Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto A 290 del fabbricante Olympia
Vai alla pagina of 39
Olympia Business Syst ems Vertriebs Gm bH W eg zum W asserwerk 10 D-45525 Hattingen Tel. 0 23 24 / 68 01-0 Fax 0 23 24 / 68 01–99 http://www .
2 Deutsch W ichti ge Sicherheit sanweisungen ...................... ...................... ........... .................4 Haftungsauss chlus s................... ...................... ...................... ...................... .........5 Bestimmungs gemäß e Verwendung .
3 Italiano Istruzioni impo rtanti d i sicurezza ...................... ...................... ........... ..................27 Esclusione di responsa bilità ........... ...................... ...................... ........... .............28 Impiego con forme a lle dispos izioni .
4 Wichtige Sic herheitsanw eisungen Um ein zuverlässiges Arbeiten m it dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgende s: 1 Lesen Sie diese Anwei sungen bitte sorgfältig durch und bea ch- ten Sie sie b ei der Handhabung Ihres Gerätes.
5 18 Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen be- nutzt werden. Haftungsausschluss W ir übernehmen k eine Garantie für die Richtigkeit der Inform ationen, di e sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokum entation beziehen.
6 Laminiergeschwindigkeit: 246 mm /min Spannungsversorgung: 220 - 240 Volt, 5 0 Hz Stromauf nahme: 1 A Abmess ungen (LxBxH): 333 x 105 x 90 mm Gewicht: ca. 1175 g Heißlaminiere n 1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut z ugängliche Standard- steck dose an.
7 2 Schalten Sie den Ein/ Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein: COLD 3 Der Antriebsmotor f ür die Transportrollen läuft an, die grüne Anze ige- leuchte leuchtet. A chtung: Haben Sie d as Lam iniergerät kurz vorher z um Heißlam i- nieren eingesetzt, müssen Sie das Laminiergerät abkühlen lassen.
8 Vor dem f euchten Reinige n des Gerätes im mer den Netzstecker ziehen. Falls erforderlich, kann das Gehäuse mit einem in milder Seife und klarem W asser getränk ten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungs- mittel oder aggressive Reinigungsmittel.
9 Garantie Bitte unbedingt aufbewa hren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Oly mpia Laminiergerät A 290 entschie- den haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Prob- lem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
10 Important Safety Info rmation Please observe the followin g inform ation to ensure reliable operation of the laminator: 1 Read this manual thoroughly and observe the i nstructions and inform ation in it when o perating the unit. 2 Keep the operating instruction manual avail able for future ref er- ence .
11 Exemption From Liabili ty W e cannot guarantee that the information on the technical properties and that contained in this document is correct. The product and, where applica- ble, its accessories, described in this document are subject to constant im - provement and further development.
12 W eight: Approx. 1175 g Hot Laminating 1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical sock et. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of y our power supply network (220 - 240 V, 50 Hz ).
13 4 Remove the protective foil from the pouch. 5 Insert the document to be laminated in the pouch so that there is a margin of approx. 3 - 5 m m to the edge of the foil on all sides. 6 Insert the foil containing the document in the laminator's insertion slot.
14 Troubleshooting Fault Corrective measures LED does not li ght up Unit does not respond Check that the power plug has been properly connected to the power socket. If the fault cannot be cleared, con- tact our hotline. Foil jam Check the foil pockets being used are the correct size.
15 Consignes importantes de sécurité Afin de garantir un travail f iable avec la m achine à plastifier, veuill ez tenir com pte des points suivan ts : 1 Veuillez l ire attentivement ces instructions et tenez-en compte lors du maniem ent de votre machine.
16 17 Eloignez de l'ouverture d'introduction toute partie de vêtement qui bouge, cravates, bijoux, cheveux longs ou autres objets à l'air libre. Risque de blessures ! 18 N’utilisez vo tre appareil que dans des pièces ferm ées et sèches.
17 Epaisseur de la feuille de plastique d'au moins 75 m et de 150 m m aximum Sy stèm e de plastification : Technique à Hot-Roller Largeur de passage : 232 mm (A4) Tem pérature de p.
18 A ttention : La feuille de plastique sortante est très chaude et molle après la plastification. C'est pourquoi il faut manier prudemm ent le produi t plastifié. Remarque : Afin d'aplanir le produit plastifié, on peut presser celui-ci sous un livre ou sous un autre objet plat et lourd.
19 3 Ensuite, l'appareil doit v raisem blablement être nettoy é plusieurs fois, com me décrit au point „Entretien et nettoy age“. 4 Si les bourrages par les feuilles de plastique se répètent conti nuelle- ment ou si la feuille bloquée ne peut plus être retirée de la machine à plastifier, veuillez vous adresser à notre hotline.
20 Le signe CE confirme la conform ité aux directives UE. Reseignement sur la évacuation Ce symbole (un conteneur à déchets barré d´une croix) sig nifi e que le produit, en f in de vie, doit être retourné à une des systèmes de collecte mis à la d isposi tion des utilisateu rs finaux.
21 Instrucciones de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: 1 Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las m ismas en cuenta a la hora de manejar el aparato.
22 15 Para la laminación en caliente no debe ut ilizar fundas de película transparente previ stas para la laminación en frío. En tal caso, la máquina, la funda de película transparente y el documento sufrirían daños. 16 No corte las fundas de película transparente.
23 Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento El sistema de calentamiento de alta calidad impide la formación de m arcas y burbujas Tiem po de calentamiento reducido de sólo a proxim adamente 4 m inutos El tiempo de enfriamiento hasta alcanzar temperatura ambiente es de aproximadam ente 30 minutos.
24 5 Introduzca la película transparente junto a l producto a laminar en la ranura de entrada del aparato laminador. El lado cerrado de la película transparente debe ser introducida en primer lugar.
25 A dvertencia: A fin de evitar el plegado de la películas transparentes de laminación jamás se debe introducir primero el lado abierto de la películas transparentes de laminación en la ranura de entrada del apa rato laminador.
26 El aparato no reacciona enchufado en la caja de enchufe estándar. Si no ha sido posible eliminar el error rogam os se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. Atasco de pelíula transparente Compruebe el tamaño de la funda de película transparente ut iliz ada.
27 Istruzioni importanti di sic urezza Per garantire un funzionamento affidabile della plastificatrice, si prega di osservare quanto segue: 1 Leggere attentamente queste istruzioni ed o sservarle scrupolo- sam ente nell'utiliz zo del vostro apparecchio.
28 17 Tenere lontano dall'apertura di inserimento le parti libere del- l'abbigl iamento, cravatte, gioielli, capelli lunghi o altri oggetti libe- ri.
29 Larghezza di plastificazi one mas- sima: 232 mm Spessore massim o di pellicola: 75 – 150 micron Velocità di plastificazi one: 246 mm /min Tensione di alimentazione: 220 - 240 Volt, 50 Hz Assorbimento di corrente: 1 A Dimensioni (LxPxH): 333 x 105 x 90 mm Peso: ca.
30 Plastificazione a freddo 1 Collegare il cavo di ali m entazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. A ttenzione: Verificare che il valore di tensione dell 'apparecchio corri- sponda con quello della rete el ettrica (220 - 240 V, 50 Hz).
31 Cura e pulizia Incrostazioni e residui di ad esivo sui rulli di trasporto possono influire sul ri- sultato di plastificazione. Effettuare quindi periodicamente una pulizia dei rulli di trasporto dopo l'utiliz zazione: A questo scopo inserire nella fessura di inserimento un foglio di carta ripiega- to.
32 Indicazione sopra l’eliminazione dei rifiuti Questo sim bolo significa che il p rodotto, giunto a fine vita, do- vrebbe essere conferito ai punti di raccolta differenziata a di- sposizione dell’ utente finale. Questo simbolo si applica ai paesi aderenti all’EEA.
33 Belangrijke veiligheidsinstructies Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineerapparaat correct gebruikt: 1 Lees deze instructies aandachtig door en v olg ze op bij het gebruik van het apparaat. 2 Gebruiksaanwijzing v oor toekom stig gebruik bewaren .
18 Het apparaat mag alleen in gesloten, droge ruimten worden gebruikt. Uitsluiting van aansprakelijkheid W ij aanvaarden geen aansprakelijk heid voo r de juistheid van deze gebruiksaanwijzing of de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product.
35 Maximale lamineerbreedte: 232 mm Maximale dikte van de folie: 75 – 150 micron Lamineersnelheid: 246 mm /min Voedingsspanning: 220 – 240 volt, 50 Hz Opgenomen stroom: 1 A Afm etingen (l × b × h): 333 × 105 × 90 mm Gewicht: ongeveer 1175 g Heetlamineren 1 Steek de netstekk er in een goed bereikbaar stopcontact.
Koudlamineren 1 Steek de netstekk er in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkom t met die van het elektriciteitsnet (220 – 240 V, 50 Hz).
37 Verzorging en reini ging Aangekoekt m ateriaal en lijmresten op de transportrollen kunnen het lamineerresultaat verslechteren. Daarom m oeten de transportrollen regelmatig na gebruik worden schoongemaak t: Hiervoor een gevouwen b lad papier in de invoeropening steken.
Verw ijderings tip Dit symbool betekent dat het Product na zijn levensduur naar een verzamelpunt wordt terug gebracht door de laatst verkopende. Dit symbool geldt alleen in de Staten van de E .W .R. E.W .R. = Europa´s gebied: welke de EU staten + de Noorwegen, Ysland en Lichtenstein omringd.
39 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Oly mpia A 290 GB The manufacture r hereby decla res that the equipment complies with the stipulation s defined in th e following guide lines and.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Olympia A 290 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Olympia A 290 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Olympia A 290 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Olympia A 290 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Olympia A 290, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Olympia A 290.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Olympia A 290. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Olympia A 290 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.