Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CPD 5212 del fabbricante Olympia
Vai alla pagina of 36
CPD 3212 / 5212 Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding CPD_3212_5212_ganz neu 19.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser druckende Tischrechner dient ausschließlich zur Abwicklung v on Rechenaufgaben in Räumen. Andere V erwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät.
B. lnbetriebnahme B.2 Auspac ken und Aufsteller T ransportsicherung entfernen: (*) - Abdeckplatte nach hinten schieben und abnehmen - T ransportsicherungen (über Farbbandspulen) entf ernen - Gelocker.
Additionstaste Zwischensummentaste - Akkumulatorinhalt / P ostenzähler abr uf en Endsummentaste - Akkumulatorinhalt / P ostenzähler abr uf en und löschen Prozenttaste In V erbindung mit : - Prozentwert wird abgerufen. In V erbindung mit und oder : - Der um den Prozentwert erhöhte bzw .
B.6 Display anzeig en M- Es befinden sich Daten im Speicher –- Negative Werte E- Kapazitätsüberschreitung Die im Display erscheinenden Währungssymbole sind in der „Währungscodetabelle" (Seite 31) aufgeführ t. Nach Drücken v on erscheint SEt im Display .
6 Intended use This printing calculator should be used exclusively f or business indoors. Any other use is considered unintended use . General information/Safety notes Y our calculator is a highly sophisticated piece of equipment. Nev er try to repair it yourself.
7 B. Starting up B.2 Unpacking and assembling Remove transport and security devices: (*) - Slide cover plate to rear and remo ve - Remove tr anspor t safety de vice (from ribbon spools) - Tighten ribb.
Multiplication key Result key f or multiplications and divisions - Conclude calculation. Result is requested. The result can be further used with the (+, -, x, ) command or transferred to the memory with and . Memory total key - Recall / Clear memory contents.
C. Appendix C.1 The exc hange of the ink roll (CPD 3212) 1) Once the cov er has been removed, grip the ink roller behind the plastic handle with the thumbs. 2) Unlatch the handle by rotating, and remo ve the old roller . Do not re-impregnate 3) Insert a new roller horizontally and release the handle.
10 Utilisation prévue Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solu- tion de dev oirs de calcul dans des locaux. Il n'est pas prévu pour d'autres utilisations. Remarques générales/remarques de pr otection V otre calculateur est un appareil hautement développé.
11 B. Mise en service B.2 Déballage et mise en place Retrait des sécurités de transport: (*) - F aites glisser le couvercle (2) vers l'arrière et enlev ez-le - Retirez les sécurités de tran.
12 T ouche virgule T ouche soustraction T ouche addition T ouche sous-total - Appel sans effacement du conten u de l’accumulateur/du compteur de postes T ouche total - Appel et effacement du conten u de l’accumulateur/du compteur de postes T ouche des pourcentages En association av ec : - appel de la valeur du pourcentage.
13 B.6 Symboles affichés à l’ écran M- La mémoire contient des données. –- V aleurs négatives. E- D épassement de capacité Les symboles des devises à l’affichage sont montrés dans la «T able de codification des devises» (31). En appuyant sur la tou- che SEt apparaîtra à l’écran.
14 Prescripciones de uso Esta calculadora impresora está diseñada e xclusivamente para re- alizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso no se corresponde con las prescripciones. A visos generales/a visos referentes a la seguridad Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo téc- nico.
15 B. Funcionamiento B.2 Desembalaje colocación Quitar las protecciones para el transport: (*) - Llev ar hacia atrás la tapa y sacarla. - Quitar las protecciones de transporte (sobre las bobinas de la cinta). - T ensar la cinta aflojada, girando la bobina.
16 T ecla de suma T ecla de subtotal - Llamar el contenido del acumulador/cuentapartidas T ecla de total - Llamar y anular el contenido del acumulador/cuentapartidas T ecla del tanto por ciento En conexión con : - Se calcula el valor porcentual. En conexión con y o bien : - Se calcula el valor aumentado o dismin uido en un valor porcentual.
17 C. Ane xos C.1 Cambio del rollo de tinta (CPD 3212) 1) Quitar la tapa de la calculadora. 2) Soltar el asa del cilindro entintado con el pulgar y sacar el cilindro. 3) El nue vo rollo entindado debeser colocado en forma horizontal soltando la manilla.
18 Uso regolare Questo calcolatore di tav ola a stampante ser ve esclusiv amente al- la soluzione di problemi di calcolo in stanze . Ogni altro uso non è regolare. Consigli generali/consigli di sicurezza Il V ostro calcolatore è un apparecchio molto sviluppato.
19 B. Inizio funzionamento B.2 Estrazione dall'imballaggio e installazione T ogliere la sicurezza di trasporto: (*) - Spingere indietro il coperchio ed estrarlo - Eliminare la sicurezza di traspo.
20 P ercentuale In collegamento con : - Richiamo percentuale. In collegamento con e o : - Richiamo del valore aumentato o ridotto della percentuale. Divisione Moltiplicazione Risultato moltiplicazione e divisione - Chiusura operazione. Richiamo del risultato che può essere rielaborato con (+, -, x, ) o memorizzato con o .
21 C. Appendice C.1 Sostituzione del tampone (CPD 3212) 1) T ogliere il coperchietto el mettere pollice dietro l'impugnatura in plastica del tampone. 2) Si estrae il tampone usato , girando l'impugnatura. 3) ll nuo vo rullo inchiostrato dev'essere inserito orrizzontalmente, tenendolo per la parte in plastica gr igia.
22 Gebruik conform de voorschriften Deze printende tafelcomputer dient uitsluitend om computertaken in ruimtes af te wikkelen. Andere toepassingen gelden als niet conform de voorschriften. Algemene aanwijzingen/veiligheidsaanwijzingen Uw computer is een hoogontwikkeld apparaat.
23 B. Ingebruikneming B.2 Uitpakken en installeren T ransportbeveiliging verwijderen: (*) - Beschermkap naar achter schuiven en afnemen - T ransportbev eiligingen (over de lintspoelen) v erwijderen - .
24 Opteltoets T ussenuitkomsttoets - accumulatorinhoud/bewerkingenteller opvragen Uitkomsttoets - accumulatorinhoud/bewerkingenteller opvragen en wissen Procenttoets In combinatie met : - percentage wordt opdevr aagd. In combinatie met en of : - het met het percentage verhoogde resp .
25 B.6 Displaymeldingen M- er bevinden zich gege vens in het geheugen –- negatiev e getallen E- capaciteitsoverschrijding V aluta symbolen op het display zijn afgebeeld op b lad "Valutacode tabel" (31). Als wordt ingedrukt, verschijnt SEt op het display .
26 D P 24.8+36.75= 2 IC 24 .8 36 .75 0. 24 .80 61 .55 0. C 24.80 + 36.75 + 00 2 61.55 * 12+0.9+0.9–1.12–1 .12= 2 IC 12 .9 1.12 0. 12 .00 12 .90 13 .80 12.68 11 .56 0.C 12.00 + 0.90 + 0.90 + 1.12 - 1.12 - 00 5 11 .56 * 12–55-17.1+3.55= 2 IC 12 55 17 .
27 123 (sqrt 123) CPD 5212 (*) 3 P 123 0. 11 .090 0. C 123.0 00 R 11.090 * 100%=1500 2% = ? 2 5/4 P 1500 2 0. 1,500. 30 .00 0. C 1 500. 2. % 30 .00 * 150 14% = 2 5/4 P 150 14 0. 150 . 21 .00 171 .00 0. C 150 . 14. % 21 .00 * 171 .00+% 198 5%= 17.5%= 22%= 4 5/4 P 198 5 17 .
28 2003 =24798=100% 2004 =28653= % =+3855= ? % 2 5/4 P 24798 28653 0. 24 ,798. 15 .55 0. C 24 79 8 . 28 653. = 3 855. * 15 .55 % 2 5/4 P 442 479 0. 442. 8.37 0. C 44 2. 479. = 37 . * 8.37 % Ø=18.25 12 + 22 + 16 + 23 73 2 5/4 IC 12 22 16 23 0. 12 .00 34 .
29 12 0 13%= 25 0 13%= 37 5 13%= = +36= 2 5/4 IC 13 120 250 375 36 0. 13 . 15 .60 M 1 5.60 M 3 2.50 M 4 8.75 M 9 6.85 M 3 6.00 132 .85 0. C 13 . 120. % 15.6 0 * 15 .60M+ 250. % 32.5 0 * 32 .50M+ 375. % 48.7 5 * 48 .75M+ 003 M 96 .85M 36.00M+ 004 M 132 .
30 P CONV 119.3 1 2 0. 119 .3 119 .3 =119.300 0. C …12 119.300 R# P CONV 0. 0 . 0. 0. C 5.00000 RT 14 .0000R% #1..00 1.0000 0 …01 40.3399 R# #2..02 1.9558 3 R# …03 166.386 R# …04 6.55957 R# …05 0.787564 R# …06 1936.27 R# …07 40.3399 R# …08 2.
1.00000 40.3399 1.95583 166.386 6.55957 0.787564 1936.27 40.3399 2.20371 13.7603 200.482 5.94573 1.00000 1.00000 1.00000 1.00000 1.00000 EUR BEF DEM ESP FRF IEP ITL LUF NLG A TS PTE FIM CC1 CC2 CC3 CC.
32 Olympia CPD 3212 / CPD 5212 Der Hersteller erklär t hier mit, daß das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: 73/23/EWG; EN 60950:2000 89/336/EWG; EN61000-3:1995+A1:2001;EN61000-3-2:2000 EN55024:09.1998+A1:10.2001+A2:O1.
33 Olympia Business Systems V er triebs GmbH, W eg zum W asserwerk 10, D-45525 Hattingen Hattingen, A ugust 2004 Heinz Pr ygoda Präsident Olympia CPD 3212 / CPD 5212 Il construttore dichiara con la p.
3 4.
3 5.
05.630.1010 (08/04) Pri nted i n C hina Änd erun gen vo rbeh alte n . R ight of m odif icat ion res erve d . S ous rés erve d e mod ific atio ns . Mod ific acio nes rese rvad as . M odif iche ri serv ate . Wij zigi ngen voo rbeh oude n . For andr inge r fo rbeh olde s .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Olympia CPD 5212 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Olympia CPD 5212 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Olympia CPD 5212 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Olympia CPD 5212 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Olympia CPD 5212, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Olympia CPD 5212.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Olympia CPD 5212. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Olympia CPD 5212 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.