Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CPD 3212 S del fabbricante Olympia
Vai alla pagina of 32
C P D 3 2 1 2S B e d i e n u n g s a n l e i t u n g M a n u a l i n s t r u c t i o n M o d e d ’ e m p l o i I s t r u z i o n i d ’ u s o I n s t r u c c i o n e s d e u s o G e b r u i k s h a.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch D ieser druckende Tischrechner dient ausschließlich zur Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere V erwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät.
B . lnbetriebnahme B .2 Auspacken und Aufstellen N etzanschluss: - Stellen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz sicher, dass die Daten auf demTypenschild mit den Daten Ihres lokalen N etzanschlusses übereinstimmen. - Rechner an das Stromnetz anschließen.
Prozenttaste In V erbindung mit : - Prozentwert wird abgerufen. In V erbindung mit und oder : - Der um den Prozentwert erhöhte bzw . verminderte Wert w ird abgerufen. Divisionstaste Multiplikationstaste E rgebnistaste für Multiplikation und Division - Rechenvorgang abschließen.
B.6 Displayanzeigen M - Es befinden sich Daten im Speicher – - Negative Werte E - Kapazitätsüberschreitung D ie im Display erscheinenden Währungssymbole sind in der „Währungscodetabelle" (Seite 29) aufgeführt. Nach Drücken von erscheint SEt im Display .
6 Intended use This printing calculator should be used exclusively for business indoors. Any other use is considered unintended use. General information/Safety notes Y our calculator is a highly sophisticated piece of equipment. Never t ry to repair it yourself.
7 B . Starting up B .2 Unpacking and assembling Connection to power supply: - Check that the data on the data plate coincides with the local vol- tage before connection calculator to power supply . - Connect calculator to power supply . Inserting the paper roll (Art.
Memory total key - Recall / Clear memory contents. Memory sub-total key - Recall memory contents. Memory subtraction key - The entered value is subtracted from the memory con- t ents. - Conclude calculation. The result is subtracted from the memory contents.
C. Appendix C .1 The exchange of the ink roll 1. Remove printer cover 2 . Remove ink cartridge 3. Insert new cartridge Do not re-impregnate Attention! Please only use the original Olympia Ink Roll (Art.
10 Utilisation prévue Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solu- tion de devoirs de calcul dans des locaux. Il n'est pas prévu pour d 'autres utilisations. Remarques générales/remarques de protection V otre calculateur est un appareil hautement développé.
11 B. Mise en service B.2 Déballage et mise en place Raccordement au réseau électrique: - Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de lʼap - pareil soit la même que la tension du pays concerné avant de connecter lʼa ppareil au réseau électrique.
12 T ouche sous-total - Appel sans effacement du contenu de lʼaccumulateur/du compteur de postes T ouche total - Appel et effacement du contenu de lʼaccum ulateur/du c ompteur de postes T ouche des pourcentages E n association avec : - appel de la valeur du pourcentage.
13 B.6 Symboles affichés à lʼ écran M - La mémoire contient des données. – - V aleurs négatives. E - D épassement de capacité L es symboles des devises à lʼaf fichage sont montrés dans la «T able de codification des devises» (29). En appuyant sur la tou- che SEt apparaîtra à lʼécr an.
14 Prescripciones de uso E sta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para realizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso no se corresponde con las prescripciones. Avisos generales/avisos referentes a la seguridad Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo téc- n ico.
15 B . Funcionamiento B .2 Desembalaje colocación C onexión a la red eléctrica: - Compruebe que los datos reflejados en la etiqueta de caracteri- sticas de la máquina, coinciden con los de su tensión de red ( voltaje y frecuencia). - Conectar la calculadora Colocación del rollo de papel (Art No.
16 T ecla de total - Llamar y anular el contenido del acumulador/cuentapartidas T ecla del tanto por ciento En conexión con : - Se calcula el valor porcentual. E n conexión con y o bien : - Se calcula el valor aumentado o disminuido en un valor porcentual.
17 C. Anexos C .1 Cambio del rollo de tinta 1 . Quitar la tapa de la calculadora. 2. Soltar el asa del cilindro entintado con el pulgar y sacar e l cilindro.
18 Uso regolare Q uesto calcolatore di tavola a stampante serve esclusivamente al- la soluzione di problemi di calcolo in stanze. Ogni altro uso non è regolare. Consigli generali/consigli di sicurezza Il V ostro calcolatore è un apparecchio molto sviluppato.
19 B . Inizio funzionamento B .2 Estrazione dall'imballaggio e installazione C onnessione alla rete elettrica: - Controllare che i dati indicati sulla macchina, corrispondano ai valori della rete locale, prima del collegmento. - Collegare la calcolatrice alla tensione I nserire il rullo di carta (Art No.
20 R isultato moltiplicazione e divisione - Chiusura operazione. Richiamo del risultato che può essere rielaborato con ( +, -, x, 앦 ) o memorizzato con o . T otale memoria - Richiama e cancella la memoria. T otale parziale memoria - Richiama la memoria.
21 C. Appendice C.1 Sostituzione del tampone 1. T ogliere il coperchietto el mettere pollice dietro l'impugnatura in pla- s tica del tampone. 2 . Si estrae il tampone usato, girando l'impugnatura. 3. ll nuovo rullo inchiostrato dev'es- s ere inserito orrizzontalmente, tenendolo per la parte in plastica grigia.
22 Gebruik conform de voorschriften Deze printende tafelcomputer dient uitsluitend om computertaken in ruimtes af te wikkelen. Andere toepassingen gelden als niet conform de voorschriften. Algemene aanwijzingen/veiligheidsaanwijzingen Uw computer is een hoogontwikkeld apparaat.
23 B. Ingebruikneming B.2 Uitpakken en installeren Netaansluiting: - Controleer eerst of de spanning en de frequentie van de reken- machine overeenkomen met die van het plaatselljke net. - Steek de stekker in het stopcontact. Papierrol plaatsen (Art No.
24 P rocenttoets In combinatie met : - percentage wordt opdevraagd. In combinatie met en of : - het met het percentage verhoogde resp. verminderde getal w ordt opgevraagd. Deeltoets V ermenigvuldigtoets U itkomsttoets voor vermenigvuldigen en delen - berekening afsluiten.
25 B.6 Displaymeldingen M - er bevinden zich gegevens in het geheugen – - negatieve getallen E - capaciteitsoverschrijding V aluta symbolen op het display zijn afgebeeld op blad "Valutacode tabel" (29). Als wordt ingedrukt, verschijnt SEt op het display .
D P 2 4.8+36.75= 2 IC 24.8 36.75 0. 24.80 61.55 0 .C 24.80 + 36.75 + 0 0 2 ............. 6 1.55 * 12+0.9+0.9–1.1 2–1.12= 2 IC 12 .9 1.12 0. 12.00 12.90 13.80 12.68 1 1.56 0 .C 12.00 + 0.90 + 0.90 + 1.12 - 1 .12 - 0 0 5 ............. 11.56 * 12–55-17.
100%=1500 2%= ? 2 5/4 P 1 500 2 0. 1 ,500. 30.00 0.C 1 , 500. 2. % 30.00 * 1 50 14%= 2 5/4 P 1 50 14 0. 1 50. 21.00 171.00 0.C 150. 14. % 21.00 * 171.00+% 198 5%= 17.5%= 22%= 4 5/4 P 1 98 5 17.5 22 0 . 198. 9.9000 34.6500 43.5600 0 .C 198. 5. % 9.9000 * 17.
Preisänderung/Price amendment/Modifikation du prix/modificación dé precio: 442,- / 479,- Prozentuale Differenz?/Percentage difference?/Dif férence en pourcentage?/Diferencia porcentual? - Steuersatz = 5% / T ax rate = 5% /T aux de T axe = 5% T asa impuesto = 5% / Aliquota T AX = 5% BTW tarief = 5% - Nettopreis: 120.
1 20 1 3%= 250 13%= 3 75 13%= = + 36= 2 5/4 IC 13 120 2 50 375 36 0 . 13. 15.60 M 15.60 M 3 2.50 M 48.75 M 96.85 M 36.00 132.85 0 .C 13. 120. % 15.60 * 15.60M+ 2 50. % 32.50 * 3 2.50M+ 375. % 48.75 * 48.75M+ 0 0 3 ............. M 96.85M 36.00M+ 0 0 4 .
P CONV 119.3 12 0. 119.3 119.3 =119.300 0.C P CONV 0. 0. 0. 0.C 14.0000 % RATE RATE C = C = F 5/4 P CONV 01 05 123 567 0. 0. =40.3399 1, =40.3399 0. 0. =0.787564 2, =0.787564 0. 6,300.1961745 0. 0. 1, =40.3399 0. 0. 2, =0.787564 11.069655304 567. 0.C 0.
31 Olympia Business Systems V ertriebs GmbH, Weg zum W asserwerk 10, D-45525 Hattingen Hattingen, Oktober 2006 Heinz Prygoda Präsident Olympia CPD 3212 S Der Hersteller erklärt hiermit, daß das Ger.
32 (10/06) Printed in Ch ina Änd erungen vorbehalten . Righ t of modification reserved . Sous réserve de modifications . Modificaciones reservadas . Modifiche riservate . Wijzigingen voorbehouden . Fo randringer forbeholdes . Ret til endringer forbeholdes .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Olympia CPD 3212 S è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Olympia CPD 3212 S - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Olympia CPD 3212 S imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Olympia CPD 3212 S ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Olympia CPD 3212 S, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Olympia CPD 3212 S.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Olympia CPD 3212 S. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Olympia CPD 3212 S insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.