Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MB-D80 del fabbricante Nikon
Vai alla pagina of 138
Jp En De Fr Es Sv Fi Ru Nl Pt It Pl Ck Ch Kr MB-D80 Multi-Power Battery Pack 使用説明書 User ’ s Ma nua l Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Manual del usuario Användarhandbok Käyttöohj.
A .
D E B C 35°.
F G H I 1 2 1 2 3 1 1 2 2 1 3.
1 Jp 安全上のご注意 ........................................2 本製品の使用上のご注意 ........................5 はじめに ...................................................6 各部名称 ...........................................
2 Jp 警告 (バッテリーパックについて) 電池を取る すぐに 修理依頼を 熱くなる、 煙が出る、 こげ臭いなどの異常時は、 速やかに電池を取り出す.
3 Jp 注意 (バッテリーパックについて) 放置禁止 幼児の手の届かないところに置くこと けがの原因となることがあります。 移動注意 三脚に本製品.
4 Jp 警告 (アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について) 警告 外装チューブをはがしたり、キズをつけない こと また、外装チュ.
5 Jp 警告 (ニッケル水素充電池について) 水かけ禁止 水につけたり、ぬらさないこと 液もれ、発熱の原因となります。 使用禁止 変色や変形、その.
6 Jp 各部名称(図 A) はじめに このたびはマルチパワーバッテリーパック M B - D80 をお買い上げいただきありがとうご ざいます。MB - D80 は、ニコン.
7 Jp ■ バッテリーパックの取り付け方 (イラストは D80 を使用しています) MB-D 8 0 を取り付ける前に 、カメラ本体の電源が OFF (オフ)になっていること 、および MB-D80 のロックレバー(図 A‒ )が L 側にセットされていることを確認してください。 1.
8 Jp ■ バッテリーの入れ方 MB-D80 は Li -ion リチャージャブルバッテリー EN-E L3e(1 個または 2 個) 、または単 3 形電 池を 6 本装着した単 3 形電池ホ.
9 Jp バッテリー残量の表示 EN-EL3e の場合 表示パネル ファインダー 意味 表示なし バッテリーは充分に残っ ています。 表示なし バッテリーが減り始.
10 Jp ■ バッテリーの取り外し方 バッテリーおよび M S - D200 の取り外しは 、下の図のように行ってください。取り外しの際は、 バッテリーおよび MS-.
11 Jp 仕様 電源 Li- ion リチャージャブルバッテリー EN-E L3e(1 個ま たは 2 個)または単 3 形 電池 (LR6 アルカリ電池、 HR6 ニッケル水素充電池、 FR6 リ.
1 En Safety Precautions ...................................................... 2 Notice for Customers in Eur ope ............................... 2 Precautions for Use ..................................................... 2 Introduction ...............
2 En T o ensure proper operation, read this manual thoroughly befor e using this product. After reading, be sur e to keep it where it can be seen by all those who use the product. Notice for Customers in Europe Notice for Customers in Europe This symbol indicates that this prod- uct is to be collected separately.
3 En Thank you for your pur chase of an MB-D80 multi-power battery pack for use with Nikon D80/D90 single-lens refl ex digital cameras. The MB-D80 takes one or two EN-EL3e re- chargeable batteries or.
4 En The AE-L/AF-L Button The AE-L/AF-L Button The MB-D80 is equipped with an alternate AE L/AFL butt on for use when taking photographs in “ tall” (por trait) orientation.
5 En Inserting Batteries Inserting Batteries The MB-D80 can be used with one or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries, or with six AA batteries inserted in the MS-D200 batter y holder . Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the MB-D80 control lock is in the L position.
6 En Battery Level The camera displays battery level as follows: EN-EL3e Batteries Control panel Viewfi nder Description — Battery fully charged. — Battery par tially dis- charged. Low battery. Ready spare batteries. (blinks) (blinks) Battery exhausted.
7 En Removing the Batteries Removing the Batteries Being careful not to drop the batt er y or holder , remove them as shown below . AA batteries can be removed from the MS-D200 using the holes in the back of the holder . Be careful not to drop the batt eries when removing them from the holder .
8 En Specifi cations Pow er source One or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries; six LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, FR6 lithium, or ZR6 nickel-manganese AA batteries Battery life • D80 : Approximately 5000 shots (two EN-EL3e batteries), 2500 shots (one EN-EL3e battery), or 480 shots (alk aline batteries).
1 De Sicherheitshinweise .................................................... 2 Hinweis für Kunden in E uropa ................................. 2 Gebrauchshinweise ..................................................... 2 Einführung ..................
2 De Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen- dung des Batterieteils aufmerksam durch. Bewah- ren Sie die Anleitung stets griff bereit auf, so dass sie allen Personen, die das Batterieteil v er wenden, direkt zugänglich ist.
3 De Vielen Dank für Ihr V er trauen in Nik on- T echnik . Das MB-D80 ist ein Batterieteil für Batterien/Ak- kus zur V er wendung mit der digitalen Spiegel- refl exk amera D80/D90 von Nikon. Es dient zur Spannungsversorgung der Kamera mit einem oder z wei Akkus vom Typ EN-EL3e bzw.
4 De Die AE-L/AF-L- Taste Die AE-L/AF-L- Taste Das MB-D80 ist mit einer alternativen AEL/AFL - T aste ausgestattet, wodurch die Handhabung bei Hochformataufnahmen (P or trait) vereinfacht wird. D80 : Die MB-D80 AEL/AFL - T aste am Batterieteil ist identisch mit der AEL/AFL - T aste an der Kamera.
5 De Einsetzen von Akkus oder Ba tterien Einsetzen von Akkus oder Batt erien Das MB-D80 kann mit einem oder z wei Lithium-Ionen-Akk us vom Typ EN-EL3e oder mit sechs Mignon- zellen im Batteriehalter verwendet werden.
6 De Akku-/Batteriekapazität An der Kamera wird die K apazität der Akkus bz w. der Batterien folgendermaßen angezeigt: Akkus vom T yp EN-EL3e Display Sucher Beschreibung — Akku vollständig aufgeladen. — Akku teilweise entladen. Akkuk apazität geht zur Nei- ge.
7 De Herausnehmen der Batterien bzw . der Akkus Herausnehmen der Batterien bzw . der Akkus Gehen Sie vorsichtig vor , damit Ak ku bz w . Batteriehalter nicht hinfallen. Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor . Mignonzellen können mithilfe der Öff nungen auf der Rückseite des Halters aus dem MS-D200 heraus- genommen werden.
8 De T echnische D aten Stromversorgung Ein oder zwei Lithium-Ionen-Ak kus vom T yp EN-EL3e; sechs LR6-Alk ali-, HR6-NiMH-, FR6-Lithium- oder ZR6-Nick el-Mangan-Mignonzellen Batterie-/Akkukapazität • D80 : Ca. 5000 Aufnahmen (z wei Akkus vom T yp EN-EL3e), 2500 Aufnahmen (ein Akku vom T yp EN-EL3e) oder 480 Aufnahmen (Alkali-Batterien).
1 Fr Mesures de précaution ................................................ 2 Avis pour les clients en Eur ope ................................ 2 Précautions d’utilisation ............................................. 2 Présentation .............
2 Fr Afi n de garantir le bon fonctionnement de l’appa- reil, lisez attentiv ement ce manuel avant d’utiliser le produit. Après en av oir pris connaissance, pla- cez-le dans un endroit où il pourra être consulté par toutes les personnes qui utilisent le produit.
3 Fr Nous vous remercions d’a voir fait l’acquisition d’une poignée-alimentation MB-D80 pour le re - fl ex numérique Nik on D80/D90. F onctionnant à l’aide d’un ou de deux accumulateurs .
4 Fr Commande AE-L/AF-L Commande AE-L/AF-L La MB-D80 est équipée d’une commande AEL/AFL pour les prises de vue en cadrage ver - tical (portrait). D80 : La commande AEL/ AFL de la MB-D80 active les mêmes fonctions que la commande AEL/AFL de l’appareil photo .
5 Fr Insertion des accumulateurs/piles Insertion des accumulateurs/piles La MB-D80 peut être utilisée avec un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e r echargeables ou avec six piles AA dans le porte -piles MS-D200.
6 Fr Charge des accumulateurs/piles L ’appareil affi che le niveau de charge de la façon suivante : Accumulateurs EN-EL3e Écran de contrôle Viseur Description — Accumulateur(s) entièrement chargé(s). — Accumulateur(s) partielle - ment déchargé(s).
7 Fr Retrait des accumulateurs/piles Retrait des accumulateurs/piles Attention à ne pas faire tomber les accumulateurs/piles ou le porte-piles. Retirez-les comme indiqué ci-dessous. Les piles AA peuvent êtr e retirées du MS-D200 à l’aide des trous présents à l’arrière du porte-piles.
8 Fr Caractéristiques Alimentation Un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e rechar geables ; six piles alcalines LR6, NiMH HR6, lithium FR6 ou nickel-manganèse ZR6. Autonomie des accumulateurs/piles • D80 : Environ 5000 photos (deux accumulat eurs EN-EL3e), 2500 photos (un accu- mulateur EN-EL3e) ou 480 photos (piles alcalines).
1 Es Precauciones de seguridad .......................................... 2 Aviso para los clientes en E uropa ............................. 2 Precauciones de uso .................................................... 2 Introducción ...................
2 Es Para asegurarse de que hace un uso corr ec- to, lea completamente est e manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegú- rese de guardarlo en un lugar donde puedan consultarlo todas las personas que utilicen el producto.
3 Es Quisiéramos agradecerle la compra de la uni- dad de alimentación MB-D80 para su uso con las cámaras digitales réfl ex de objetivo único Nikon D80/D90.
4 Es El Botón AE-L/AF-L El Botón AE-L/AF-L La MB-D80 cuenta con un botón AEL/AFL alt er- nativo que se puede utilizar cuando se toman fotografías en orientación “ver tical” (retrato).
5 Es Introducción de las baterías Introducción de las baterías La MB-D80 se puede utilizar con una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e o con seis baterías AA en el interior del portabaterías MS-D200.
6 Es Nivel de la batería La cámara muestra el nivel de la batería de la ma- nera siguiente: Baterías EN-EL3e Panel de control Visor Descripción — La batería está totalmente cargada. — La batería está parcialmen- te descargada. Batería agotándose.
7 Es Extracción de las baterías Extracción de las baterías T eniendo cuidado de que no se caiga la batería o el sopor te, retír elos como se muestra a conti- nuación. Las baterías AA se pueden retirar del MS-D200 mediante los orifi cios de la par te trasera del com- partimento.
8 Es Especifi caciones Fuente de alimentación Una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e; seis baterías al- calinas LR6, de níquel-manganeso HR6, de litio FR6 o de níquel-man- ganeso.
1 Sv Säkerhetsföreskrifter .................................................. 2 Meddelande till kunder i Europa ............................. 2 Försiktighetså tgärder .................................................. 2 Introduktion .............
2 Sv F ör att produkten ska fungera på rätt sätt sk a du läsa igenom den här handboken noggrant innan du börjar använda produkten. När du har läst handboken förvarar du den lättåtk om- lig för alla som ska använda produkten.
3 Sv T ack för att du köpt ett MB-D80 batteripack att använda med Nikon D80/D90- digitalkameror med SLR (single-lens refl ex). MB-D80 behöver ett eller två EN-EL3e laddningsbara batterier eller .
4 Sv AE-L/AF-L -knapp AE-L/AF-L -knapp MB-D80 har en AEL/AFL -knapp med två alter- nativ för fot ografering i stående orientering (porträtt). D80 : AEL/AFL -knappen på MB-D80 utför sam- ma funktioner som AEL/AFL -knappen på ka- meran och påverkas av ändringar av Custom- inställning 18 ( AE-L/AF-L ).
5 Sv Sätta i batterier Sätta i batterier MB-D80 kan användas med ett eller två laddningsbara EN-EL3e -litiumjonbatterier , eller med sex AA-batterier i MS-D200-batterihållaren. F örsäk ra dig om att kameran är avstängd innan du sätter i batterierna och att MB-D80-k napplåset är i L -läge.
6 Sv Batterinivå Kameran visar batterinivån enligt följande: EN-EL3e-batterier Kontrollpanel Sökare Beskrivning — Batteriet är fulladdat. — Batteriet delvis laddat. Batteriet nästan tomt. T a fram reser vbatterier . (blinkar) (blink ar) Batteriet tomt.
7 Sv T a ur batterierna T a ur batterierna Var f örsiktig så att du inte tappar batteriet eller hållaren och ta ur dem enligt bilden nedan. AA-batterier kan tas ur MS-D200 via hålen på baksidan av hållaren. Se till att du inte tappar bat- terierna när du tar ur dem ur hållaren.
8 Sv Speci kationer Strömkälla Ett eller två laddningsbara EN-EL3e litiumjonbatterier eller sex AA-batterier (LR6 alkaline, HR6 NiMH, FR6 litium, eller ZR6 nick el-mangan) Batterilivslängd • D80 : Cirk a 5000 bilder (två EN-EL3e -batterier), 2500 bilder (ett EN-EL3e- batteri) eller 480 bilder (alkali-batterier).
1 Fi T urvallisuusohjeet ....................................................... 2 Huomautus eurooppalaisille asiakkaille .................. 2 Var o- ohjeet käyttöä varten ......................................... 2 Käyttöönotto ................
2 Fi Asianmukaisen k äytön varmistamiseksi lue tämä käsik irja ennen laitteen käyttämistä. Säi- lytä käsik irjaa sellaisessa paik assa, että se on kaik kien tuotteen k äyttäjien luettavissa.
3 Fi Kiitos, että hankit N ikonin digitaalisia yksilins- sisiä D80/D90-peiliheijastuskameroita var ten suunnitellun MB-D80-virtalähdesovittimen. MB-D80-sovittimeen voi asettaa enintään kak- si EN-EL3e-ak kua tai kuusi AA-paristoa (alk ali-, NiMH-, litium- tai nik keli-mangaaniparistoa).
4 Fi AE-L/AF-L -painike AE-L/AF-L -painike MB-D80-sovittimessa on vaihtoehtoinen AEL/ AFL -painike, joka on tark oitettu käytettäväksi pystysuuntaisia valokuvia otettaessa.
5 Fi Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen MB-D80-sovittimessa voidaan käyttää yhtä tai k ahta EN-EL3e-litiumioniak kua tai kuutta AA-paris- toa, jotka on asetettu MS-D200-paristopidik keeseen.
6 Fi Akun varaustaso Kamera näyttää akun varaustason seuraavasti: EN-EL3e-akut Ohjauspaneeli Etsin Kuvaus — Akku täyteen ladattu. — Akun varaus osittain purk autunut. Akun varaus vähissä. Ota esiin vara-akut tai paristot. (vilkkuu) (vilk kuu) Akku t yhjä.
7 Fi Akkujen poistaminen Akkujen poistaminen Poista akut tai paristopidike seuraavien ohjeiden mukaisesti varoen pudottamasta niitä. AA-paristot voidaan poistaa MS-D200-paristopidikkeestä pidik keen tak aosassa olevien reikien avulla. Var o pudottamasta paristoja irrottaessasi niitä pidikk eestä.
8 Fi T ekniset tiedot Virtalähde Enintään kaksi EN-EL3e -litium-ioniakk ua; kuusi AA-kokoista LR6-alk aliparis- toa, HR6-NiMH-akk ua, FR6-litiumparistoa tai ZR6-nikkeli-mangaanipar istoa Akun tai p.
1 Ru Информация для читателя ........................................ 2 Примечание для пользователей в Европе ........... 2 Меры предосторожнос ти при использовании .
2 Ru Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимат ельно прочитайт е данное руководство.
3 Ru Спасибо за приобретение мног офункциональной питающей рукоятки MB-D80, предназна ченной для использования с.
4 Ru Кнопка AE-L/AF-L Кнопка AE-L/AF-L Рукоятка MB-D80 оборудована дополнит ельной кнопкой AEL/AFL для использования при с ъемке в вертикальной (портретной) ориентации.
5 Ru Установка батарей Установка батарей MB-D80 может использоваться с одной или двумя литий-ионными аккумулятор.
6 Ru Уровень заряда бат ареи Уровень заряда батареи от ображается фотокамерой следующим образом.
7 Ru Извлечение батарей Извлечение батарей Соблюдайте ост орожность — не роняйте батарею или держат ель. При извлечении соблюдайте инструкции, приведенные ниже.
8 Ru Т ехнические характерис тики Источник питания Одна или две литий-ионных аккумуляторных бат ареи EN-EL3e; шест.
1 Nl Veiligheidsmaa tregelen .............................................. 2 Mededeling voor Eur opese klanten ......................... 2 Voorzor gsmaatregelen voor gebruik ............................ 2 Inleiding ...................................
2 Nl Om verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te ne- men voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na het lezen op een plek die zichtbaar is voor iedereen die het product ge- bruikt.
3 Nl Gefeliciteer d met de aanschaf van een MB-D80 multi-power battery pack voor gebruik met Nikon D80/D90 digitale spiegelrefl excamera’ s. De MB-D80 werkt op een of twee EN-EL3e oplaadbare batter.
4 Nl De knop AE-L/AF-L De knop AE-L/AF-L De MB-D80 is voorzien van de knop AEL/AFL die u kunt gebruiken wanneer u ver- ticale (portret)opnamen maakt. D80 : De AEL/AFL -knop van de MB-D80 heeft dezelfde functies als de knop AEL/AFL op de camera en wordt beïnvloedt door wijzig ingen in Persoonlijke Instelling 18 ( AE-L/AF-L ).
5 Nl Batterijen plaatsen Batterijen plaatsen De MB-D80 k an worden gebruikt met een of twee oplaadbar e EN-EL3e Li-ion-batterijen of 6 AA- batterijen in de MS-D200 batterijhouder . Controleer voor dat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D80 op de stand L staat.
6 Nl Batterijniveau Het batterijniveau wordt als volgt w eergegeven op de camera: EN-EL3e batterijen LCD-venster Zoek er Beschrijving — Batterij volledig opge- laden. — Batterij gedeeltelijk op- geladen. Batterij bijna leeg. Houd reservebatterijen gereed.
7 Nl De batterijen verwijderen De batterijen verwijderen Verwijder de batterijen zoals hieronder wor dt aangegeven, waarbij u erop let dat u de batterij of houder niet laat vallen. U kunt AA-batterijen uit de MS-D200 verwijderen via de openingen aan de achterk ant van de houder .
8 Nl Specifi caties Voeding Een of twee oplaadbare EN-EL3e Li-ion-batt erijen; zes LR6 alk aline, HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nik kel-mangaan AA-batterijen Gebruiksduur batterij • D80 : Circa 5000 opnamen (twee EN-EL3e batterijen), 2500 opnamen (een EN-EL3e batterij) of 480 opnamen (alkalinebatterijen).
1 Pt Precauções de segurança ............................................. 2 Aviso para clientes na E uropa .................................. 2 Precauções de utilização .............................................. 2 Introdução ............
2 Pt Para assegurar o seu bom funcionament o, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto . Após a leitura, guarde o manual num local acessível a todos os utilizadores do pr o- duto. Aviso para clientes na Europa Aviso para clientes na Europa Este símbolo indica que este pro- duto deve ser recolhido separada- mente.
3 Pt Obrigado por ter adquirido uma unidade de alimentação para utilização com câmaras SLR digitais Nikon D80/D90. O MB-D80 permite utilizar uma ou duas baterias recarregáveis EN-EL3e ou seis ba.
4 Pt Botão AE-L/AF-L Botão AE-L/AF-L O MB-D80 está equipado com um botão AEL/AFL alternativo para utilizar quando estiver a tirar fot o- grafi as na or ientação vertical.
5 Pt Colocar baterias Colocar baterias É possível utilizar o MB-D80 com uma ou duas baterias recarregáv eis de iões de lítio ou com seis baterias AA colocadas no suporte para baterias MS-D200. Antes de colocar as baterias, certifi que-se de que a câmara está desligada e o travão de comando do MB-D80 na posição L .
6 Pt Nível de carga da bateria A câmara apresenta o nível de carga da bateria da seguinte forma: Baterias EN-EL3e Painel de controlo Visor Descrição — Bateria completamente carregada. — Bateria parcialmente descar- regada. Bateria com pouca carga.
7 Pt Retirar as baterias Retirar as baterias Com cuidado para não deixar cair a bateria ou o suporte, retire-os tal como indicado abaixo. É possível retirar as baterias AA do MS-D200 recorr endo aos orifícios na par te de trás do suporte. T enha cuidado para não deixar cair as baterias quando as retirar do supor te.
8 Pt Especifi cações Fonte de alimentação Uma ou duas baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL3e, seis baterias AA alcalinas LR6, NiMH HR6, de lítio FR6 ou de níquel-manganésio ZR6.
1 It Precauzioni inerenti la sicurezza .................................. 2 Avviso per gli utenti europei ................................... 2 Precauzioni per l’uso ................................................... 2 Introduzione ................
2 It Per assicurar e un corretto impiego, leggere interamente questo manuale prima di utiliz- zare il prodotto . Una volta letto , si consiglia di conservare il manuale in un luogo facilmente accessibile da chiunque farà uso del prodotto .
3 It Grazie per aver acquistato un multi power bat - tery pack MB-D80 da utilizzare con le fotoca- mere digitali refl ex a obiettivo singolo N ikon D80/D90.
4 It Pulsante AE-L/AF-L Pulsante AE-L/AF-L Il batter y pack MB-D80 è dotato di un pulsante AEL/AFL alt ernato da utilizzare quando si scat- tano foto con orientamento verticale.
5 It Inserimento delle batterie Inserimento delle batterie Il batter y pack MB-D80 può essere utilizzato con una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion oppure con sei batterie AA inserite nel portabatterie MS-D200.
6 It Livello della batteria La fotocamera consente di visualizzar e il livello della batteria nel modo indicato di seguito: Batterie EN-EL3e Pannello di controllo Mirino Descrizione — Batteria carica. — Batteria parzialmente scarica. Livello batteria basso.
7 It Rimozione delle batterie Rimozione delle batterie Rimuovere le batterie nel modo illustrato di seguito , facendo attenzione a non lasciar cadere la batteria, né il portabatteria. Le batterie AA possono essere rimosse dal battery pack MS-D200 attraverso la fessura nella parte posteriore del contenitor e.
8 It Caratteristiche Fonte di alimentazione Una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion; sei batterie AA LR6 alcaline, HR6 NiMH, FR6 Li-ion o ZR6 al nickel-manganese Durata della batteria • D80 : Circa 5000 scatti (due batterie EN-EL3e), 2500 scatti (una batteria EN- EL3e) oppure 480 scatti (batterie alcaline).
1 Pl Zasady bezpieczeństwa ............................................... 2 Uwaga dla klientó w w Europie ................................ 2 Zalecenia dotyczące użytkowania ................................ 2 Wpro wadzenie ........................
2 Pl Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należ y dokładnie pr zeczytać niniejszą instrukcję obsługi. P o przecz ytaniu należ y umieścić ją w miejscu dostępnym dla wszystk ich osób, któr e korz ystają z tego produktu.
3 Pl Dziękujemy za zakup wielofunkc yjnego pojemnika na baterie MB-D80 pr zeznaczonego do uż ytku z lustrzank ami cyfrowymi Nik on D80/D90. Pojemnik MB-D80 mieści jeden lub dwa akumulatory EN-EL3e .
4 Pl Przycisk AE-L/AF-L Przycisk AE-L/AF-L Pojemnik MB-D80 wyposażono w dodatkowy prz ycisk AEL/AFL , z kt órego można korz ystać podczas fotograf owania w pozycji pionowej.
5 Pl Wkładanie baterii/akumulat orów Wkładanie baterii/akumulat orów Do pojemnik a na baterie MB-D80 można włożyć jeden lub dwa akumulator y litowo-jonowe EN-EL3e lub sześć baterii typu AA włożonych do koszyk a na baterie MS-D200.
6 Pl Stan baterii Poniż ej przedstawiono stan baterii wyświetlany w aparacie: Akumulatory EN-EL3e Panel kontrolny Wizjer Opis — Akumulator jest całkowicie naładowany . — Akumulator jest częściowo rozładowany . Nisk i poziom naładowania akumulatora.
7 Pl Wyjmowanie ba terii/akumulatoró w Wyjmowanie ba terii/akumulatorów Uważając, aby nie upuścić akumulatora lub kosz yka, wyjmij je zgodnie z poniższ ym r ysunkiem. Baterie typu AA można wyjąć z kosz yk a MS-D200, korz ystając z otworów znajdujących się z tyłu kosz yka.
8 Pl Dane techniczne Zasilanie Jeden lub dwa akumulatory litowo-jonowe EN-EL3e; sześć baterii alkalicznych LR6, niklowo -wodorkowych HR6, litowych FR6 lub niklowo- manganowych ZR6 typu AA Czas działania baterii • D80 : Około 5000 zdjęć (dwie baterie EN-EL3e), 2500 zdjęć ( jedna bateria EN-EL3e) lub 480 zdjęć (baterie alkaliczne).
1 Ck 安全须知 ...................................................... 2 使用注意事项 ............................................. 5 前言 ............................................................... 6 MB-D80 的部件组成 .............
2 Ck 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确 的方法使用。 本 “安全须知”中记载了重要的内容 ,可使 您能够安全 、正确地使用产品 .
3 Ck 警告(有关多功能电池匣) 警告 务必使用指定的电池。 使用非指定电源, 将会导致火灾或触电。 注意(有关多功能电池匣) 当心触电 切勿用湿.
4 Ck 警告( 有关碱性电池、 镍锰电池、 锂电池 ) 警告 切勿撕下或损伤电池外皮。 此外, 切勿使用外皮剥落或已破损的电池。 否则将导致漏液、发热.
5 Ck • MB-D80 只能用于与其兼容的设备。 • 请勿使用本说明书中不建议使用的电池和电 池座 。 MB-D80 不能与 EN-EL3a/EN-EL3 锂离 子可充电电池以及 MS-D100 .
6 Ck 感谢您购买配合尼康 D80/D90 数码单镜头 反光相机使用的 MB-D80 多功能电池匣 。 MB-D80 可容纳一块或两块 EN-EL3e 锂离子可 充电电池或六节 AA 电池(碱.
7 Ck 控制锁 控制锁 控制锁(图 A- 햾 )用来锁住 MB-D80 上的快门释放按钮 、 AE-L/AF-L 按钮和主 、副指令拨盘,以 防止无意间被使用。在使用这些控制按.
8 Ck 安装电池匣 安装电池匣 在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D80 的控 制锁(图 A- 햾 )处于 L 位置(插图所示为 D80 ) 。 1 从.
9 Ck D E 3 按 图 D 所示插入 MB-D80 。 4 按照 LOCK (锁)的箭头所示方向旋紧锁定螺旋钮(图 E ) 。 卸下电池匣 卸下电池匣 若要卸下 MB-D80 , 请关闭相机.
10 Ck MS-D200 F G 1 2 1 2 3 插入电池 插入电池 在 MS-D200 的电池座内插入一节或两节 EN-EL3e 锂离子可充电电池,或者六节 AA 电池即可使用 MB-D80 。 在插入电池.
11 Ck 请尽量使用 EN-EL3e 电池。 AA 电池容量较小,并且其性能在低温环 境下可能会明显下降。 使用 AA 电池时,注意六节电池的型号必须相同。 请注意,.
12 Ck 电池电量 电池电量在相机中显示如下: EN-EL3e 电池 控制面板 取景器 说明 — 电池电量充足。 — 消耗了部分电池电量。 电池电量不足 。请准 备备.
13 Ck 卸下电池 卸下电池 请小心不要跌落电池或电池座,如下图所示卸下电池或电池座。 使用 MS-D200 电池座背面的小孔,可帮助您卸下 AA 电池。从电池.
14 Ck 规格 电源 一块或两块 EN-EL3e 锂离子可充电电池 ;六节 LR6 碱性、 HR6 镍氢、 FR6 锂或 ZR6 镍锰 AA 电池 电池寿命 D80 :大约可拍摄 5000 张( 两 块 EN-EL.
15 Ck 进口商 : 尼康映像仪器销售 ( 中国 ) 有限公司 (上海市西藏中路 268 号来福士广场 50 楼 01-04 室, 200001 ) 尼康客户支持中心服务热线 : 4008-201-665 (周一至 周日 9:00–18:00 ) http://www.nikon.
1 Ch щБڦຍְี ............................................. 2 ֹϡڦຍְี ............................................. 2 ݈֏ ............................................................... 3 MB-D80 ۞ొІј .............................
2 Ch ࠎ˞ቁܲϒቁፆүĂдֹϡώயݡ̝݈ኛ Ϳዦώֹϡᄲځ३Ąޢኛܲგ дܮٺٙѣֹϡ۰ߤዦ۞г͞Ą щБڦຍְี • MB-D80 Ϊਕϡٺᄃ࠹ट۞న౯Ą • ኛֹ̻.
3 Ch ຏᔁଋᔉ෴੨Ъκ D80/D90 ᇴҜಏீ ͅЍ࠹ֹ፟ϡ۞ MB-D80 кΑਕѰӇ Ą MB-D80 Ξटৼ˘ٕ EN-EL3e ·ё Ѱٕ̱ᔺ AA Ѱ ĞែّѰ ăᗈ୰ Ѱ ăዣѰٕ.
4 Ch AE-L/AF-L AE-L/AF-L ᔣ ᔣ MB-D80 ੨౯ѣϹആё AE-L/AF-L ᔣĂϡٺ ͽņۡϲŇ Ğˠညğ͞ҜٮᛷͯĄ D80 Ĉ MB-D80 ۞ AE-L/AF-L ᔣᄃ࠹፟˯۞ AE-L/AF-L ᔣΑਕ࠹Т Ă֭ົЯ.
5 Ch ೧ˢѰ ೧ˢѰ д MS-D200 ۞Ѱळ̰೧ˢ˘ᔺٕᔺ EN-EL3e ·ёዣѰĂٕ۰̱ᔺ AA ѰӈΞ ֹϡ MB-D80 Ą д೧ˢѰ̝݈Ăኛቁܲ࠹፟ٺᙯౕېၗĂ֭ͷ MB-D80 .
6 Ch Ѱณ Ѱณд࠹፟̚ពϯт˭Ĉ EN-EL3e Ѱ ଠטࢬڕ ៍ഀ ᄲځ ę ·֖۞ѰณĄ ę ѣొ̶ѰณĄ Ѱณ̙֖ Ąኛ ౯౯ϡѰĄ Ğ੯ᘖğ Ğ੯.
7 Ch ע˭Ѱ ע˭Ѱ ኛ͕̙̈ࢋརѰٕѰळĂт˭ဦٙϯע˭ѰٕѰळĄ ֹϡ MS-D200 Ѱळࡦࢬ۞̈͋ĂଋΞע˭ AA Ѱ ĄଂѰळעѰॡኛ͕̙̈ࢋ རѰĄ 1 1.
8 Ch ఢॾ ˘ٕ EN-EL3e ·ёዣѰć̱ᔺ LR6 ែّ ă HR6 ᗈ୰ FR6 ዣٕ ZR6 ᗈᏽ AA Ѱ Ѱု D80 Ĉ̂ࡗΞٮᛷ 5000 ૺĞښ EN-EL3e Ѱğ ă 2500 ૺĞ˘ښ EN-E.
1 Kr 멀티파워배터리팩 MB-D80 사용설명서 목차 안전상의주의 .............................................. 2 본제품의사용상의주의사항 ....................... 5 사용하기전에 .................
2 Kr 경고 ( 배터리팩에대하여 ) 접촉금지 즉시 수리의뢰 낙하 등에 의해 파손되어 내부가 노출된 경우에 는노출부를손으로만지지말것 감전되거나 파손부로 인해 부상을 입는 원인이 됩니다 .
3 Kr 주의 ( 배터리팩에대하여 ) 감전주의 젖은손으로만지지말것 감전의원인이됩니다 . 보관주의 제품은유아의손에닿지않는곳에보관할것 상해의원인이됩니다 .
4 Kr 경고 ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에대하여 ) 경고 외장튜브를벗기거나상처를내지말것 또한 , 외장튜브가 벗겨지거나 상처가 난 전지는 절대로사용하지말것 누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .
5 Kr 경고 ( 니켈수소충전지에대하여 ) 물닿음금지 물을묻히거나적시지말것 누액 ,발열의원인이됩니다 . 사용금지 변색 · 변형 그밖에 평상시와 다를 때에는 사용 하지말것 누액 ,발열의원인이됩니다 .
6 Kr 각부명칭 ( 그림 A) 전원접점단자캡 신호접점 전원접점 세로위치메인커맨드다이얼 세로위치AE-L/AF-L버튼 배터.
7 Kr ■배터리팩장착방법 ( 그림은D80 의예입니다 .) MB-D80 를 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 , 그리고 MB-D80 의 잠금레버 ( 그림 A- )가 L 쪽으로설정되어있는지확인하여주십시오 .
8 Kr ■배터리장전방법 MB-D80 은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e (1 개 또는 2 개 ) 또는 AA 형 전지 6 개를 장착한 AA 형 전지 홀더 MS-D200 을사용합니다 .
9 Kr [ 배터리잔량표시 ] EN-EL3e 의경우 표시패널 파인더 의미 표시없음 배터리잔량이충분합니다 . 표시없음 배터리가 소모되기 시작하 였습니다 . 배터리 잔량이 얼마 남지 않 았습니다 .
10 Kr ■배터리분리방법 배터리 및 MS-D200 분리는 아래의 그림과 같이 실시하여 주십시오 .분리할 때에는 배터리 및 MS-D200 이 튀어나와낙하하지않도록주의하여주십시오 .
11 Kr 사양 전원 Li-ion 충전식배터리 EN-E L3e (1 개 또는 2 개 ) ※1 , 또는 AA 형 전 지 (LR6 알카라인 전지 , HR6니켈 수소충전지 ,.
© 2006 Nikon Corporation Printed in Japan SB0C09(F2) 6MAK44F2-09 ▲ G01.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Nikon MB-D80 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Nikon MB-D80 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Nikon MB-D80 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Nikon MB-D80 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Nikon MB-D80, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Nikon MB-D80.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Nikon MB-D80. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Nikon MB-D80 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.