 En How to Press the Shutter Lever When pressi ng the shutt er lever, press it gent ly to prevent camera shake. Note: For mo re detail ed informa tion on ope rating the sh utter butt on on the ca mera, pleas e consult the digital ca mera’s i nstruction man ual.
EN 14 En How to Use the POWER Button Press t he POWE R butt on to tur n the camera ON/OFF. CAUTION: To save ba ttery power , the camera a utomatical ly goes into sle ep mode a nd the moni tor tur ns off if ther e is no ope ration when the ca mera is tur ned on.
EN 15 En 2. Advance Chec k of the Case Adva nce t est bef ore use This Case has been the subjec t of thorou gh qualit y control for the parts during the man ufac turing proc ess and th orough fu nction ins pection s during t he a ssembly.
EN 16 En 3. In stal l the dig ital c amer a Check the digita l camera. Check t he dig ital came ra befor e l oading it in t he Case. Battery Confirmation The flash is used very fr equently du ring under water shooting . Make sur e that you have enough remaining ba ttery powe r.
EN 17 En Check the camera’s o peration. Chec k if the ca mera func tions norma ll y as described in its instruction manual. Af ter chec king, pr ess the camera’s PO WER butt on to turn it OFF. Open the Case. Use the provide d O-ring remo ver as descr ibed below.
EN 18 En Make su re the ca mera is loaded p roperly. Check the fo llowing points before sealing t he Case. • Is the digital ca mera loaded properly? • Is silica gel inserted all the way at the spe.
EN 19 En Seal the Ca se. Check th e operati on of the loaded came ra. After sealin g the Case, c heck th at the camer a functio ns normally. 1 Push the POWER but ton on the Cas e and confirm t hat the camera turns ON/O FF. 2 Turn the mode dial on the Case and c onfirm that the camera mode switches properly.
EN 20 En Confirm th e shooting s cene an d shootin g mode. Mounting a nd removing the lens cap. CAUTION: If the cam era does not function properly, reinstall the digit al camera followi ng the procedure s of “Check the digital camera.” (P.1 6) of this manual.
EN 21 En Installation and remo val of th e LCD hood. Instal lati on Strongly push the mounting projecti ons of the LCD hood as sho wn in the figure int o the guides ab ove and below th e LCD monitor window. Removal Remove the mountin g projectio ns of the LC D hood from the guides above and below the LCD monit or window by widenin g the LCD hood.
EN 22 En Final Test (Wat er Leakage Test) The final test after loadi ng the camera is explained be low. This is th e only way to eliminate worry about p ossible entry o f water! Alway s perform this test. It can be performe d easily in a water tank or a bathtub.
EN 23 En 4. T aking Pict ures Under W a ter How to use the hand strap Pass your ha nd throu gh the hand strap provide d and adjus t the lengt h with the st op button . Taking pic tures. Confir m the pictur e on the LCD moni tor. This Case uses the LCD monitor to conf irm the pict ure.
EN 24 En 5. Un derwater Shoo ting Acco r din g to th e Scene Type The camera in corporat es the fo llowing shoot ing scen e modes. Selec t the one bes t sui ted to the underwater scene you are sh ooting.
EN 25 En How to sele ct the shooti ng scene Locking AF d uring unde rwater shootin g Set the mode dial ( 1 ) on the Case to set t he camera's shoo ting mode to SCN, and pres s the up/down arrow pad ( 2 ) to select Underwater Wide-Angle 1, Underwate r Wide- angle 2 o r Underwa ter Macro .
EN 26 En 6. Handl ing After Sh ooting Wipe off an y waterdrop. After compl eti ng the shoot ing and returnin g to land, wipe off any waterdrop st icking to the Case. Use air or a soft cloth not leaving any fibers to thoroughl y wipe any wate rdrop et c.
EN 27 En Take out th e digital camera. Open the Cas e carefully and take the digita l camera out. CAUTION: • Alw ays place the opened Case with the O-ring side fa cing up.
EN 28 En Wash the Case with pure water. After use, seal the Cas e again aft er taking out the camer a and wash it suffi ciently i n pure water as s oon as possibl e. Aft er using in se a wate r, it is import ant to immerse it for a fixed t ime in pure wa ter to re move any salt .
EN 29 En 7. Maintaining the W a te r pr oof Funct ion Whenever you op en the rea r lid of the Case, always be sure to perform the O-ring main tenan ce operatio n as described below. Remove the O-ri ng. Open the Cas e and remove th e O-ring fr om the Case .
EN 30 En Remo ve any sand , dirt , etc. After vis ually c hecking that dirt has been removed fr om the O -ring, ch ecks for sand and other fore ign matter adh ered, dama ge and cracks can be done by squeezing t he enti re circumfer ence of t he O-ri ng lightly with your fingert ips.
EN 31 En Install the O-rin g. Confirm tha t no foreig n matter is ad hered, apply a thi n coat of th e grease provided to the O-ri ng, and fit t he O-ring in to the gro ove. At this point, confirm that the O-ring does not stick out from t he groove. How to Ap ply Gre ase to th e O-ring 1 Apply the exclusive lubricant to each O-ring.
EN 32 En Replac e consu mable par ts. • The O -ring is a consum able part . Regar dless of t he numbe r of time s the Case is used, it is recomme nded that the O-ring be replaced with a n ew one at l east once a year. • Deteriorati on of the O-rin g is acceler ated by the use condi tio ns and the storag e condit ions.
EN 33 En 8. Appendix Q & A on the use of the PT-0 43 Q1: What digital camera m odels can be used with this product? A1: This produc t (PT-043) i s designed exclusive ly for use with the µ 1030 SW/St ylus 1030 SW dig ital camera.
EN 34 En 2 When the Case is used, left or stored at t he followin g locations , defecti ve operat ion or trouble may occur. This shoul d be avoided. • Places where the Cas e can reach hi gh tempera .
EN 35 En Q5: How should the Case be handled after u se? A5: After use, take out t he camera as soon as possible and was h the Case with pure water. In case of use in the ocean , it is effect ive to immerse the Case for a c ertain time in pur e water to remove any salt.
EN 36 En Q7: How ca n I check for wate r leakage? A7: For confir mation, perf orm the ad vance test and t he final t est after loading th e camera. The adv ance test with immersing th e Case without t.
EN 37 En 3 In order to avoid de formati on of the O-ring when th e Case is not used for a long time , remove the O-ring from th e Case, apply a thin coat of the spec ial grease, and store th e O-ring in a cl ean plastic bag.
EN 38 En Specificati ons * We reserv e the righ t to chang e the exter nal appea rance and the specificati ons withou t notice. Q12: What are t he mode l names of the acc essori es for the PT-043? A12: The foll owing ac cessories are being so ld.
PT-043_EN.book Page 40 Friday, December 7, 2007 5:30 PM.
FR 2 Fr Limitation de garanti e z Toute co pie partielle ou total e non aut orisée de ce mode d’e mploi, sauf pour des besoins privés, est interd ite.
FR 3 Fr Pour une utilis ation sûre Ce mode d’emplo i utilise divers pic togrammes pour une utilisation correcte du produit e t pour prévenir l’u tilisa teur et d’au tres personn es de danger aussi bie n que de dommage s. Ces pictogramme s et leurs signific ations sont indiqués c i-dessou s.
FR 4 Fr ATTENTION 1 Ne pas démonte r ni modifier ce produit. Ce qui pour rait causer une fuite d ’eau ou d’au tres problè mes. En cas de démont age ou modificat ion par des per sonnes autre s que celles agré ées par OLYMPUS IMAG ING CORP., la gar antie ne s’ap pliquera pa s.
FR 5 Fr Réglage du m ode de s cène de pris e de vu e sous-marine z Les appareils photo µ 1030 SW/Stylus 1030 SW disposent de pl usieurs modes de scène de prise de vue pour faciliter la prise de vue sous- marine, y compris les modes grand angle et gros plan.
FR 6 Fr 6 L’étanchéité n’est pas effic ace si le joint n’est pas installé correctement. En installant le joint, faire attention qu’il ne sorte pas de la gorge et qu’il ne soit pas déformé. De plus, en scellant le caisson, fermer le couvercle après confirmation que le joint n’est pas sorti de la gorge.
FR 7 Fr z Si le produit n’e st pas utilisé p endan t une longu e durée, la performanc e d’ét anchéité r isque de di minuer à c ause de l a dégradati on du joi nt, etc. Avant uti lisation, toujour s effect uer le test prélimina ire et la vérific ation fi nale.
FR 8 Fr SOMMAIR E Limit ation de gar antie ..... .... .... ....... .... .... ...... .... ..... .... ...... .... ... 2 Veuillez lire cett e section avant d’ut iliser le produit ............... 2 Pour une utilisation sûre...................... ......
FR 9 Fr Vérifier le mode de prise de vue et de scène de prise de vue...... ...... ..... .... ...... .... ..... .... ...... .... .... ..... ...... .... .... ..... ..20 Montage et retrait du bouchon d’objectif. .................. ...........20 Mise en place et retra it de la coif fe de l’écran A CL.
FR 10 Fr 1. P rép ara tifs Contrôle du contenu de l’emba llage. Vérifier que tous le s acc essoires sont bien dans la boîte. Communiquer av ec le reven deur si des acc essoires manq uent ou sont endommagés .
FR 11 Fr Nomenclature d es pièces * * 1 Poignée 2 Diffuseur de flash 3 Commande d e déclencheur 4 Touche POWER 5 Monture d’accessoire 6 Couvercle avant 7 Crochet de fe rmeture 8 Levier de fermetu.
FR 12 Fr Mise en place d e la cou rroie. Installer la courroie sur le corps du caisson. Maîtriser le fonctionnem ent de base . Veuill ez bien maît riser le foncti onnement de base du cai sson avant de prend re des vues.
FR 13 Fr Comment appuyer sur le levier du déclencheur Appuyer dou cement sur le déclencheur pour que l’app areil ne bouge pas. Remarque: Pour de plu s amples rense ignements su r le fonctionn ement du dé clencheur sur l’appareil photo, veuillez consulter au mode d’emploi de l’appareil phot o numéri que.
FR 14 Fr Util isati on de l a touc he POWER Appuye r sur la tou che POWER pour mettre l’a ppareil pho to en marche ou l’arrê ter. ATTEN TION : Pour é conomiser l ’énergie de la batte rie, l.
FR 15 Fr 2. Contrôle pré liminaire du ca isson Test prélimin aire ava nt utilisa tion Ce caisson a é té le su jet d’un c ontrôle de qualité p oussé pour les pièc es pendant la fa bricatio n et d’inspect ions app rofondies des fonctio ns pendant l’as semblage.
FR 16 Fr 3. Mise en place de l’appareil photo numérique Contrôle de l’appareil photo numérique. Contrôler l’appar eil pho to numériq ue avant de l e charge r dans l e cai sson. Contr ôle de batter ie La prise de vue s ous-marine utilise très souvent le f lash.
FR 17 Fr Vérif ier le fo nction nement de l’apparei l phot o. Vérifi er si l’appar eil photo fonc tionne norma lement te l que décrit dan s son mode d’emplo i. Après vé rificat ion, appuye r sur la touc he POWER de l’appareil phot o pour l’ar rêter.
FR 18 Fr Vérifier après inse rtion. Vérifier les points suivan ts avant de s celler le caisson . • L’appareil photo numérique est -il installé correctement ? • Le gel de silice est-il insé.
FR 19 Fr Sceller le ca isson. Vérifier le fonctionneme nt de l’ap pareil photo in stallé. Après avoi r scellé le caiss on, vérifi er si l’appa reil phot o fonctio nne normalement. 1 Appuye r sur la touche POWER du caisson et vérifier que l’alimen tation de l’app areil est commut ée sur marche et arrêt.
FR 20 Fr Vérifier l e mode d e prise d e vue e t de scè ne de pri se de vue. Montage et retrait du bouc hon d’ob jectif. ATTEN TION : Si l’ap pareil phot o ne fonctio nne pas co rrectemen t, recommence r l’assemb lage de l’apparei l photo à partir de “C ontrôle d e l’apparei l photo numéri que.
FR 21 Fr Mise en pl ace et re trait d e la coiffe d e l’écran ACL. Mise en place Pousser f orteme nt les pattes de mon tage de la c oiffe d ’écran ACL d ans les guides au-dessus et en dessous de la fenêt re de l’écran A CL comme montré da ns l a fig ure.
FR 22 Fr Test final (test de fuite d ’eau) Le test final après chargement de l’appareil photo est expliqué ci-dessous. C’est la seule façon d’élimine r tout souci à propos d’une entrée d’eau possible ! Toujours ef fectuer ce tes t. Il peut êtr e effectué fac ilement dans un r éservoir d’eau ou u ne baignoire.
FR 23 Fr 4. Prise de vues sous l’ea u Utilisation de la dragon ne Passer la main dans la dragonne ac cessoire et ajuster la lon gueur avec la p ièce d’ar rêt. Prise de vues. Confirmer la vue sur l’écran ACL. Ce caisson utilise l’éc ran ACL pour con firmer la vue.
FR 24 Fr 5. Pris e de vue so us-marine selon l e typ e de sc ène L’app areil disp ose des modes de scène de prise de v ue suivants : Sélectionn ez celui qui corr espond le mieux à la scène so us-marine que vous pr enez.
FR 25 Fr Comment sélecti onner le mode de scè ne de prise de vue Mémorisatio n AF penda nt la prise de vue so us-marine Ajuster la molette Mode ( 1 ) du caisson pour r égler l’appar eil photo su.
FR 26 Fr 6. Manipulation apr ès la prise de vue Essuyer tou te goutte d’eau. Après avoir terminé la prise de vue et êtr e reve nu à terre, essuy er to ute goutte d’eau restée sur le caisson.
FR 27 Fr Sortir l’appareil p hoto num érique. Ouvrir so igneusement le caisson et sortir l’appare il photo numériqu e. ATTENTION: • To ujours placer le caisson ouver t avec le côté du joint tour né vers le haut.
FR 28 Fr Laver le caisson avec de l’eau p ure. Après utilisation , sceller de nouveau le caisson après avoir sorti l’app areil et le laver suf fisamment dans de l’eau pure dès que possible. Après utilisatio n dans de l’eau salée, il est impo rtant d e le tremp er dans de l’ea u pure pendan t un certai n temps pour ret irer le sel.
FR 29 Fr 7. Maintien de la fonction d’ét anchéité Lorsque le couv ercle arriè re du caiss on est ouvert , toujours s’a ssurer d’effectu er l’opératio n d’entre tien du joint comme dé crit ci-de ssous. Retirer le joint. Ouvrir l e caisson et re tirer le joint du c aisson.
FR 30 Fr Retirer tou t grain de sable, p oussière , etc. Après avoir vérifié de visu qu e la poussiè re a été retirée du joint, les vérific atio ns relatives au sable et autres mat ières ét.
FR 31 Fr Installer le j oint. S’assurer qu’a ucune matiè re étrang ère n’es t collée, appliq uer une fin e couche de gra isse fourni s ur le join t, et fai re rentr er le joint dan s la rainure. À ce moment-là, s ’assurer que le joint ne resso rte pas de la rain ure.
FR 32 Fr Rempla cer les pièces cons ommabl es. • Le joint e st une p ièce consom mable. In dépendam ment du n ombre de fois que le caisson est utilis é, il est rec ommandé de changer le joint au moins un e fois par an. • La dégradation du j oint es t accélér ée par les conditions d’ut ilisation et de stockage.
FR 33 Fr 8. An nexe Q & R sur l’utilisati on du PT-043 Q1: Quels sont les m odèles d’appareil pho to numérique utilisable avec ce cais son ? R1: Ce produit (PT -043) est conçu pour l’util isati on exclusiv e avec les appareils photo numériqu es µ 10 30 SW/ Stylus 1 030 S W.
FR 34 Fr 2 Lorsque le caiss on est utilis é, laissé ou rang é dans les endroits suivants , un ma uvais f onction nement ou des pr oblèmes risquent de se produir e.
FR 35 Fr 6 Si vous détec tiez des gouttes d’ eau ou d’aut res signe s de fuite d’eau pendant la prise de vue, arrêtez imméd iatemen t la plongée, ef fectuez de no uveau le tes t pour vérifier qu’ il n’y a pas de fuite d’ eau. Si l’appa reil photo est humide, essuyer toute humidité e t vérif ier le fonct ionnemen t.
FR 36 Fr Q7: Comme nt puis-j e vérifie r s’il y a u ne fuite d’eau? R7: Pour con firmation, effec tuer le test prélimi naire et le t est final après avoir chargé l’app areil photo.
FR 37 Fr 3 Pour éviter la déformation du joint lorsqu e le caisson n’est pas utilisé pend ant une longue période, retirer le joi nt du caisson , applique r une fine c ouche de la graisse sp éciale et rang er le joint dans un sac en plasti que propre .
FR 38 Fr Fiche tec hnique * Nous nou s réservons l e droit de changer l ’apparence ext erne et l es caractéristi ques techniqu es sans préavis. Q12: Quels sont les noms de modèle des accessoires pour l e PT-043 ? R12: Les accessoi res suivants sont vendus.
PT-043_FR.book Page 40 Friday, December 7, 2007 5:30 PM.
DE 2 De Einführung z Diese Anleitung darf ohne ausdrüc kliche Genehmigun g in keiner Weise, auch nicht auszugswe ise, mit Au snahme für den private n Gebrauch, vervielfältig t werden. D er Nachdruck ohne ausdrüc kliche Genehm igung ist stren gstens untersa gt.
DE 3 De Vor sich tsma ßnah men be i de r Bedi enun g In di eser An leitung s ind wi chtig e Angaben zum richtige n Geb rauch un d zur Vermeidu ng der Gefährd ung von Anwende rn oder Drit ten sowie der Gefahr vo n Sachschäd en durch die nachfolg end besch riebenen Piktogra mme besonders gek ennzeic hnet.
DE 4 De VORSICHT 1 Dieses Produk t dar f nicht zerlegt od er umgeba ut werden. Andernfalls kann es zum Eind ringen von Was ser und zu Be triebss törungen kommen. Fall s dieses Produ kt durch Dri tte, welc he nicht au sdrücklich durch OLYMP US IMAGIN G CORP.
DE 5 De Einstellen de r Unterwasser-Auf nahmeprog ramme z Die Kame ramode lle µ 1 030 SW/ Stylus 1 030 SW biet en Auf nahmeprog ramme eins chli eßlich Weitwin kel- und Nahaufna hmeprogra mm, so das s bei Unter wasser aufna hmen jede rzeit das gewüns chte Progr amm einf ach und s chnell per Knopf druc k verfüg bar ist .
DE 6 De 6 Bei nicht einwandfr ei angebrachtem O- Ring ist die Wasserdi chtigkeit nich t gewährleistet. Be im Anbringen darauf achten, dass der O-Ring ni cht aus der Nut herausragt oder verdreht ist. Vor dem Schließen des Gehäuses sicherstellen, dass der O-Ring einwandf rei in der Nut eingelegt ist.
DE 7 De z Falls d as Prod ukt für lä ngere Z eit nicht i n Gebr auch ist, ka nn es infolge ei ner Beeinträchti gung des O-Ring s zum Ve rlust der Wasserdi chtigkei t komm en.
DE 8 De INHAL T Einfüh rung ... .... ...... ..... .... .... ...... ..... .... .... ...... .... ..... .... ...... .... ... 2 Bitte vor de m ers ten Geb rauch du rchles en..... ..... .... ...... .... ... 2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung ........
DE 9 De Überpr üfen Sie da s Aufnahmepr ogramm/Mo tivprogramm. ... 20 Anbringen und A bnehmen des Obje ktivschutzes. ...............20 Anbringen und E ntfernen der LCD-Monitor- Blendsc hutzha ube. ....... ...... ..... .... ...... .... ..... .... ...
DE 10 De 1. V orbereitende Sc hritte Packungsi nhalt auf Vollständ igkeit prüf en Vergewisse rn Sie sich, dass alle zum Lieferumfang geh örigen Teile in der Packung en thal ten sind. Falls Si e fehlend e oder besc hädigte Teile fe ststellen , wenden Sie sic h bitt e umgehend an Ih ren Fachh ändler.
DE 11 De Bezei chnung der Teile * * 1 Handgriff 2 Blitzlichtdiffusor 3 Auslöserhebel 4 POWER-Taste 5 Zubehörschuh 6 Vordere r Gehäusedeckel 7 Schließklammer 8 Schließklammer Öffnungs-/Schließhe.
DE 12 De Anbringe n der Handg elenkschla ufe Anbri ngen der Handgele nkschl aufe am Gehäus e. Grundsätz liche Bedien ungssch ritte Bitte mac hen Sie sic h zuerst mit diesen grundsä tzlich en Schritt en zur Bedienung und Handhab ung des Gehäu ses vertrau t, bevor Sie mit dem Fotograf ieren begi nnen.
DE 13 De VORSICHT: • Keinen z u hohen Druck auf das Obj ektivfens ter od er den Objekt ivring ausüben. • D arauf ach ten, dass Obj ektivfenster und Str euscheibe n icht durch F inger etc. verde ckt werden. Richtiges Betätigen des Auslöserhebels Den Auslös er behutsa m drücken, damit Verw acklungen der Ka mera vermieden werd en.
DE 14 De So verwend en Sie die P OWER- Tas te Drücken Sie POWER-Taste, um die Kamera e inzuschalt en (ON/O FF). VORSICHT: Wenn d ie Kamera n ach dem An schalten ni cht benutz t wird, geht sie automatis ch in den Sleep-M odus und schaltet den LCD-Monito r ab, dam it keine unn ütze Akkuleistung ve rbraucht wird.
DE 15 De 2. Systemcheck vor Benutzung des Gehäuses Erster S ystemcheck vor dem Gebr auch Diese s Gehä use u nterlieg t eine r streng en Qua litätsko ntrolle b ei der F ertigun g und de r Mont age der T eil e e insch li eß lich ei ner s or gfäl ti gen F unkt ion sü berp rü fung .
DE 16 De 3. Einse tzen der Digit a lkamera Überprüfen der Di gitalkam era Führen Sie vor dem Einsetzen der Digital kamer a in das Gehäuse bitte folgende Checks durc h. Batterieleistung Bei Unterwassera ufnahme n wir häufig der Blitz eingesetzt . Vergewis sern Sie sich, d ass di e Batte rieleistu ng ausre ichend i st.
DE 17 De Überprü fen Sie die Ka mera auf ei nwandfr eie Funkti onswei se. Vergewiss ern Sie sich , dass alle Kamera funktio nen einwand frei und wie in der Anleit ung besc hrieben arbe iten. Schalten Sie d ie Kamera n ach der Überprüfung mit der P OWER-Taste au s (OFF).
DE 18 De Überprüfen Sie die Kamera auf ein wandfrei e Installation. Vor dem wasserd ichten Versc hließen des Ge häuse s müssen Sie die folgende n Punkte üb erprüfe n: • Ist die Digitalka mera.
DE 19 De Verschlie ßen Sie d as Gehäu se. Überprüfen Sie die ein gesetzte Kamera auf einwandfreie Funktionsweise. Vergew issern Si e sich, dass a lle F unkti onen d er ein geset zten Kame ra ei nwandf rei arbeiten .
DE 20 De Über prüf en Sie da s Auf nahmepr ogra mm/Moti vpr ogra mm. Anbringe n und Abnehme n des Obje ktivsch utzes. VORSICHT: Falls d ie Kamerafu nktionen ni cht einwan dfrei ausge führt werd en, müssen Sie di e Digitalka mera ern eut ab dem Schritt „Übe rprüfen d er Digitalkamera“ (S.
DE 21 De Anbringen und Ent fernen der LCD-Mon itor-Blen dschutzha ube. Anbringe n Setzen Si e die Ausspa rungen der Haube wie ge zeigt fest in die Rillen ober- und unte rhalb des LCD-Monitor -Fensters ein. Entf ern en Ziehen Sie die Ha ube wie gezeigt v orsichtig aus d en Rillen o ber- u nd unterhalb de s LCD-Monitor-Fens ters.
DE 22 De Letzter Test (Wasserdichtigkeitstest) Der letzte Test n ach d em Einse tzen der Kamera wird nac hstehend erläutert. N ur so k ann ein Eindrin gen von Wa sser vermi eden we rden. Diese n Test imme r durchfü hren. Der Test lässt si ch leicht i n einem mi t Wasser gefüllten Behälter, w ie einer Bad ewanne e tc.
DE 23 De 4. Unte rwasse raufnahmen Verwendung d er Handgelenk schlaufe Ziehen Sie die Schlaufe üb er Ihr Handg elenk und stelle n Sie die Läng e mit dem S topper e in. Aufnahme n machen. Bildüber wachung auf dem LCD- Monito r Bei diesem Geh äuse muss der LCD-Mon itor zu r Bildkomposit ion eingesetz t werden.
DE 24 De 5. Unterwass eraufna hme bei V erwendu ng eines Au fnahmep rogramms Die Kamer a bietet die fol genden Auf nahmeprogramme. Wählen Sie das j eweils für die vorgese hene Unterwasser aufnahme am besten gee ignete Progr amm.
DE 25 De So w ähle n Sie ei n Au fnah mepro gram m/Mot ivpr ogra mm Verwendung d es Schärfespeichers bei Unterwasseraufnahmen Stellen Sie mi t der Pr ogramm wählsch eibe ( 1 ) am Geh äuse den Aufn.
DE 26 De 6. Behandlung nach dem Gebrauch Entfernen von Wasse rtropfen Nach Beend en des Tauchg angs muss das Geh äuse sorg fältig abgewischt und trockeng erieben werden.
DE 27 De Ent nehm en Sie d ie Dig ital kame ra. Öffnen S ie vorsic htig dass G ehäuse und entnehme n Sie die Digitalkamera. VORSICHT: • Das ge öffn ete Geh äuse m uss stet s so abge legt we rden, das s der O-R ing nach oben weist. Wei st der O- Ring nach u nten, könn en sich Schmutzp artikel o der Fremdkö rper etc.
DE 28 De Reinige n des Geh äuses mit k larem Wasser Nach dem Gebrauch und der Entnahme der Digitalk amera sollte das Gehäuse wieder geschl ossen und möglichst schnell mit k larem Leitungswasse r abgespült werden.
DE 29 De 7. W artung der W asserdic htigkeit Wann immer der hintere Gehä usedeckel geöffnet wird, mus s der O-Ring unbedingt wie na chfolgen d beschrie ben einer s orgfä ltigen Über prüfung unterzo gen werden. Entfernen d es O-Rin gs Öffnen Sie d as Gehä use vo rsichtig und en tnehmen Sie den O-Ring .
DE 30 De Reinigen de s O-Rings Die Reinigu ng des O-Rings sollte i n zwei S chritten erf olgen: Nehmen Sie zunächs t eine visuelle Überprüfung des O-Rings vor, wäh rend der Sie anhaft ende Fremd körpe r entfern en und den Rin g auf sichtb are Schäd en unters uchen.
DE 31 De Anbringen des O-Rings Vergewiss ern Sie sich , dass keiner lei Fremdkö rper am O-Ring an haften und fetten Sie ih n leicht mi t dem mi tgeli eferten Sil ikonf ett ein. Leg en Sie den O-Ring in d ie Ringn ut ei n und v ergewissern Sie si ch dab ei, dass er einwandfrei sit zt.
DE 32 De Aust ausc h vo n Ver schl eißte ilen • O-Ring e unterliege n Verschle ißersche inungen. Un abhängi g von der Gebrauc hshäufig keit des G ehäuses s ollte der O -Ring minde stens einmal i m Jahr ge gen einen n euen aus getausch t werden.
DE 33 De 8. Anhang Fragen und Antworte n zur Verwend ung der PT- 043 Q1: Welche Ka meramodelle si nd für dieses Gehä use geeignet? A1: Diese s Produkt (PT-04 3) ist ausschlie ßlich für das Digitalkameramod ell µ 1030 SW/S tylus 1030 SW ge eignet.
DE 34 De 2 Wenn das G ehäuse an den nachfolgend au fgelisteten Or ten verwendet, abgelegt oder aufbewahr t wird, kann es zu Funktio nsbeeinträchti gungen oder Schäde n kommen.
DE 35 De Q5: Worauf ist zu achten, wenn das Ge häuse gelagert wird? A5: Nach de m Gebrauc h die Digita lkamera umg ehend entne hmen (s. hierz u Abschnit t 5: Beha ndlung n ach dem Ge brauch ) und das Gehäuse m it klar em Wass er reinigen.
DE 36 De Q7: Wora uf ist zu achte n, um da s Gehä use auf W asser dichtig keit zu überprü fen? A7: Hierzu erst den erst en und bei install ierter K amera den ab schließenden Systemcheck durchf ühren. Der erste Systemch eck einschließli ch eines Tauchgangs o hne eingesetzte Kam era bis auf di e beabsichtigt e Tiefe wird empfohlen .
DE 37 De 2 Ausschließli ch das spezifisch geeig nete original Olympus Sil iconfett (weiße Kap pe) verwenden. D as fett (rot e Kappe), das bis zum Model l PT-008 ver wendet wur de, sowie das Fett anderer H erstelle r ist n icht für den Sili con-O-Ring gee ignet.
DE 38 De Techni sche Da ten * Änd erunge n d er Kons trukt ion u nd der tec hnisc hen Da ten je derze it ohn e Vor ankünd igun g vor beha lten. Q11: Was ist im Fal le einer er forder lichen Repar atur zu tun? A11: Falls ei ne Rep aratur erforde rlich wird, we nden Si e sich bitte an Ih ren Fachhä ndler oder den Olymp us Kund endienst.
PT-043_GE.book Page 40 Friday, December 7, 2007 5:31 PM.
SP 2 Sp Introducción z Queda proh ibida to da copia t otal o parc ial no auto rizada d e este manual salvo para us o privado. Queda terminan temente proh ibida tod a reproduc ción no autor izada.
SP 3 Sp Para un uso s eguro En est e manual de instruc ciones se utili zan vari as pictog rafías para e l uso correcto de l producto y para evitar peligros al usua rio y a otras persona s, así como d años en la propied ad. Est as pictogr afías y sus sig nificado s se indican a co ntinuació n.
SP 4 Sp PRECAUCIÓN 1 No desmonte ni mod ifique est e producto . Podrí a causar una filtración de agua u ot ros problema s. En el cas o de desmon taje o mo dificación por persona s que no sean las des ignad as por OLYMPUS I MAGING CORP. la garant ía no será apli cable.
SP 5 Sp Ajust ar el modo de esc ena de toma f otográf ica debajo del ag ua z Las cámaras µ 1030 SW/Sty lus 1030 SW i ncorpora n varios mod os de escena de toma f otográfi ca, incl uidos el modo gran a ngular y el modo macr o. Sele ccione el modo más adecuad o, según la e scena que q uiera fot ografiar .
SP 6 Sp 6 La función de impermeabili dad no es efectiv a si la junta tórica no e stá instalad a correctamen te. Cuan do inst ale la junta tóric a, tenga cuid ado de que n o so bresalga de la ranur a y que no esté re torc ida.
SP 7 Sp z Cua ndo e l produc to no se utiliza p or un pe ríodo de tiem po prol ongado , pued e decae r el r endi mien to de s u i mper meabi l idad a cau sa del det eri oro de l a j unt a t óri ca, etc. Ant es de la ut ilizac ión, realice siem pre una v erificac ión pre via y otra final.
SP 8 Sp CONTENIDO Introducción............................ .................................. ............. 2 Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar el producto ......................................................... ..... 2 Para un uso seguro .
SP 9 Sp Confirme el m odo de escena de t oma fotográfica y toma fotográf ica...... ..... .... ...... .... ..... .... ...... .... .... ....... .... .... .... .......20 Colocar y reti rar la tapa del objetivo. ............................ ....... 20 Instal ación y retir o del vise ra de LCD .
SP 10 Sp 1. Prep araciones Compruebe e l conten ido del paque te. Compruebe que t odos lo s acces orios e stán en la ca ja. Si falta alg ún accesori o o está da ñado, póngas e en conta cto con el dis tribui dor.
SP 11 Sp Nombres de las piezas * * 1 Grip 2 Cubierta de difusor y 3 Palanca de disparad or 4 Botón PO WER 5 Montura de acce sorio 6 Tapa delanter a 7 Gancho de hebilla 8 Palanca de bloqu eo/ desbloqu.
SP 12 Sp Coloque la correa. Coloque la co rrea sob re el cuerpo d e la caja. Conozc a la op eración b ásica. Por fa vor, c onozca la o peración básica de la caja antes d e hac er fot os.
SP 13 Sp Cómo presionar la palanca del dispar ador Cuando presio na la palanca de l disparado r, hágalo suavemente, para evit ar que la c ámara se mu eva. Nota: Encontra rá información más detallada sobr e el manejo de l botón obturador de la cá mara en el manual de instruccione s de la c ámara digit al.
SP 14 Sp Cómo uti lizar e l botón POWER Pulse el botón POWER para encende r/apagar la cámar a (ON/ OFF). PRECAU CIÓN: Para ah orrar la ene rgía de la bate ría, la cámara se ajusta autom áticamente al mod o de reposo y el monitor se apaga si no hay act ividad cuando se encien de la cámar a.
SP 15 Sp 2. V erificac ión anticip ada de la caja Prueba an ticipada ante s de su uso Las piezas de est a caja se han somet ido a estrictos controles de calidad durante el pro ceso de fab ricación , e inspeccio nes de funcion amiento completas dur ante su ens amblaje.
SP 16 Sp 3. In st ale la cámar a digital Compruebe la cáma ra digital. Compruebe la c ámara digital ant es de coloca rla dentr o de la caja. Confi rmac ión de p ila La toma fotogr áfica deba jo del agua utiliza con fr ec uen cia el fla sh. Asegúre se de que las pil as tienen suf iciente c arga.
SP 17 Sp Compruebe el funcionamiento de la cámara. Compruebe si la cámara f unciona con n ormalidad, según se de scribe e n el manual de inst ruccion es. Tras la compro bación , presione el botón POWER de la cámara para apagarla (OF F). Abra la caja.
SP 18 Sp Comprue be la co ndición d e colocació n de la cámara. Compruebe los puntos siguie ntes antes de sellar la carcasa. • ¿Se encuent ra la cámara digital coloc ada apropi adament e? • .
SP 19 Sp Selle la caj a. Compruebe la operación de la c ámara coloc ada. Después de l sel lado d e la carcasa, comprueb e si la cámara funciona normalmen te. 1 Pulse el botón POWER de la caja y compru ebe que la cámara está encendi da/apa gada ( ON/OFF).
SP 20 Sp Confirme el modo de esc ena de tom a fotográfic a y tom a fotográfi ca. Colocar y retirar la tapa del obje tivo. PRECAU CIÓN: Si la cámara no funciona adecuadam ente, vuelva a i nstalar la cámar a digital como se i ndica en “ Comprueb e la cámar a digital.
SP 21 Sp Instalación y retir o del viser a de LCD Instalación Empuje fuert emente las pa rtes salient es de la visera de LCD como s e muestra en la figura, en las gu ías arr iba y abajo de la ven tana del monitor LCD.
SP 22 Sp Prueba final (prueba de filtración de agua) La prueba fi nal después de col ocar la cámar a se explica a cont inuación. ¡ Esta es la única man era de elimina r preocupaciones ac erca del ingr eso del agua! Realice siempre esta prue ba. Realice siempr e esta prueba.
SP 23 Sp 4. T omando fotos debajo del agua Cóm o usar l a corr ea de mano Pase su mano a través de l a correa de man o facilitada y aju ste la lo ngitud con el botón de tope. Hacer fotos. Confir me la foto en el m onitor L CD. Esta carcas a utiliza el monit or LCD para conf irmar la fotogr afía.
SP 24 Sp 5. T oma foto grá fica de bajo del agua de acu erdo al tipo de es cen a La cámara in corpora los s iguient es modos de es cena de toma fot ográfic a. Seleccion e el modo qu e mejor se ada pte a la es cena debajo del agua que está toman do.
SP 25 Sp Cómo sel eccionar el modo de toma fotog ráfica Bloquean do el enfoq ue auto mático (AF) durante la to ma fotográfica debajo del agua Utilice el di sco de modo ( 1 ) de la caja para ajusta.
SP 26 Sp 6. Manipulación de spués de la toma fotográfica Limpi e secando to do vesti gio de agua. Después de c ompletar la toma fotogr áfica y retorn ar a tierra firme, limpie cualquier gota de agua que quede adher ida a la caja. Uti lice aire o un paño sua ve que no deje f ibras para limpiar cualquier gota d e agua, etc.
SP 27 Sp Retire la cám ara digital. Abra la caja c uidadosamen te y saque la cámara digita l. PRECAU CIÓN: • C oloque sie mpre la ca ja abierta con la j unta tóri ca orienta da hacia a rriba.
SP 28 Sp Lave la c aja con agua pura. Después de us ar, selle de nu evo la caja despu és de sacar afuera la cámara y láve la suficie ntemen te con agua pur a tan pron to como sea posible. Después de usa rla en agua de mar, es importante sumergirla durante un tiempo fij o en agua pura para elimi nar la sal.
SP 29 Sp 7. Ma nteniendo la func ión d e hermeti cidad al agua Siempre que la t apa traser a de la car casa es abierta, asegúres e siempre de realizar la op eración de mant enimiento de la junta tóric a como se describe a conti nuación. Retire la junta tórica.
SP 30 Sp Quit e toda a rena , sucie dad, etc. Después de v erificar vi sualmente que se ha eliminado la suciedad de la junta tór ica, comp ruebe que no hay arena adher ida ni tampoco otras mater ias ex trañas, o daños y g rietas que pu edan h aberse h echo al apretar la circunfe rencia ente ra de la junta tórica li geramente c on sus dedos.
SP 31 Sp Coloque l a junta tó rica. Compruebe que no hay a ninguna ma teri a extrañ a adheri da, aplique una capa fin a de grasa accesoria a la jun ta tóric a, y fi je ésta en la ranura. En este moment o, comprue be que la junta tó rica no se adhi era fuera de la ranura.
SP 32 Sp Reemp lace la s piezas c onsumib les. • La junta tóric a es una pieza consumible. In dependi ente del nú mero de veces que se ut ilice la caja, se rec omienda que la junt a tórica se sustitu ya por una nuev a por lo menos una v ez al año.
SP 33 Sp 8. Apéndice Preguntas y repues tas sobre el uso de la PT-043 P1: ¿Cuáles son los m odelos de cámara digi tal aplicables? R1: Este p roduc to (PT -043) se ha d iseñado para u tilizars e exclusiv amente co n la cámara digita l µ 1030 SW/Stylus 1030 SW.
SP 34 Sp 2 Cuando la caja se utiliza, se deja o almac ena en los lugares que se describ en a continua ción, pued e ocasionars e una operació n defect uosa o proble mas.
SP 35 Sp 6 Si detecta got as de agua u otr os signos de filtra ción de agua mientras toma fo tos, termine de in mediat o el buc eo, re alic e de nuevo la prueb a de filtra ción de agua, y confirme que no hay a ninguna filt ración. Si la cámara está mojad a, quite toda humedad y compruebe su funcionamien to.
SP 36 Sp P7: ¿Cómo puedo comprob ar si hay alguna filtración de agua? R7: Para confir mar, r ealice la prueba anticipad a y la prueba final después de c olocar la cámara.
SP 37 Sp 3 Para evitar la deformación de la jun ta tórica cuando la ca ja no se usa durante un larg o tiempo, retire la jun ta tórica desde la c aja, aplique una cap a fina de la gras a especial, y gu arde la junt a tórica en una bolsa plástic a limpia.
SP 38 Sp Especifica ciones * Nos reserva mos el dere cho de cam biar la apa riencia ex terna y las especifica ciones sin aviso previo. P12: ¿Cuáles son l os mod elos d e los a cceso rios p ara el PT-043? R12: Se venden los sig uientes acces orios.
PT-043_SP.book Page 40 Friday, December 7, 2007 5:29 PM.
CS 2 Cs 前言 z 除个人用途外,非经授权禁止部分或全部复印这份手册。并严禁擅自转 载。 z 如因不适当使用本产品而造成损害,本公司对于由此所引起.
CS 3 Cs 安全注意事项 此使用说明书使用各种象形图进行说明,以防止对使用者或其他人造成伤 亡或财产损失,并防范于未然。象形图及其含义如下所示.
CS 4 Cs 注意 1 请勿拆解和改装本产品。否则将引起渗水和故障。非经 OLYMPUS IMAGING CORP. 授权人员拆解和改装本产品我公司不提供保修。 2 请勿将本产品置.
CS 5 Cs 关于照相机的模式设定 z 针对于 µ 1030 SW/Stylus 1030 SW 在水中的广角拍摄和近拍拍摄,配有 拍摄场景模式。与水中拍摄场景相配合,只选 择相应的模式,便可简单 而愉快的拍摄。 详情请参阅本使用说明书的 “5.
CS 6 Cs 7 本产品是由塑料 (聚碳酸酯)制成的密封性构造。长期置于车中、船 上、海边或其它可能达到高温的环境下或长时间承受不均匀外力时, 本产.
CS 7 Cs z 请勿进行本使用说明书指示以外的操作,以及在指示以外的场所拆卸、 改装和使用指定以外的配件。 因进行上述行为而引起的拍摄失败或设备故障不在保修范围内。 z OLYMPUS IMAGING C ORP.
CS 8 Cs 目录 前言 .............................. ......................................................... 2 使用前请阅读以下条款 ...................... .................................... 2 安全注意事项 ..........................
CS 9 Cs 液晶显示屏遮光罩的安装和拆卸方 法 ...................................21 安装 .............. .............. ................. ............... ................. ......... 21 拆卸 .............. .............. ................
CS 10 Cs 1. 准备 检查包装盒中的内容 包装盒中的配件是否齐全。 如配件有缺损请与经销商联系。 奥林巴斯维修点清单 PT -043 (请检查 O- 环是否正常) O-.
CS 11 Cs 部件名称 * * 1 把手 2 散射板 3 快门杆 4 POWER 按钮 5 附件安装部 6 前盖 7 带扣钩 8 带扣开启杆 9 镜头盖扣带 0 镜头盖 a 镜头窗 b 镜头环 c 手带 d 手.
CS 12 Cs 安装手带 将手带安装到防水机壳本体上。 掌握基本操作 在拍摄前掌握防水机壳的基本操作方法。 把持防水机壳的姿势 双肘紧靠身体,双手固定.
CS 13 Cs 怎样按快门杆 一定要轻轻地按快门杆,防止相机 抖动。 注: 有关快门的详细操作方法请参阅数 码照相机的使用说明书。 怎样转换拍摄模式 需.
CS 14 Cs 怎样使用 POWER 按钮 按 POWER 按钮接通或切断电源。 注意: 如果接通电源后不操作相机,为了 省电,相机将自动进入待机状 态,监视器 熄灯。在.
CS 15 Cs 2. 防水机壳的预先检查 使用前的预先检查 本防水机壳在生产和装配时实行了严格的质量控制和各功能检测。而且所 有产品都经水压测试器测试.
CS 16 Cs 3. 装入数码照相机 检查数码照相机 请在装入防水机壳前检查数码照相机。 确认电池 在水下拍摄使用闪光灯拍摄的次数增多。 请确认电池有足够.
CS 17 Cs 打开防水机壳 附带的 O- 环卸载器的钩子部分如下图所示。 1 插入带扣开启杆的下部。 2 请维持现状用 O- 环卸载器开启。 3 不使用 O- 环卸载器时.
CS 18 Cs 检查装入状况 密封防水机壳前请务必做好以下各项检查。 • 数码照相机是否被正确装入 ? • 硅胶是否完全被插入指定位置? • 防水机壳打开.
CS 19 Cs 密封防水机壳 装入后的操作检测 密封防水机壳后,对照相机是否能正确操作进行最终检测。 1 操作防水机壳的 POWER (主电源)按钮,是否可设.
CS 20 Cs 拍摄场景/拍摄模式的确认 镜头盖的安装和取下方法 注意: 照相机不能正常运作时,请参阅本使用说明书的 “ 检查数码照相机 ”( 第 16 页 ) .
CS 21 Cs 液晶显示屏遮光罩的安装和拆卸方法 安装 如图所示,用力将液晶显示屏遮光罩的安装用凸出部推进液晶显示屏窗上 下的导轨。 拆卸 向外拉液晶.
CS 22 Cs 最终检查 (漏水实验) 在这里向您介绍装入照相机后如何进行最终检查。这是解决您担心渗水的 唯一方法 ! 请务必进行此项检查。此检查可在.
CS 23 Cs 4. 水中的拍摄方法 怎样使用手带 将附带的手带穿到手腕,用缩扣调整长度。 拍摄照片 用液晶显示屏确认拍摄画面 使用液晶显示屏确认拍摄画面.
CS 24 Cs 5. 与水中拍摄场景相吻合的拍摄 照相机内装以下场景模式。选择适合于水中拍摄的最佳场景。 水中拍摄场景的种类 (例如) k 水中广角 1 最适.
CS 25 Cs 拍摄场景的选择方法 关于水中拍摄场景时的 AF (自动)锁定 设置防水机壳的模式拨盘 ( 1 ), 把照相机的拍摄模式设为 SCN ,然 后按上下箭头.
CS 26 Cs 6. 拍摄后的处理方法 擦干水滴 拍摄完毕回到岸上后,擦干防水机 壳上的水滴。用无纤维丝脱落的软 布仔细擦去前后盖接缝、快门杆、 把手和开.
CS 27 Cs 取出数码照相机 小心打开防水机壳,取出被装入的 数码照相机。 注意: • 打开防水机壳时务必使 O- 环向上。如果在 O- 环向下时打开,容易使.
CS 28 Cs 用清水清洗防水机壳 使用完毕后,请把空防水机壳再次关闭,并尽快地用清水充分清洗。在海 水中使用过后,将防水机壳浸入清水中一段时间以.
CS 29 Cs 7. 防水功能的维护 即使打开一次本产品后盖部,也必须对 O- 环进行维护。 取下 O- 环 打开防水机壳,取下安装于防水机壳的 O- 环。 取下 O- 环的.
CS 30 Cs 清除沙粒、灰尘等 清除 O- 环上肉眼可视的灰尘后,可用指尖触压 O- 环整个圆周来检查是否 粘有沙粒等异物以及是否有损坏和破裂。 使用不容易.
CS 31 Cs 安装 O- 环 确定没有异物后,在 O- 环上薄薄地擦上一层配备的 O- 环软膏并将 O- 环嵌 入 O- 环槽。此时,请注意不要让 O- 环从槽中脱出。 如何使.
CS 32 Cs 更换消耗性零件 •O - 环是消耗品。不论防水机壳使用过多少次 ,建议至少一年更换一次新 品。 •O - 环因使用环境和保存环境而加速老化。如.
CS 33 Cs 8. 附录 PT-043 使用问答 问 1 : 适用于哪些数码照相机? 答 1 : 本产品 ( PT-0 43 )专用于 µ 1030 SW/Sty lus 1030 SW 数码相机。 问 2 : 把数码照相机.
CS 34 Cs 问 3 : 使用和保存防水机壳时有哪些注意事项? 答 3 : 请注意以下事项。 1 从外部向防水机壳 O- 环接触面重压或防水机壳被扭曲时,防水 功能.
CS 35 Cs 问 5 : 使用完毕后如何处理防水机壳? 答 5 : 使用完毕后,请尽快取出照相机并用清水清洗防水机壳。在海水中 使用后,请将防水机壳浸入清.
CS 36 Cs 问 8 : 什么原因将造成浸水? 答 8 : 造成渗水事故的主要原因如下。请仔细检查。 1 忘记安装 O- 环。 2 O- 环部分或全部从槽中脱出。 3 O- 环损.
CS 37 Cs 问 10 : 维护防水机壳有哪些注意事项? 答 10 : 请注意以下事项。 1 请勿使用以下化学试剂作清洁,防锈,防雾,维修等用途。 • 请勿使用酒.
CS 38 Cs 规格 * 改变外观和规格时,恕不另行通知。 互换机型 奥林巴斯数码相机 µ 1030 SW/Stylus 1030 SW 抗压能力 水深 40 米以内 主要原材料 机身:透明聚.
PT-043_CS.book Page 40 Friday, December 7, 2007 4:49 PM.
KR 2 Kr 사용하시기 전에 z 본 사용 설명서의 어떠한 부분도 무단으로 복제하거나 배포할 수 없습니 다 . 단 , 개인 참조용에 한해 복사하실 수 있습니다 . 단 , 개인 참조용에 한 해 복사하실 수 있습니다 .
KR 3 Kr 안전한 사용을 위해 본 사용 설명서에는 올바른 제품 사용과 인명 및 재산상의 피해를 방지하 기 위해서 다음과 같이 다양한 기호를 사용하고 있습니다 . 그 기호와 의미 는 다음과 같습니다 .
KR 4 Kr 주의 1 이 제품은 어떠한 형태로든 분해 및 변경할 수 없습니다 . 누수 또는 고 장의 원인이 될수도 있습니다 . OLYMPUS IMAGING CORP. 는 허가 없 이 분해나 변경을 가한 경우 , 어떠한 보상도 하지 않습니다 .
KR 5 Kr 카메라의 모드 설정 z µ 1030 SW/Stylus 1030 SW 은 수중에서 와이드 촬영 및 접사 촬영에 최 적한 촬영 신 모드를 탑재하고 있습니다 . 모드를 선택만으로 간단하게 수 중 촬영 신에 맞추어 촬영을 즐길 수 있습니다 .
KR 6 Kr 6 O- 링을 올바로 설치하지 않았을 경우에는 방수 기능이 제대로 작동 하지 않습니다 . 따라서 , O- 링 설치시 홈에서 돌출되게 하거나 꼬이지 않도록 주 의하시기 바랍니다 .
KR 7 Kr z 케이스를 사용한 촬영에서는 플래시 빛으로 화면 가장자리에 그림자가 생길 수도 있습니다 . 특히 카메라를 광각에서 마크로 모드로 촬영시 눈에 띄는 경우가 있습니다 . 화상을 확인한 후에 사용해 주십시오 .
KR 8 Kr 목차 사용하시기 전에 ................................ .................................... 2 사용에 앞서 다음 사항을 꼭 숙지하시기 바랍니다 ................ 2 안전한 사용을 위해 ............................
KR 9 Kr LCD 후드의 장착과 분리 . .................................................... 21 장착 ............................... .............. .................. .............. ......... 21 분리 ............................... ..............
KR 10 Kr 1. 시작하기 구성품 확인 . 아래의 구성품이 모두 포함되어 있는지 확인하시기 바랍니다 . 부품이 들어있지 않거나 손상된 상태라면 가까운 올림푸스 대리점으로 문 의하십시오 .
KR 11 Kr 부품 명칭 * * 1 팜 그립 2 확산판 3 셔터 레버 4 POWER 버튼 5 악세사리 부착부 6 전면 리드 7 버클 고리 8 버클 개폐 레버 9 렌즈 뚜껑 스트랩 0 렌즈 .
KR 12 Kr 스트랩 연결하기 . 케이스 몸체에 스트랩을 연결합니다 . 기본 조작 익히기 . 촬영 전에 케이스에 대한 기본적인 조작 방법을 완전히 숙지하시기 바랍니 다 .
KR 13 Kr 셔터 레버 누르는 법 셔터 레버는 카메라가 움직이지 않도 록 가볍게 누룹니다 . 메모 : 셔터 조작에 대한 자세한 내용은 디지털 카메 라 사용 설명서를 참조하십시오 .
KR 14 Kr POWER 버튼 사용법 POWER 버튼 눌러 카메라의 ON/ OFF 를 돌립니다 . 주의 : 카메라가 켜져 있을때 아무 작동도 하지 않으면 대기 모드 상태에 들어가 모 니터가 자동으로 꺼집니다 . 이 모드에서는 셔터 레버를 충분히 눌 러도 촬영 할 수 없습니다 .
KR 15 Kr 2. 케이스 사전 점검 사용 전 사전 검사 본 케이스는 제조 과정 중에 부품에 대한 품질 검사와 조립 과정에서의 기 능 검사 등을 수행하도록 되어있습니다 .
KR 16 Kr 3. 디지털 카메라 장착 디지털 카메라 확인 . 디지털 카메라를 케이스에 장착하기 전에 다음과 같은 기본 사항을 확인하 십시오 . 배터리 확인 수중 촬영에서는 플래시를 사용한 촬영이 많습니다 .
KR 17 Kr 카메라의 조작상태 점검 . 지털 카메라의 사용 설명서에 따라 조작상태를 확인합니다 . 완료하면 카메 라의 POWER 버튼을 눌러서 전원을 끕니다 . 케이스 열기 . 부속의 O- 링 제거 및 분리용 픽 부분을 아래와 같이 .
KR 18 Kr 장착 상태 점검 . 케이스를 닫기 전에 아래와 같이 점검합니다 . • 디지털 카메라는 올바르게 장착되어 있습니까 ? • 지정된 곳에 실리카겔을 .
KR 19 Kr 케이스 밀봉 . 촬영 신 / 촬영 모드의 확인 . 카메라 셋트 후의 확인 . 1 방수 케이스의 POWE R 버튼을 조작해서 , 카메라의 전원이 ON/OFF 로 전환 가.
KR 20 Kr 촬영 신 / 촬영 모드의 확인 . 렌즈 뚜껑의 장착 , 분리 . 주의 : 카메라가 올바르게 작동하지 않을 경우는 본 사용 설명서 “디지털 카메라 확 인 . ” (P.16) 부터 카메라의 장착을 다시해 주십시오 .
KR 21 Kr LCD 후드의 장착과 분리 . 장착 그림과 같이 LCD 후드의 돌출부를 LCD 모니터창 상하의 가 이드에 세게 밀어넣습니다 . 분리 LCD 후드를 확대하여 L CD 모니터창 상하의 가이드에서 LCD 후드의 돌출 부를 분리합니다 .
KR 22 Kr 최종 점검 다음 표와 같이 카메라 장착 후 최종 점검을 실시합니다 . 이와 같은 최종 점검은 누수 여부를 확실히 파악할 수 있는 유일한 해결책입니다 . 항상 수행하도록 합니다 . 물 탱크 나 욕조 등에서 테스트를 실시할 수 있습니다 .
KR 23 Kr 4. 수중 촬영 핸드 스트랩 사용법 핸드 스트랩 사이에 손목을 집어 넣고 멈춤 버튼으로 길이를 조절합니다 . 사진 촬영 . LCD 모니터에서 사진을 확인합니다 . LCD 모니터를 사용해서 촬영 화면을 확인합니다 .
KR 24 Kr 5. 수중 촬영 신에 맞추어 촬영 카메라에 설치된 수중 촬영 모드를 이용합니다 . 간단하게 수중 촬영을 즐 길 수 있습니다 . 수중 촬영 신의 종류 ( 예 ) k 수중 와이드 1 수중에서 어군등 광범위의 경치를 촬영하는 데 최적입니다 .
KR 25 Kr 촬영 신의 선택 방법 수중 촬영 신일때 AF 잠금에 관해서 방수 케이스의 모드 다이얼 (1) 을 카 메라 촬영 신 모드 SCN 으로 설정 하 고 , 선택 화면에서 수중 와이드 1, 수 중 와이드 2 또는 수중 접사신을 십 자 버튼 상하 (2) 를 눌러서 선택합 니 다 .
KR 26 Kr 6. 촬영 후 취급 방법 물기 제거 . 사진 촬영을 다 마친 후에는 케이스 의 물기를 완전히 닦아냅니다 . 섬유 먼지가 없는 에어 브러시나 부드러운 .
KR 27 Kr 디지털 카메라를 꺼냅니다 . 케이스를 주의해서 열고 장착 되어있 는 디지털 카메라를 꺼냅니다 . 주의 : • 케이스는 O- 링 면이 위를 향하도록 열어둡니다 .
KR 28 Kr 케이스는 물을 이용해 충분히 세척할 수 있습니다 . 케이스를 사용한 후에는 카메라를 꺼낸 다음 , 가능하면 빨리 깨끗한 물로 충분히 세척하십시오 .
KR 29 Kr 7. 방수기능 유지관리 본 제품의 후면 리드를 한번이라도 열었을 경우 , 반드시 O- 링의 점검을 실 시해 주십시오 . O- 링 제거 . 케이스를 열고 O- 링을 제거합니다 . O- 링 제거 방법 1 O- 링과 O- 링 홈의 벽면 사이에 O- 링 제거 및 분리용 픽을 끼워 넣습니 다 .
KR 30 Kr 이물질 제거 . 먼지나 모래 등의 이물질 부착 여부와 O- 링에서 먼지가 제거되었는지를 육 안으로 확인합니다 . 또한 , 손가락 끝으로 살짝 누른 상태에서 한 바퀴 돌려 봄으로써 O- 링에 손상이나 균열 부분이 있는지 확인합니다 .
KR 31 Kr O- 링 설치하기 . 이물질이 붙어 있는지 확인하고 , O- 링에 윤활제를 얇게 바른 후 , 홈에 맞추 어 넣으십시오 . 이때 O- 링이 홈 밖으로 나오지 않도록 주의합니다 . O- 링에 윤활제 바르기 1 O- 링에 전용 윤활제를 바릅니다 .
KR 32 Kr 소모품 교체 . •O - 링은 소모성 부품입니다 . 케이스 사용 회수와 상관없이 O- 링은 최소한 1 년에 한번은 교체하는 것이 좋습니다 . •O - 링의 변형은 사용 및 보관 상태에 따라 가속화될 수 있습니다 .
KR 33 Kr 8. 부록 PT-043 사용 관련 질의 및 답변 질문 1: 본 방수 케이스는 어떤 카메라에 적합합니까 ? 답변 1: PT-043 은 µ 1030 SW/Stylus 1030 SW 모델에 적합한 방수 케이 스입니다 .
KR 34 Kr 2 다음과 같은 곳에서 제품을 사용하거나 보관할 경우에는 오작 동 , 결함 , 장애 및 화재의 원인이 됩니다 .
KR 35 Kr 질문 5: 케이스 사후 관리는 어떻게 해야 합니까 ? 답변 5: 케이스를 사용한 후에는 가능한 빨리 카메라를 꺼내고 깨끗한 물 로 케이스를 닦습니다 . 케이스를 바다에서 사용하셨을 경우 , 깨끗 한 물에 얼마 동안 담가두면 염분 제거에 효과적입니다 .
KR 36 Kr 질문 8: 누수의 원인은 무엇입니까 ? 답변 8: 다음과 같은 원인에 의해 누수가 발생할 수 있습니다 . 각별히 주의 하셔야 합니다 . 1 O- 링을 설치하지 않았을 경우 . 2 O- 링이 홈에 완전히 밀착되지 않을 경우 .
KR 37 Kr 질문 10: 케이스 유지보수시 특히 고려해야 할 점은 무엇입니까 ? 답변 10: 다음 사항들을 주의하시기 바랍니다 . 1 세척 , 부식이나 서리 방지 , 수리나 기타 용도로 다음과 같은 화 학 물질을 사용하지 않도록 주의하시기 바랍니다 .
KR 38 Kr 제품 규격 * 올림푸스는 사전통보 없이 제품 의 외형 및 규격을 변경할 수 있습니다 . * 조작 버튼부분의 O- 링은 개별교환이 안됩니다 . 교환이 필 요한 경우에는 구입한 판매점 또는 당사 서비스센타로 상 담해 주십시오 .
PT-043_KR.book Page 40 Friday , December 7, 2007 7:14 PM.
PT -043 Instruction M anual PT -043 ©2008 Pr inted in China http://www.olympus.com/ VS486501 PT-043_1-4.fm 1 ページ 2007年12月 7日 金曜日 午後 5時25分.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Olympus PT-043 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Olympus PT-043 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Olympus PT-043 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Olympus PT-043 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Olympus PT-043, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Olympus PT-043.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Olympus PT-043. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Olympus PT-043 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.