Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto A 2020 del fabbricante Olympia
Vai alla pagina of 48
Olympia Business Syst ems Vertriebs Gm bH W eg zum W asserwerk 10 D-45525 Hattingen Tel. 0 23 24 / 68 01-0 Fax 0 23 24 / 68 01–99 http://www .
2 Deutsch W ichti ge Sicherheit sanweisungen ...................... ...................... ........... .................4 Empfehlung ........... ...................... ...................... ...................... ........... ...................5 Haftungsauss chlus s.
3 Español Instruccione s de s eguridad imp ortantes ........... ...................... ........... .................25 Recomendaci òn ...................... ...................... ........... ...................... .....................2 6 Exclusión de respo nsabi lidad .
4 Wichtige Sic herheitsanw eisungen Um ein zuverlässiges Arbeiten m it dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgende s: 1 Lesen Sie diese Anwei sungen bitte sorgfältig durch und bea ch- ten Sie sie b ei der Handhabung Ihres Gerätes.
5 18 Die Steckdose und der Netzansch luss de s Gerätes müssen aus Sicherheitsgründen f rei zugänglich sein, damit die Stromversor- gung im Notfall schne ll getrennt werden kann! 19 Das Gerät darf nur in trockenen, gesc hlosse nen Räumen benutzt werden.
6 Leistungsmerkma le Schutz und Veredelu ng für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dok umente, Graphiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A3 (A 3040, A 3020) bzw . DIN A4 (A 2040, A 2020). Das Gerät arbeitet mit 2 Heizwalz en (A 3020, A 2020) / 4 Heiz walzen (A 3040, A 2 040), hat eine schnelle Aufwärmzeit und laminiert ohne Träger.
7 Heißlaminiere n 1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut z ugängliche Standard- steck dose an. A chtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimm t (220 - 240 V, 50 Hz ). 2 Schalten Sie den Ein/ Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein (I).
8 Kaltlaminieren 1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut z ugängliche Standard- steck dose an. A chtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimm t (220 - 240 V, 50 Hz ). 2 Schalten Sie den Ein/ Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein (I).
9 Pflege und Reinigung Ablagerungen und Klebe reste an den Transportwalzen können das Lam i- nierergebnis beeinflussen. Darum m üssen die Transportwalzen regelmäßig nach der Benutz ung gereinigt w erden: Hierzu ein gefaltetes Bla tt Papier in den Einführschlitz einführen.
10 Entsorgungshinw eis Dieses Symbol (die durchg estric hene Abfallt onne) bedeut et, dass dieses Produkt nach der Lebens zeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden muss . Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EW R.
11 Important Safety Info rmation Please observe the followin g inform ation to ensure reliable operation of the laminator: 1 Read this manual thoroughly and observe the i nstructions and inform ation in it when o perating the unit. 2 Keep the operating instruction manual avail able for future ref er- ence .
12 Recommendation If very soft materials (such as serviettes) or sm all form ats are to be lami- nated, then w e recom mend placing these within a folded piece of paper to avoid possible jamming. The piece of paper has to be placed in the lamina- tion device with the folded edge first.
13 Features Protection and refinement of your documents. Laminate photographs, documents, graphics, identity cards etc. up to A3 size (A 3040, A 3020) and A4 siz e (A 2040, A 2020) respective.
14 Hot Laminating 1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical sock et. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of y our power supply network (220 - 240 V, 50 Hz ). 2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the uni t (I).
15 Cold Laminating 1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical sock et. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of y our power supply network (220 - 240 V, 50 Hz ). 2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the uni t (I).
16 Cleaning and Servicing Deposits and residual adhesive on the transport roll ers can influence the re- sults of the laminating process. T herefore, the transport rollers m ust be cleaned periodically after use: To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot.
17 Disposal Notes This symbol [the cross ed-out wheeled bin/PICTURE] means that the product should be brought to the return and or separate collec tion systems available to end-users, when the product has reached the end of its lif etime. This symbol applies only to the countries within the EEA.
18 Consignes importantes de sécurité Afin de garantir un travail f iable avec la m achine à plastifier, veuill ez tenir com pte des points suivan ts : 1 Veuillez l ire attentivement ces instructions et tenez-en compte lors du maniem ent de votre machine.
19 17 Eloignez de l'ouverture d'introduction toute partie de vêtement qui bouge, cravates, bijoux, cheveux longs ou autres objets à l'air libre.
20 Caractéristiques de performance Protection et façonnage de vos documents. Plastifie photos, documents, graphiques, papiers d'identité etc. d'une taill e A3 max.
21 Plastification à chaud 1 Branchez le câble électrique d ans une prise de courant standard facile d'accès. A ttention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l 'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
22 Plastification à froid 1 Branchez le câble électrique d ans une prise de courant standard facile d'accès. A ttention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l 'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
23 Elimination de bourrage Cette machine à plastifier est équipée de la fonction „Jam Release“ (déblo- cage de bourrage) permettant d'éliminer rapidem ent un bourrage. 1 En cas de blocage de la feuille de pl astique, débrancher l'appareil et mettre l'interrupteur situé sur le côté gauche en position „Jam Re- lease“.
24 Elimination d'erre urs Erreurs Solutions Le voy ant DEL rouge (POW ER) ne s'allume pas L'appareil ne réag it pas Contrôlez si le câble électrique a été correctem ent mis dans la prise de courant standard. Si l'erreur n'a pas été él iminée, adressez-vous à notre hotl ine.
25 Instrucciones de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: 1 Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las m ismas en cuenta a la hora de manejar el aparato.
26 caso, la máquina, la funda de película transparente y el documento sufrirían daños. 16 No corte las fundas de película transparente. Los cantos de corte que se producen pueden origi nar atascos de película transparente.
27 Característic as prestacionales Protección y m ejora de sus documentos. Para laminar fotos, docum entos, gráficos, Docum entos Nacionales de Identidad, etc.
28 Laminación en c aliente 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilm ente accesible. A tención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz ). 2 Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior derecha del aparato (I).
29 Laminación en frío 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilm ente accesible. A tención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz ). 2 Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior derecha del aparato (I).
30 Eliminar un atas co de pelíula transparente Este aparato laminador está equipado con la función "Jam Release“ para poder eliminar rápidamente cualquier atasco de película transparente.
31 Eliminación de fallos Error Soluciones El LED rojo (POW ER) no se ilumina El aparato no reacciona Compruebe si el cable de corriente está correctam ente enchufado en la caja de enchufe estándar. Si no ha sido posible eliminar el error rogam os se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica.
32 Istruzioni importanti di sic urezza Per garantire un funzionamento affidabile della plastificatrice, si prega di osservare quanto segue: 1 Leggere attentamente queste istruzioni ed o sservarle scrupolo- sam ente nell'utiliz zo del vostro apparecchio.
33 17 Tenere lontano dall'apertura di inserimento le parti libere del- l'abbigl iamento, cravatte, gioielli, capelli lunghi o altri oggetti libe- ri.
34 Caratteristiche di prestazione Protezione e va lorizzaz ione per i vostri documenti. Plastificazione di fotografie, documenti, grafiche, tessere ecc.
35 Plastificazione a caldo 1 Collegare il cavo di ali m entazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. A ttenzione: Verificare che il valore di tensione dell 'apparecchio corri- sponda con quello della rete el ettrica (220 - 240 V, 50 Hz).
36 Plastificazione a freddo 1 Collegare il cavo di ali m entazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. A ttenzione: Verificare che il valore di tensione dell 'apparecchio corri- sponda con quello della rete el ettrica (220 - 240 V, 50 Hz).
37 Rimuovere l'intasamento da pell icola Questa plastificatrice è equipaggiata con la funzi one „Jam Release / Rimo- zione intasamento“, allo scopo di rimuovere rapidamente eventuali i ntasa- menti causati dalle pellicole.
38 Soluzione di problemi Problema Soluzione Spia LED rossa (POW ER) non si accende più Apparecchio non reagisce Controllare il corretto inserim ento del cavo elettrico nella presa stan- dard. Nel caso di mancata soluzione del problema, rivolgersi alla no stra hotline.
39 Belangrijke veiligheidsinstructies Neem het volgende in acht om er zeker van te zi jn dat u het lamineerapparaat correct gebruikt: 1 Lees deze instructies aandachtig door en v olg ze op bij het gebruik van het apparaat. 2 Gebruiksaanwijzing v oor toekom stig gebruik bewaren .
40 houden. Gevaar voor persoonlijk letsel! 18 Stopcontact en netstekker van het apparaat moeten om redenen van v eiligheid vrij toegankelijk zijn opdat u d e stroom voorz iening in geval v an nood snel kunt onderbreken! 19 Het apparaat mag alleen in gesloten, droge ruimten worden gebruikt.
41 Kennmerken Bescherm ing en ve redeling van uw do cum enten. Lamineert foto's, docum enten, grafieken, pasjes enzovoort tot formaat DIN A3 (A 3040, A 3020) / A4 (A 2040 , A 2020). Het apparaat werkt m et 2 verwarmingsrollen (A 3020, A 2020) / 4 verw arm ingsrollen (A 3040, A 2040) heeft een korte opwarmtijd en lamineert zonder drager.
42 Heetlamineren 1 Steek de netstekk er in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkom t met die van het elektriciteitsnet (220 – 240 V, 50 Hz). 2 Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterbovenkant van het apparaat in (I).
43 Koudlamineren 1 Steek de netstekk er in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkom t met die van het elektriciteitsnet (220 – 240 V, 50 Hz). 2 Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterbovenkant van het apparaat in (I).
44 5 Als de folie voortdurend klem kom t te zitten of klem zittende folie nie t meer uit het lamineerapparaat kan worden getrokk en, neem dan contact op met onze hotline. Verzorging en reini ging Aangekoekt m ateriaal en lijmresten op de transportrollen kunnen het lamineerresultaat verslechteren.
45 Storingen verhelpen Storing Maatregel Rode LED (POW ER) brandt niet Apparaat reageert nie t Controleer of de stekker van het netsnoer correct in het stopcontact is gestoken. Neem contact op met onze hotline als de storing niet i s verholpen.
46 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Oly mpia A 2020, A 2040 Oly mpia A 3020, A 3040 GB The manufacture r hereby decla res that the equipment complies with the stipulation s defi.
47.
48 Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebene n Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderung en unterschiedlich sein.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Olympia A 2020 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Olympia A 2020 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Olympia A 2020 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Olympia A 2020 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Olympia A 2020, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Olympia A 2020.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Olympia A 2020. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Olympia A 2020 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.