Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CAMEDIA C-3040 del fabbricante Olympus
Vai alla pagina of 148
DIGIT AL CAMERA/APP AREIL PHO T O NUMÉRIQUE DIGIT AL-KAMERA/CAMERA DIGIT AL ENGLISH ESP AÑOL DEUTSCH FRANÇAIS C-3040ZOOM B ASIC MANU AL/MANUEL DE BASE KURZANLETIUNG/MANU AL B Á SICO ■ Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
2 Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference. •IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
3 PRECAUTIONS CAUTION Caution concerning the flash ● Be careful when taking pictures at close range. ● Do not take pictures of people’ s faces (babies in particular) at close range. If the flash goes off too close to someone’ s eyes it may cause a loss of vision.
4 CAUTION If there is a leak ● If the liquid gets into your eyes, do not rub them. Rinse with clean water , then seek medical attention imme- diately .
5 CONTENTS GETTING ST AR TED 6 BASIC FUNCTIONS 16 RECORDING FUNCTIONS 22 PLA YBA CK FUNCTIONS 24 PRINTING PICTURES 32 DO WNLO ADING IMA GES T O Y OUR COMPUTER 33 ERROR CODES 35 SPECIFICA TIONS 37.
6 Camera Strap Remote control A/V cable USB cable W arranty Lens cap Lens cap cord CR-V3 Lithium Battery Pack (2) Remote Control Instructions RS-232C PC serial cable Software CDs (including Windows 98.
7 Zoom lever Control panel Flash (built-in) Lens Card cover Serial connector (RS-232C) A/V output jack Connector cover DC IN jack Diopter adjust- ment dial Self-timer/Remote control lamp Remote contro.
8 Monitor Viewfinder (Flash mode button) (Erase button) (Spot/Macro button) (Print button) (OK button) (AE lock button) (Protect button) AEL T ripod socket Battery compartment lock Arrow pad ■ Viewf.
9 ■ Control panel display Spot Metering mode Flash intensity control Sequence mode Flash mode Exposure com- pensation Card err or Recording mode Number of storable pictures ISO indicator Self-timer/.
10 10 23.12. , 00 21:56 HQ Frame number Date Protect Battery check Movie picture Tim e Print reserve Sound recor d Record mode (During Playbac k) (During Shooting) ■ Monitor display Number of storable pictures Memory gauge Aperture Shutter speed Exposure compen- sation/Exposure dif- ferential P F2.
11 DISPLA YING IMAGE INFORMA TION ■ Displaying image information for pictures HQ SIZE:2048 1536 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 23.12. , 00 21:56 FILE:123-3456 10 Battery check Print reserve Sound recor d Pr.
12 LOADING THE BA TTERIES Check that the camera is off and load the batteries as shown in the illustrations below . Note that CR-V3 lithium battery packs cannot be charged.
13 Photography/Display Number of shots Playback time Conditions 1 2 Battery Life Approx. 400 Approx. 360 minutes * The figures in the table are for r eference purposes only . Actual results may differ . 1 T wo continuous shots repeated at 10-minute intervals at normal temperatur e (25˚C).
14 USING THE MODE DIAL Y ou can change modes by turning the mode dial on the top righthand side of the camera. Always remove the lens cap before you switch the camera on.
15 SETTING THE DA TE AND TIME Press the (Menu) button to display the menu. Press or on the Arrow pad to select MODE SETUP , pr ess and then press the [OK] button. See the illustrations shown below . If the card contains no recorded images when the Mode dial is set to , the menu screen does not appear when you press the ( Menu) button.
16 B ASIC FUNCTIONS SWITCHING THE CAMERA ON AND OFF T o switch the camera on, remove the lens cap and set the Mode dial to any setting other than OFF . T o switch the camera off, set the Mode dial to OFF . Always replace the lens cap when the camera is not in use.
17 CHECKING THE DISPLA Y ■ Checking the remaining battery charge When you switch the camera on, the level of remaining battery charge is displayed on the control panel. When the remaining battery charge is low , load new batteries. If you are using NiMH or Ni-Cd batteries, recharge the batteries.
18 ■ Number of Available Still Shots Recording mode HIGH (quality) NORMAL HIGH (quality) NORMAL HIGH (quality) NORMAL HIGH (quality) NORMAL Number of pixels File Memory capacity (pictures without so.
19 ADJUSTING THE VIEWFINDER T urn the diopter adjustment dial until you can see the AF target mark clearly . Diopter adjustment dial Viewfinder The shutter button has a 2-step oper- ation. Practice using the shutter button before you take pictures. 1 Press the shutter button lightly (press halfway down).
20 ■ When taking a still picture ● The camera emits a short double- beep when it has finished taking the picture. ● T o check the picture you ’ re just taken, you can view it on the display . ● Continuous shooting is possible if the memory gauge shows there is space on the card.
21 ■ Displaying pictures Press the (Monitor) button twice in quick succession to switch the monitor on and display the most recent picture. Y ou can also view shots by selecting on the Mode dial. (Single-frame display) : Displays the next picture. : Displays the previous picture.
22 Flash mode Function and Purpose Auto-Flash Automatically fires in low-light and nothing displayed backlit conditions. Red-Eye Reduction Flash Reduces the "red-eye" ef fect (subject's eyes appearing red). Forced Flash Fires for every shot.
23 Setting Function and Purpose Normal Digital ESP metering. Used for normal autofocus photography . Spot metering mode Measures light only at the center of the shot. Macro mode Used for close-up shots. Macro + Spot metering Used for spot metering in close-up mode shots.
24 ■ Rotating and Checking Vertically Oriented Pictures If the camera is connected to a TV , a function is provided that rotates pictur es so that images shot when the camera was on its side are easier to see.
25 Press the (Menu) button and then use the Arrow pad to select a desired menu option. Press to view the settings for the selected option and then use or to select the setting. When you have finished selecting the setting, press the [OK] button or to return to the previous option.
26 Menu page 1/3 2/3 Display AF/MF DRIVE WB ISO DIGIT AL ZOOM FUNCTION Function • AF MF • Selects Autofocus or Manual Focus. • BKT • Select this option to use continu- ous shooting, the self-timer or Auto Bracket. • A UTO PRE-SET • • Sets the white balance for a light source.
27 Menu page 3/3 Display CARD SETUP MODE SETUP A/S/M MODE AE LOCK Function • • Initializes (formats) the card. • SETUP • Sets the camera mode to suit the type of photography . • TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2 • Sets the record mode. • A S M • Sets the functions available when the Mode dial is set to A/S/M.
28 Still picture playback menu These menu options are displayed when still image frames are being displayed. Menu page 1/2 2/2 Display INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Function • PLA Y • Automatically displays succes- sive frames. • ON OFF • Allows you to view photography details for each image.
29 Movie playback menu These menu options are displayed when you are playing back a movie. Menu page 1/1 Display MOVIE PLA Y INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Function • ST ART • Play back movie pictures. • OFF ON • Allows you to view photography details for the movie (date and time, file name, etc.
30 * P (A/S/M is as same as "P") denotes Still Picture Shooting mode, denotes Movie record mode, and denotes Picture playback mode or Movie playback mode.
31 * "P" (A/S/M is as same as "P") denotes Still Picture Shooting mode, " " denotes Movie recor d mode, and " " denotes Picture play- back mode or Movie playback mode. "O" indicates that the setting is displayed in that mode.
32 PRINTING PICTURES The DPOF system allows you to record information specifying which images ar e to be printed and how many copies of each. This information is recor ded on the card used to stor e the pictures and allows the specified pictur es to be automat- ically printed by a printer or photo lab that supports the DPOF system.
33 DO WNLO ADING IMA GES T O Y OUR COMPUTER ■ Downloading pictures directly from a card Card adapters enable you to capture images on your personal computer without using any special software. For the latest information on a vailable adapters consult our Customer Support Center .
34 ■ Cable connection The special cables and the CAMEDIA Master software ar e provided in the con- venient Connection Kit enclosed with the camera. If you are using an IBM PC-compatible computer running Windows 98 or Windows 98 Second Edition, the USB driver must be installed on your comput- er beforehand.
35 ERROR CODES Error codes appear when there is a pr oblem with the camera. Error codes displayed on the control panel will flash. Control panel display Monitor dis- play Meaning Response CARD COVER OPEN The card cover is open. Insert a card and close the cover .
36 Control panel display Monitor dis- play Meaning Response (Formatting screen) The card is not formatted. Format the card. NO PICTURE There are no pictures on the card, so there is nothing to dis- play . Insert a card that contains images. CARD FULL There is no fr ee space on the card, so you cannot record print data or sound data.
37 SPECIFICA TIONS Product type: Digital camera (for shooting and displaying) Recording System Still images: Digital recording, JPEG (DCF-compliant), TIFF (uncompressed), DPOF-compliant Still images with sound: WA V format Movies: QuickTime Motion-JPEG-compliant Recording media: 3 V (3.
38 Effective range: 0.8 m to ∞ (normal photography) 0.2 m to 0.8 m (Macro mode) Viewfinder: Optical r eal image viewfinder (AF T arget), Monitor Monitor: 1.
39 Operating environment T emperature: 0-40 ° C (operating), – 20 to 60 ° C (storage) Humidity: 30-90% (operating), 10-90% (storage) Power supply: For batteries, use 2 CR-V3 lithium battery packs or 4 AA-size NiMH, Ni-Cd, alkaline or lithium batteries.
40.
41 T ABLE DES MA TIÉ PRÉP ARA TIFS 42 FUNCTIONS DE BASE 52 FUNCTION D'ENREGISTREMENT 58 FUNCTIONS ECRAN 60 IMPRESSION DES IMA GES 68 TÉLÉCHARGEMENT DES IMA GES VERS V OTRE ORDINA TEUR 69 CODE.
42 Appareil photo Bandoulière Télécommande Câble A/V Câble USB Carte de garantie Bouchon d'objectif’ Cordon du bou- chon d'objectif Pile d'alimenta- tion au lithium CR-3V (2) Mod.
43 Levier de zoom Ecran de commande Flash (incorporé) Objectif Couvercle de la carte Couvercle des connecteurs Prise de sortie A/V V olet de pro- tection des connecteurs Prise d’entrée CC DC-IN Mo.
44 Ecran ACL Viseur (T ouche de mode de flash) (T ouche d'effacement ) (T ouche [OK]) (T ouche mémorisation AE) (T ouche de protection) AEL Embase filetée de trépied Cureseur d'ouverture/.
45 ■ Affichage de l'écran de commande Mode de mesure Spot Commande de l’intensité du flash Mode séquence Mode flash Compensation de l'exposition Erreur de carte Mode d’enregistremen.
46 10 23.12. , 00 21:56 HQ Numéro de vue Date Protection Contrôle des piles Cinéma Heure Ordre d'impr ession Enregistrement du audio Mode Enregistrement (Pendant l'af fic hage) (Pendant l.
47 Affichage des informations sur l'image ■ Affichage d'informations pour les photos ■ Affichage d'informations pour les films FILE: 123-3456 Contrôle des piles Cinéma Lorsqu&apos.
48 MISE EN PLACE DES PILES Vérifiez si l'appareil photo est hors tension et chargez les piles comme indiqué sur les illustrations ci-dessous. Notez que les piles d'alimentation au lithium CR- V3 ne sont pas rechargeables.
49 ■ Durée de vie des piles d'alimentation au lithium ■ Utilisation du courant secteur domestique V ous aurez besoin de l'adaptateur secteur en option pour brancher l'appareil photo à une prise de courant secteur ordinaire. Consulter le revendeur Olympus le plus pr oche ou un centre de service pour des détails.
50 UTILISA TION DE LA MOLETTE MODE V ous pouvez changer le mode en tour nant la molette Mode sur le côté supérieur droit de l’appareil photo. Retir ez toujours le bouchon d'objectif avant de mettre l'appareil photo sous tension.
51 RÉGLAGE DE LA DA TE ET DE l'HEURE Appuyez sur la touche (Menu) pour afficher le menu. Appuyez sur ou de la molette fléchée pour sélectionner MODE SETUP , appuyez sur et ensuite sur la touche [OK]. Reportez-vous aux illustrations présentées ci-dessous.
52 FONCTIONS DE B ASE MISE SOUS ET HORS TENSION DE L'APP AREIL PHOTO Pour mettre l'appareil photo sous tension, retir ez le bouchon d'objectif et déplacez la molette Mode sur n'importe quel réglage sauf OFF . Pour mettre l'appareil photo hors tension, réglez la molette Mode sur OFF .
53 VÉRIFICA TION DE L'AFFICHAGE ■ Vérification de la charge restante des piles Le niveau de charge restante des piles est affiché sur l'écran de commande lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension. Lorsque la charge restante est faible, remplacez par des piles neuves.
54 ■ Nombre d'images fixes disponibles (enregistrées avec le son) * Lorsque le mode d’enregistr ement d’image est réglé sur TIFF , le son ne peut pas être enr egistré dans les modes de photographie. T outefois, il peut être enregistré par la suite en mode Affichage.
55 Le d é clencheur peut ê tre man œ uvr é en deux temps. Entra î nez- vous à son utilisation avant de prendre des photos. 1 Appuyez l é g è rement sur le d é clencheur ( à mi-course). ● La mise au point et la lumi- nosit é de l'image (exposition) sont m é moris é es.
56 ■ En prenant une image fixe ● L'appareil photo é met un bref dou- ble bip lorsqu'il a fini de prendr e la photo. ● Lorsque le voyant vert à c ô t é du viseur s'arr ê te de clignoter , l'appareil photo est pr ê t pour la photo suiv- ante.
57 ■ Affichage d'images Appuyez deux fois rapidement sur la touche (Ecran) pour allumer l' é cran et afficher l'image la plus r é cente. V ous pouvez é galement regarder vos photos en s é lectionnant sur la molette Mode. (Affichage d'une seule vue) : Affiche l'image suivante.
58 FONCTION D'ENREGISTREMENT ■ Mémorisation de la mise au point Suivre la pr oc é dure ci-dessous si votre sujet principal n'est pas dans les r ep è re s de mise au point automatique. ■ Zoom V ous pouvez utiliser le zoom 3x de l'appareil photo pour prendre des vues en t é l é objectif ou grand angle.
59 R é glage Fonction et objectif Normal Mesure ESP num é rique. Utilis é pour la photographie en autofocus normale. Mode de mesure spot Mesure la lumi è re uniquement au centre de la photo. Mode Gros plan macro Utilis é pour les photos en gros plan.
60 ■ Rotation et contrôle de vues en format vertical Si l ’ appareil photo est branch é à un t é l é viseur , une fonction permet de tour ner les images de fa ç on à ce que les images prises avec l ’ appar eil photo sur le c ô t é soient plus faciles à lire.
61 Appuyez sur la touche (Menu) et utilisez ensuite la molette fl é ch é e pour s é lectionner l'option de menu d é sir é e. Appuyez sur pour visionner les r é glages de l'option s é lectionn é e et utilisez ensuite et pour s é lectionner le r é glage.
62 Page du menu 1/3 2/3 Affichage AF/MF DRIVE WB ISO DIGIT AL ZOOM FUNCTION Fonction • AF MF • S é lectionne la mise au point automatique ou manuelle. • BKT • S é lectionnez cette option pour la prise de vue en continu, le retardateur ou la fouchette automatique.
63 Page du menu 3/3 Affichage CARD SETUP MODE SETUP A/S/M MODE AE LOCK Fonction • • Initialise (formate) la carte. • SETUP • R è gle le mode de l'appareil photo pour correspondre au type de pho- tographie. • TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2 • R è gle les Mode Enregistrement.
64 Page du menu 2/2 Affichage CARD SETUP MODE SETUP HQ SQ Fonction • OFF ON • V ous permet de s é lectionner l'en- registrement du son lorsque vous tournez un film. • • Initialise (formate) la carte. • SETUP • R è gle le mode de l'appareil photo pour correspondre au type de pho- tographie.
65 Menu Mode Lecture de films Ces options de menu sont affich é es lorsque vous regar dez un film. Page du menu 1/1 Affichage MOVIE PLA Y INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Fonction • ST ART • Lit un film. • OFF ON • V ous permet de voir les d é tails de photographie du film (date et heure, nom du fichier , etc.
66 ■ Liste des réglages de mode Mode permettant de changer le r é glage que vous souhaitz. Pour plus de d é tails, reportez-vous aux instructions sur les CD du logiciel fournis avec l'appareil photo.
67 P O O O O O O O O O O O O O R é glage REC VIEW FILE NAME m/ft Fonction Sp é cifie si l'image enreg- istr é e est affich é e apr è s la prise de la photo et si l' é cran pour sauvegarder ou annuler l'image appara î t. R è gle la m é thode utilis é e pour les noms de fichiers enregistr é s sur la carte SmartMedia.
68 IMPRESSION DES IMA GES Le syst è me DPOF vous permet d'enr egistrer des informations sp é cifiant quelles images doivent ê tre imprim é es et le nombre de tirages pour chacune d'elles.
69 TÉLÉCHARGEMENT DES IMA GES VERS V O TRE ORDINA TEUR ■ Téléchargement direct des photos d'une carte Des adaptateurs de carte vous permettent de saisir des images sur votre or di- nateur personnel sans utiliser de logiciel sp é cial.
70 ■ Raccordement par câble Les c â bles sp é ciaux et le logiciel CAMEDIA Master sont fournis dans le kit de connexion pratique inclus avec l'appareil photo. Si vous utilisez un ordinateur compatible IBM avec Windows 98 ou W indows 98 seconde é dition, le pilote USB doit ê tre install é au pr é alable sur l'ordinateur .
71 CODES D'ERREUR Des codes d ’ erreur apparaissent quand il y a un probl è me avec l ’ appareil. Les codes d ’ erreur affich é s sur l ’é cran de commande clignoter ont. Affichage de l' é cran de commande Affiche de l' é cran ACL Signification R é ponse CARD COVER OPEN Le couvercle du logement de la carte est ouvert.
72 Affichage de l' é cran de commande Affiche de l' é cran ACL Signification R é ponse (Ecran de formatage) La carte n'est pas format é e. Formatez la carte. NO PICTURE Il n'y a pas de photos sur la carte, donc rien ne peut ê tre affich é .
73 FICHE TECHNIQUE T ype d'appareil: Appareil photo num é rique (prises de vues et affichage) Syst è me d'enregistrement Images fixes: Enregistrement num é rique, JPEG (conforme DCF), TIF.
74 Commande d'exposition (modes de photographie): Programme Auto, Priorit é à l'ouverture, Priorit é à la vitesse et Manuel Ouverture: W (grand angle):f/1.
75 Autofocus: Autofocus T ype TTL, AF Spot, syst è me de d é tection du contraste Plage de r é glage de mise au point : 0,2 m à ∞ Retardateur: d é lai de 12 secondes Connecteurs externes: prise DC IN, connecteur s é riel, prise A/V OUT (format P AL), prise USB (conforme USB 1.
76.
77 INHAL T V ORBEREITUNG 78 GRUNDSÄTZLICHE FUNKTIONEN 88 A UFNAHMEFUNKTIONEN 94 WIEDERGABEFUNKTIONEN 96 DRUCKEINSTELLUNGEN 104 BILDÜBERTRA GUNG A UF IHREN COMPUTER 105 FEHLERCODES 107 TECHNISCHE D A.
78 Kamera Riemen Fernauslöser A V -Kabel USB-Kabel Garantie Objektiv- deckel Objektivdeckel- schnur CR-V3 Lithiumbatterieb- lock (2) Gebrauchsan- leitung für Fernauslöser Serielles (RS-232C) Anschl.
79 Zoomhebel LCD-Feld Blitz Objektiv Kartenfachabdeckung Serielle Schnittstellenbuchse (RS-232C) A V-Ausgangsbuchse Anschluß- buchsen- abdeckung Anschlußbuchse für Netzteil Dioptrienaus- gleichsreg.
80 LCD-Monitor Sucher (Blitztaste) (Löschtaste) (Spot- /Nahaufnahmetaste) (Drucktaste) (OK-T aste) (Belichtungs- meßwertspeicher - T aste) (Schreibschutztaste) AEL Stativgewinde Batteriefachriegel P.
81 ■ LCD-Feld Spotmessung Blitzhelligkeit Serienbild- funktion Blitzprogramm Belichtungs- korrektur Kartenfehler Aufnahmemodus Restzahl speicherbarer Bilder ISO-Anzeige Selbstauslöser /Fernauslöse.
82 10 23.12. , 00 21:56 HQ Bildzähler Datum Schreibschutz Batterielade- zustand Movie-Bild Uhrzeit T onaufnahme V orauswahl zum Drucken Aufnahme- modus (bei Wiedergabe) (bei Aufnahme) ■ LCD-Monitor Restzahl speicherbarer Bilder Bildspeicheranzeige Blende V erschlußzeit Belichtungskorrektur/ Belichtungsabweichung P F2.
83 Anzeige von Bildinformationen ■ Anzeige von Standbildinformationen Batterieladezustand Druckauftrag Schreibschutz T onaufzeichnung Aufnahmemodus Auflösung Blende/V erschlußzeit/ Belichtungskorrektur HQ SIZE:2048 1536 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 23.12.
84 Einlegen der Batterien V ergewisser n Sie sich, daß die Kamera ausgeschaltet ist, und legen Sie die Batterien wie unten dargestellt ein. Beachten Sie, daß die CR-V3 Lithiumbatterieblöcke nicht wieder aufgeladen werden können.
85 * Die Angaben der T abelle gelten nur als Bezugswerte. T ats ä chliche Ergebnisse weichen eventuell davon ab. 1 Aufnahme von zwei Einzelbildern hintereinander in 10-Minuten-Intervallen bei nor- maler T emperatur (25 ° C).
86 GEBRAUCH DER PROGRAMM-WAHLSCHEIBE Mit der Programm-W ahlscheibe, die sich rechts oben auf der Kamera befindet, können Sie alle Kameramodi aufrufen.
87 EINSTELLEN VON DA TUM UND UHRZEIT Rufen Sie durch Betätigen der (Menü) T aste das Menü auf. Wählen Sie mittels oder der Pfeiltaste MODE SETUP , drücken Sie auf , und betätigen Sie die OK-T aste.
88 GRUNDSÄTZLICHE FUNKTIONEN EIN- UND AUSSCHAL TEN DER KAMERA Zum Einschalten der Kamera nimmt man den Objektivdeckel ab und stellt die Programm-W ahlscheibe auf eine Stellung außer OFF . Stellen Sie die Programm-W ahlscheibe auf OFF , um die Kamera auszuschalten.
89 KONTROLLE DER ANZEIGE ■ Überprüfen des Batterieladezustands Wenn Sie die Kamera einschalten, wir d die Restkapazität der Batterie im LCD-Feld angezeigt. Wenn die Restkapazität gering ist, sollten Sie neue Batterien einlegen. Falls Sie Batterien des T yps NiMH oder NiCd verwen- den, sind die Batterien wieder aufzuladen.
90 ■ Restzahl speicherbarer Einzelbilder ■ Verfügbare Aufnahmezeit (Sekunden) HIGH (Qualit ä t) NORMAL HIGH (Qualit ä t) NORMAL HIGH (Qualit ä t) NORMAL HIGH (Qualit ä t) NORMAL 8MB 16MB 32MB.
91 Der Ausl ö ser funktioniert zweistufig. Probieren Sie ihn einige Male aus, bevor Sie fotografieren. 1 Dr ü cken Sie leicht auf den Ausl ö ser (halb herunter). ● Fokus und Bildhelligkeit (Belichtung) werden dabei fest- gehalten. ● Die gr ü ne Anzeigelampe neben dem Sucher leuchtet auf.
92 ■ Einzelbildaufnahme ● Die Kamera gibt einen kurzen Doppelpiepton ab, wenn ein Bild voll- st ä ndig aufgenommen wurde. ● Das gerade aufgenommene Bild k ö nnen Sie am Display betrachten. ● Weiter Aufnahmen sind m ö glich, wenn die Speicherblocksymbole anzeigen, dass die Karte ausre- ichende Speicherkapazit ä t vorweist.
93 ■ Wiedergabe von Einzelbildern Dr ü cken Sie zweimal rasch hintereinander die (Monitor) T aste, um den Monitor einzuschalten und das zuletzt gemachte Bild darzustellen. Bilder k ö nnen auch durch W ahl von an der Programm-Wahlscheibe aufgerufen wer den (Einzelbildanzeige).
94 Blitzprogramm Funktion und Zweck Blitzautomatik keine Wird automatisch bei schwacher Anzeige Beleuchtung und Gegenlicht ausgel ö st. Blitz mit Rote-Augen- Reduziert den "Rote-Augen"-Effekt Reduzierung (Augen fotografierter Personen erscheinen rot) Aufhellblitz Wird bei jeder Aufnahme ausgel ö st.
95 ■ Belichtungskorrektur Die Kamera setzt automatisch die korrekten Belichtungswerte, aber Sie k ö nnen die Belichtung auch in 1/3 Schritten um plus 2 oder minus 2 Lichtwerte selbst korrigieren.
96 ■ Bilddrehung und Darstellung von Hochformat-Aufnahmen Falls die Kamera an ein Fernsehger ä t angeschlossen ist, ist eine Funktion zur Drehung der Aufnahmen verf ü gbar , so da ß Bilder , die mit senkrecht gehaltener Kamera aufgenommen wurden, leichter betrachtet wer den k ö nnen.
97 Bet ä tigen Sie die (Men ü ) T aste, und w ä hlen Sie dann mit der Pfeiltaste den gew ü nschten Men ü gegenstand. Rufen Sie mittels die Einstellungen f ü r den gew ä hlten Gegenstand auf, und w ä hlen Sie die Einstellung mittels oder .
98 Men ü seite 1/3 2/3 Wiedergabe AF/MF DRIVE WB ISO DIGIT AL ZOOM FUNCTION Funktion • AF MF • W ä hlt Autofokus oder manuelle Scharfstellung. • BKT • F ü r Serienbildaufnahmen, Aufnahmen mit Selb-stausl ö ser oder automatische Belichtungsreihe.
99 99 Men ü seite 3/3 Wiedergabe CARD SETUP MODE SETUP A/S/M MODE AE LOCK Funktion • • Initialisiert (formatiert) die Speicherkarte. • SETUP • Zum Einstellen der Kamerabetriebsart auf die Aufnahmeart. • TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2 • Legt die Aufl ö sung fest.
100 Men ü seite 2/2 Wiedergabe CARD SETUP MODE SETUP HQ SQ Funktion • OFF ON • Erm ö glicht Ihnen, bei der Movie- Aufnahme nach Wunsch auch den T on mitaufzunehmen. • • Initialisiert (formatiert) die Speicherkarte. • SETUP • Zum Einstellen der Kamerabetriebsart auf die Aufnahmeart.
101 Wiedergabe-Menü für Movie-Aufnahmen Diese Men ü optionen werden dargestellt, wenn Sie eine Movie-Aufnahme wiedergeben. Men ü seite 1/1 Wiedergabe MOVIE PLA Y INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Funktion • ST ART • Bewirkt die Wiedergabe einer Movie-Aufnahme.
102 ■ Liste der Moduseinstellungen Sie k ö nnen Funktionen nach Ihren Aufnahmeerfordernissen voreinstellen. N ä heres hierzu finden Sie in den Anleitungen auf den beiliegenden CD-ROMs.
Grundein- stellung ON RESET - ... ◆ ... + - m 9 103 * "P" (einschlie ß lich A/S/M) bezeichnet Standbildaufnahme-Modus, " " gilt f ü r Movie-Aufnahme, und gilt f ü r Bildwiedergabemodus oder Movie-Wiedergabemodus. "O" gibt an, da ß die Einstellung in diesem Modus angezeigt wird.
104 DRUCKEINSTELLUNGEN Mit dem DPOF-V erfahren k ö nnen Sie Informationen vorgeben, welche die zu druckenden Bilder identifizieren und die Anzahl von Abz ü gen bestimmen.
105 BILDÜBERTRA GUNG A UF IHREN COMPUTER ■ Bildübertragung auf Ihren Computer/Direkte Bildübertragung von einer Karte Mittels Kabeladapter k ö nnen Bilddaten direkt auf einen Computer ü bertragen werden, ohne dass Sie eine spezifische Anwendungssoftware ben ö tigen.
106 ■ Kabelanschluß Die Spezialkabel und die CAMEDIA Master Software geh ö r en zur Ausstattung des praktischen Anschlu ß -Kits, das mit der Kamera geliefert wird.
107 FEHLERCODES Bei auftretenden Kartenfehlern blinken die zugeh ö rigen Fehleranzeigen auf dem LCD-Feld. Anzeige des LCD-Felds Anzeige des LCD-Monitors Bedeutung Abhilfe CARD COVER OPEN Die Kartenfachab- deckung ist offen. Stecken Sie eine Karte ein, und schlie ß en Sie die Abdeckung.
108 Anzeige des LCD-Felds Anzeige des LCD-Monitors Bedeutung Abhilfe (Formatie- rungsbild- schirm) Die Karte ist nicht formatiert. Formatieren Sie die Karte. NO PICTURE Auf der Karte sind keine Aufnahmen vorhanden. Stecken Sie eine Karte mit Aufnahmen ein.
109 TECHNISCHE D A TEN T yp: Digitalkamera (f ü r Aufnahme und W iedergabe) Aufnahmesystem Fotos: Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF- Unterst ü tzung), TIFF (ohne Datenkompression), mit DPOF-Unterst .
110 Foto: Programmautomatik: 1-1/800 Sek. Blendenvorwahl, Zeitvorwahl: 4-1/800 Sek. Manuell: 16-1/800 Sek. Movie-Aufnahme: 1/30-1/10000 Sek. Aufnahmebereich: 0,8 m bis ∞ (normal) 0,2 m bis 0,8 m (Na.
111 Anschlu ß buchsen: Gleichspannungseingang, serielle Schnittstellenbuchse (RS-232C), A V-Ausgang (P AL-Format), USB-Anschlu ß (kompatibel mit USB 1.
112.
113 CONTENIDO PREP ARA TIV OS 114 FUNCIONES BÁSICAS 124 FUNCIONES DE GRABA CIÓN 130 FUNCIONES DE INDICA CIÓN 132 IMPRESIÓN DE FO TOGRAFÍAS 140 DESCARGA DE IMÁGENES EN SU COMPUT ADORA 141 CÓDIGO.
114 Cámara Correa Control remoto Cable de A/V Cable de USB T arjeta de garantía T apa del objetivo Cordón de la tapa del objetivo Paquete de baterías de litio de CR-V3 (2) Control remoto Instrucci.
115 Mando de zoom Panel de control Flash (incorporado) Objetivo T apa de la tarjeta T apa del conector Conector de salida de A/V T apa del conector Jack DC IN Disco de ajuste de dioptría LED del auto.
116 Monitor Visor (Botón de modo de flash) (Botón de borrado) (Botón de puntual/ macro) (Botón de impresión ) (Botón OK) (Botón de blo- queo de AE ) (Botón de pro- tección) AEL Rosca tripode .
117 ■ Indicaciones en el panel de control Modo de medi- ción puntual Control de intensidad del flash Mode secuencial Modo de flash Compensación de exposición Error de tarjeta Modo de grabación N.
118 10 23.12. , 00 21:56 HQ Número de cuadro Fecha Protección V erificación de la batería Cine Hora Reserva de impresión Grabación de sonido Modo de grabación (Durante la reproducción) (Durant.
119 VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE LA IMAGEN ■ Visualización de la información sobre las imágenes Cuando ajuste la visualización de información sobre la imagen a "ON", aparecerá la siguiente información en el monitor LCD. HQ SIZE:2048 1536 F2.
120 COLOCACIÓN DE LAS BA TERÍAS V erifique que la alimentación de la cámara esté desactivada y cargue las pilas tal como se muestra en las ilustraciones de abajo.
121 * Los valores indicados en la tabla son sólo para fines de refer encia. En la práctica pueden surgir difer- encias. 1 Dos tomas continuas repetidas a intervalos de 10 minutos a la temperatura normal (25°C).
122 CÓMO USAR EL DISCO DE MODO Es posible cambiar los modos girando el disco de modo del lado superior dere- cho de la cámara. Siempre r etire la tapa del objetivo antes de activar la ali- mentación de la cámara.
123 AJUSTE DE LA FECHA Y HORA Presione el botón (Menú) para que se visualice el menú. Presione o en el disco jog para seleccionar MODE SETUP , presione y luego pre- sione el botón [OK].
124 FUNCIONES BÁSICAS ACTIV ACIÓN Y DESACTIV ACION DE LA ALIMENT ACIÓN DE LA CÁMARA Para activar la alimentación de la cámara, retire la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo a cualquier ajuste excepto OFF . Para desactivar la alimentación de la cámara, ajuste el disco de modo a OFF .
125 VERIFICACIÓN DE LA P ANT ALLA ■ Verificación de la carga remanente de la batería Cuando activa la alimentación de la cámara, el nivel de carga remanente de la batería se visualiza en el panel de control. Cambie por una batería nueva cuando la carga rema- nente sea baja.
126 ■ Número de imágenes fijas disponibles Modo de grabaci ó n HIGH (calidad) NORMAL HIGH (calidad) NORMAL HIGH (calidad) NORMAL HIGH (calidad) NORMAL Resoluci ó n Archivo Capacidad de la memori.
127 La operaci ó n del bot ó n disparador se realiza en 2 pasos. Practique utilizando el bot ó n disparador antes de tomar las fotograf í as. 1 Presione el bot ó n ligeramente (presione hasta la mitad). ● El enfoque y el brillo de la ima- gen (exposici ó n) se bloquean.
128 ■ Cuando tome una fotografía fija ● La c á mara emite un pitido doble corto cuando se termina de tomar la fotograf í a. ● Cuando la l á mpara verde pr ó xima al visor deje de parpadear , significa que la c á mara est á preparada para la siguiente fotograf í a.
129 ■ Muestra de fotografías Presione r á pidamente el bot ó n (Monitor) dos veces seguidas para activar el monitor y visualizar la fotograf í a tomada en ú ltimo t é rmino. T ambi é n podr á ver las tomas seleccionando en el disco de modo. (Visualizaci ó n de un solo cuadro).
130 Modo de flash Funci ó n y prop ó sito Flash autom á tico Se dispara autom á ticamente en no se visualiza nada condiciones de luz escasa y contraluz. Flash con reducci ó n de Reduce el efecto de "ojos rojos" ojos r ojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la fotograf í a).
131 ■ Compensación de exposición La c á mara ajusta autom á ticamente la exposici ó n correcta para sus fotograf í as, pero tambi é n podr á ajustar la exposici ó n por medio de 2 pasos en m á s o en menos en incrementos de 1/3 de paso.
132 ■ Rotación y verificación de las fotografías orientadas verticalmente Si la c á mara est á conectada a un televisor , se podr á utilizar la funci ó n de r otaci ó n de las im á genes para poder ver con m á s facilidad las im á genes tomadas con la c á mara en posici ó n vertical.
133 Presione el bot ó n (Men ú ) y luego utilice el disco jog para seleccionar la opci ó n de men ú deseada. Presione para ver los ajustes realizados para la opci ó n seleccionada y luego utilice o para seleccionar el ajuste. Cuando haya terminado de seleccionar el ajuste, presione el bot ó n [OK] o para volver a la opci ó n anterior .
134 P á gina del men ú 1/3 2/3 Omisi ó n AF/MF DRIVE WB ISO DIGIT AL ZOOM FUNCTION Funci ó n de ajuste • AF MF • Selecciona enfoque autom á tico o manual. • BKT • Seleccione esta opci ó n para usar el disparo continuo, el autodis- parador o el auto bracketing.
135 P á gina del men ú 3/3 Omisi ó n CARD SETUP MODE SETUP A/S/M MODE AE LOCK Funci ó n de ajuste • • Inicializa (formatea) la tarjeta. • SETUP • Define el modo de c á mara para adaptarse al tipo de fotograf í a. • TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2 • Define el modo de grabaci ó n.
136 P á gina del men ú 2/2 Omisi ó n CARD SETUP MODE SETUP HQ SQ Funci ó n de ajuste • OFF ON • Le permite seleccionar si se desea grabar sonido cuando se est á fil- mando una pel í cula. • • Inicializa (formatea) la tarjeta. • SETUP • Define el modo de c á mara de acuer- do con el tipo de fotograf í a.
137 Menú del modo de reproducción de películas Estas opciones de men ú aparecen cuando se est á repr oduciendo una pel í cula. P á gina del men ú 1/1 Omisi ó n MOVIE PLA Y INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Funci ó n de ajuste • ST ART • Reproduce una pel í cula.
138 ■ Lista de los ajustes de modo Cambie la c á mara al ajuste deseado. Para mayor informaci ó n, consulte las instrucciones sobre los software CDs suministrados con la c á mara.
139 * La "P" (incluyendo A/S/M) indica modo de im á genes fijas, " " indica modo de cine, y indica el modo de visualizaci ó n de imagen o el modo de visualizaci ó n de cine. "O" indica que el ajuste est á visualizado en ese modo.
140 IMPRESIÓN DE FO T OGRAFÍAS El sistema DPOF le permite grabar informaci ó n para especificar cu á les son las im á genes que desea imprimir y el n ú mero de copias requerido para cada ima- gen.
141 DESCARGA DE IMÁGENES EN SU COMPUT ADORA ■ Descarga de imágenes directamente desde la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten capturar im á genes en su computadora personal sin utilizar ning ú n software especial.
142 ■ Conexión de cable Los cables especiales y el software CAMEDIA Master est á n incluidos en el conve- niente kit de conexi ó n suministrado con la c á mara. Si est á usando una computadora compatible IBM PC que ejecute Windows 98 o Windows 98 Segunda Edici ó n, deber á instalar de antemano el driver USB en su computadora.
143 CÓDIGOS DE ERROR Los c ó digos de error apar ecen cuando hay un problema en la c á mara. Los c ó digos de error mostrados en el panel de control parpadear á n. Indicaci ó n en el panel de control Indicaci ó n en el monitor LCD Significado Soluci ó n CARD COVER OPEN La cubierta de la tarjeta est á abier- ta.
144 Indicaci ó n en el panel de control Indicaci ó n en el monitor LCD Significado Soluci ó n (Pantalla de formatea- do) La tarjeta no est á formateada. Formatee la tarjeta. NO PICTURE No hay im á - genes en la tar- jeta, de modo que no es posi- ble reproducir .
145 ESPECIFICA CIONES T ipo de producto: C á mara digital (para la toma y visualizaci ó n de im á genes) Sistema de grabaci ó n Im á genes fijas: Grabaci ó n digital, JPEG (cumple con DCF), TIFF.
146 Control de exposici ó n (modos de fotograf í a): Programa de exposici ó n autom á tica, prioridad de la abertura, prioridad del obturador y manual Abertura: W: f/1,8 a f/10,0 T : f/2,6 a f/10,0 V elocidades del obturador: Acoplado con el obturador mec á nico Im á genes fijas: Programa de exposici ó n autom á tica: 1-1/800 de seg.
147 Autofoco: Tipo TTL AF , AF puntual, sistema de detecci ó n del contraste Gama de ajuste del enfoque: 0,2 m a ∞ Autodisparador: Retardo de 12 seg.
DIGIT AL CAMERA/APP AREIL PHOT O NUMÉRIQUE DIGIT AL-KAMERA/CAMERA DIGIT AL ENGLISH ESP AÑOL DEUTSCH FRANÇAIS C-3040ZOOM B ASIC MANU AL/MANUEL DE BASE KURZANLETIUNG/MANU AL B Á SICO ■ Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Olympus CAMEDIA C-3040 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Olympus CAMEDIA C-3040 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Olympus CAMEDIA C-3040 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Olympus CAMEDIA C-3040 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Olympus CAMEDIA C-3040, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Olympus CAMEDIA C-3040.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Olympus CAMEDIA C-3040. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Olympus CAMEDIA C-3040 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.