Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Bluetooth Wireless Headset del fabbricante Mr Handsfree
Vai alla pagina of 92
m_BlueBird_Cover_.pmd 26.09.2006, 15:26 1.
m_BlueBird_Ill_.pmd 28.09.2006, 17:16 1.
T ABLE OF CONTENTS GETTING ST AR TED ................................................................ 2 PAIRING THE HEADSET ......................................................... 2 MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS ...................... 3 TRANSFERRING / SWITCHING CALLS .
English 2 GETTING ST ARTED CHARGING BA TTERY The mr Handsfree Blue Bird Headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 4 hours to fully charge the battery . Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery .
English 3 The Blue Bird Headset must be turned off before initiating pairing. Press and hold the S1 button (3) for 6 seconds until the blue (4) and red (5) indicators of the Headset are flashing alternatively . The Headset is now ready for pairing.
English 4 Note : Due to the different design of some mobile phones, an auto-disconnect may happen even when the Blue Bird Headset is turned on. In that case, the Headset won’t ring when there is an incoming call. Press the S1 button (3) for 1 sec. to reconnect the Headset with your mobile phone for an incoming call.
English 5 4 . Several Bluetooth ® devices appear on my mobile phone while searching the Blue Bird Headset. Most Bluetooth ® enabled mobile phones with Bluetooth ® function activated can search for more than one Bluetooth ® device within operative range.
INHOUDSOPGA VE ST ARTPROCEDURE ............................................................... 2 PARING (KOPPELING) V AN DE HEADSET ........................... 2 TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN ......................................
Nederlands 2 ST ARTPROCEDURE BA TTERIJ OPLADEN De mr Handsfree Blue Bird headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 4 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de batterij volledig op te laden.
Nederlands 3 interne geheugen. Tijdens het koppelingsproces met een Bluetooth ® mobiele telefoon of andere apparaten, dient u meestal de Pincode 1234 in te geven, afhankelijk van het Bluetooth ® apparaat waarmee de headset verbonden is. De Blue Bird headset dient uitgeschakeld te worden alvorens het koppelingsproces te starten.
Nederlands 4 OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN Wanneer de Blue Bird headset is aangeschakeld en er komt een oproep binnen, dan hoort u een muzikale toon en het blauwe indicatielampje (4) zal veranderen in een snel knipperlicht.
Nederlands 5 4 . Er verschijnen meerdere Bluetooth ® apparaten op mijn mobiele telefoon terwijl mijn mobiele telefoon de Blue Bird headset zoekt. De meeste mobiele telefoons die met Bluetooth ® zijn uitgerust kunnen meer dan één Bluetooth ® apparaat zoeken binnen de werkingsafstand.
T ABLE DES MA TIÈRES MISE EN ROUTE ...................................................................... 2 APP ARIEMENT DU CASQUE .................................................. 2 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS ......... 3 TRANSFÉRER / BASCULER DES APPELS .
Français 2 MISE EN ROUTE RECHARGER LA BA TTERIE Le Casque mr Handsfree Blue Bird est livré avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 4 heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la batterie.
Français 3 Le Casque Blue Bird doit être éteint avant d’initialiser l’appariement. Appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 6 secondes jusqu’à ce que les indicateurs bleu (4) et rouge (5) clignotent alternativement. Le Casque est maintenant prêt pour l’appariement.
Français 4 Quand le Casque est éteint, pour un appel entrant, appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 3 secondes pour allumer le Casque. Puis appuyez à nouveau sur le bouton S1 (3) pour répondre l’appel entrant.
Français 5 4 . Plusieurs périphériques Bluetooth ® apparaissent sur mon téléphone mobile quand il est en train de chercher le Casque Blue Bird. La plupart des téléphones mobiles adaptés à Bluetooth ® avec la fonction Bluetooth ® activée peuvent rechercher plus d’un périphérique Bluetooth ® dans la plage de fonctionnement.
INHAL TSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME .................................................................. 2 PAARBILDUNG DES KOPF HÖRERS ..................................... 3 ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES . . 3 ÜBERTRAGEN / UMSCHAL TEN DER ANRUFE .
Deutsch 2 INBETRIEBNAHME AUFLADEN DER BA TTERIE In Ihrem mr Hansdfree Blue Bird Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie eingebaut. Bei der ersten Inbetriebnahme muß dieser vollständig aufgeladen werden, dies dauert ca.
Deutsch 3 PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS Zwischen dem Blue Bird Kopfhörer und Ihrem Mobiltelefon muß vor der Benutzung des Kopfhörers eine V erbindung hergestellt werden. Jeder Blue Bird Kopfhörer ist für die Kopplung mit einem voreingestellten Passwort 1234 versehen worden, der im Innenspeicher abgespeichert ist.
Deutsch 4 Wiederwählen: Drücken Sie die S2 -T aste (2) 3 Sekunden lang, um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen. ANRUFE BEANTWORTEN / BEENDEN Falls der Blue Bird Kopfhörer eingeschaltet ist und ein Anruf empfangen wird, so wird dies mit einem musikalischen T on angezeigt und die blaue LED-Anzeige (4) blinkt schnell.
Deutsch 5 4. Beim Suchen des Handys nach dem Blue Bird Kopfhörer wer- den mehrere Bluetooth ® -Geräte auf dem Handy angezeigt. Die meisten Bluetooth ® -betriebenen Handys, deren Bluetooth ® - Funktion aktiviert ist, können m ehr als nur ein Bluetooth ® -Gerät innerhalb der Betriebsdistanz finden.
INDICE PRIME OPERAZI ONI ................................................................ 2 ABBINAMENTO DELLE CUFFIE ............................................ 2 COMPORRE CHIAMA TE E RISPONDERE / CHIUDERE ....... 3 TRASFERIMENTO / SCAM BIO CHIAMA TE .
Italiano 2 PRIME OPERAZIONI CARICA DELLA BA TTERIA Le cuffie mr Handsfree Blue Bird sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la si usa, occorrono almeno 4 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per caricarla.
Italiano 3 Le cuffie Blue Bird deve essere spento prima di iniziare la modalità Accoppiamento. Premere il tasto S1 (3) per 6 secondi sino a quando gli indicatori blu (4) e rosso (5) lampeggiano. Le cuffie adesso è pronto per la modalità Accoppiamento.
Italiano 4 1. L ’indicatore LED rosso lampeggia. Indica che le cuffie funziona con poca batteria. Caricare le cuffie per 2 ore fin quando l’indicatore LED rosso si spegne.
Italiano 5 3 . Nessun contatto sonoro fra cuffie Blue Bird e altri dispositivi. - Assicurarsi che i due dispositivi siano stati abbinati. - Assicurarsi che le cuffie siano accese. - Assicurarsi che i due dispositivi siano all’interno della stessa area di funzionamento (10 m).
INDICE EMPEZAR ................................................................................. 2 EMP AREJAMIENTO DEL AURICLAR ..................................... 3 HACER Y CONTEST AR / TERMINAR LLAMADAS ............... 3 TRANSFERIR / SELECCIONAR LLAMADAS .
Espa ñ ol 2 EMPEZAR CARGAR LA BA TERÍA El auricular mr Handsfree Blue Bird viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 4 horas para que quede completamente cargada.
Espa ñ ol 3 EMP AREJAMIENTO DEL AURICULAR Ud. tiene que emparejar el auricular Blue Bird con su teléfono móvil antes de utilizarlo. Cada auricular Blue Bird tiene una contraseña predeterminada de 1234 para el emparejamiento, la cual es almacenada en su memoria interna.
Espa ñ ol 4 1 . El indicador LED rojo se enciende intermitentemente. Esto indica que la carga de la batería del auricular está baja. Cargue el auricular durante 2 horas aproximadamente hasta que se apague el indicador LED rojo. 2. No hay indicación de estado de carga.
Espa ñ ol 5 3. No hay contacto de sonido entre el auricular Blue Bird y otros aparatos. - Asegúrese de que los dos aparatos han sido emparejados. - Asegúrese de que el auricular está encendido. - Asegúrese de que los dos aparatos están dentro del rango útil de trabajo (10 m).
ÍNDICE PREP ARAR O AURI CULAR .................................................... 2 EMP ARELHAR O AURICULAR ............................................... 2 EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS ............. 3 TRANSFERIR / ATENDER CHAMADA EM ESPERA .
2 Português PREP ARAR O AURICULAR CARREGAR AS BA TERIAS O auricular mr Handsfree Blue Bird é fornecido com uma bateria recarregável. Antes da sua primeira utilização, deverá deixá-lo em carga cerca de 4 horas para que a bateria fique totalmente carregada.
Português 3 Antes de iniciar o emparelhamento, o auricular Blue Bird deverá estar desligado. Premir sem soltar o botão S1 (3) durante 6 segundos até que o indicador azul (4) e vermelho (5) comecem a piscar alternadamente. O auricular estará agora pronto para emparelhar.
4 Português 1. O LED indicador vermelho pisca. A bateria do auricular está sem carga. Carregar a bateria do auricular cerca de 2 horas até que o LED indicador vermelho se apague.
Português 5 3 . Sem som entre o auricular Blue Bird e os outros dispositivos. - Certifique-se de que os dois dispositivos se encontram emparelhados. - Certifique-se que o auricular se encontra ligado. - Certifique-se que os dois dispositivos se encontram na área de cobertura (10 m).
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ............................................................................. 2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟ Υ ΑΚΟ ΥΣΤΙΚ ΟΥ ....................................... 3 ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΕΩΝ .
Γραικός 2 ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ Τ ο ακουστικό mr Handsfree Blue Bird παραδίδεται µε µια επαναφορτιζ όµενη µπαταρία. Τ ην πρώτη φορά, χρειάζ ονται 4 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η µπατ αρία.
3 Γραικός ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟ Υ ΑΚΟ ΥΣΤΙΚΟ Υ Πρέπει να προσαρµόσετε το Ακουστικό Blue Bird στο κινητό σας τηλέφωνο πριν το χρησιµοποιήσετε.
Γραικός 4 Κλήση του τελευταίου αριθµού που σχηµατίσατε: Πιέστε το πλήκτρο S2 (2) για 3 δευτερόλεπτα προκειµένου να ανασχηµατιστεί ο τελευταίος αριθµός που καλέσατε.
5 Γραικός 1 . H κόκκινη ένδειξη LED αναβοσβήνει. Αυτό σηµαίνει ότι το ακουστικό λειτουργεί µε χαµηλή µπαταρία. Φορτίστε το ακουστικό για 2 ώρες µέχρις ότου σβήσει η κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED.
СОДЕРЖАНИЕ КОМПЛЕКТНОСТЬ ....................................................................... 2 ПОДГОТОВКА К ИС ПОЛЬЗОВАНИЮ ...................................... 2 РЕГИСТРАЦИЯ НА МОБИЛЬНОМ ТЕЛЕФОНЕ .
2 Русский КОМПЛЕКТНОСТЬ Гарнитура mr Handsfree Blue Bird 1 шт. Блок питания 1 ш т. Аккумуляторная батарея 1 шт .
3 Русский РЕГИСТРАЦИЯ НА МОБИЛЬНОМ ТЕЛЕФОНЕ Прежде, чем использовать гарнитуру Blue Bird, Вы должны зарегистрировать её на своем мобильном телефоне.
4 Русский Повторный набор номера: Нажмите и удерживайте кнопку S2 (2) в течение 3 секунд, чтобы вызвать последний набранный Вами номер.
5 Русский 4 . В процессе регистрации гарнитуры Blue Bird мобильный телефон обнаружил несколько других Bluetooth ® J устройств.
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПА ТЕЛЬ! Благодарим Вас за покупку изделия торговой марки, принадлежащей компании TE ' Group.
ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПОКУПАТЕЛЕМ Изделие проверялось во всех режимах в присутствии покупателя.
ГАРАНТИЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА В СЛЕДУЮЩИХ СЛУЧАЯХ • при обнаружении дефектов, которые были вызваны неправильным.
TARTALOMJEGYZEK AZ ELŐKÉSZÜLETEK ............................................................. 2 A FEJBESZÉLŐ PÁROSÍTÁSA .............................................. 2 HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE VAGY BEFEJEZÉSE ................ 3 A HÍVÁS ÁTADÁSA / ÁTKAPCSOLÁSA .
Magyar 2 AZ ELŐKÉSZÜLETEK AZ AKKU FELTÖLTÉSE A mr Handsfree Blue Bird fejbeszélő egy újratölthető akkut tartalmaz. Az első alkalommal az akku teljes feltöltéséhez 4 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltöltődéshez.
Magyar 3 Mielőtt a párosítás elkezdődik, a Blue Bird fejbeszélőt ki kell kapcsolnia. Nyomja meg és tartsa lenyomva az S1 gombot (3) 6 másodperc hosszan, amíg a kék (4) és piros (5) kijelzők a fejbeszélőn váltakozva villogni kezdenek.
Magyar 4 Megjegyzés: Néhány mobiltelefon eltérő tervezésnek köszönhetően egy automatikus lekapcsolódás következhet be amikor a Blue Bird fejbeszélő bekapcsolásra kerül. Ebben az esetben a fejbeszélő nem fog kicsöngeni amikor hívás érkezik.
Magyar 5 BLUETOOTH ® A Bluetooth ® márkajelzés és logo a Bluetooth SIG, Inc. tulajdona, és az ilyen márkajelzéseket a TE-Group NV minden esetben jogszerűen használja. Más márkajelzések és kereskedelmi nevek felhasználását, hasonló módon, a márkanevekhez tartozó tulajdonosok engedélyezték.
SADR Ž AJ PO Č ET AK RADA ..................................................................... 2 UP ARIV ANJE NAGLA VNE SLUŠALICE ................................ 2 NAZIV ANJE I ODGOV ARANJE / PREKIDANJE POZIV A ...... 3 PREBACIV ANJE / PRESP AJANJE POZIV A .
Hrvatski 2 PO Č ET AK RADA PUNJENJE BA TERIJE Mr Handsfree Blue Bird naglavna slušalica se isporučuje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja treba otprilike 4 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija potpuno napunila.
Hrvatski 3 Blue Bird naglavna slušalica se mora isključiti prije započinjanja uparivanja. Pritisnite i držite utisnutom tipku S1 (3) tijekom 6 sekundi, dok plavo (4) i crveno (5) svjetlo na naglavnoj slušalici ne trepere naizmjence. Naglavna slušalica je sada spremna za uparivanje.
Hrvatski 4 Kada je naglavna slušalica isključena, treba pritisnuti i držati pritisnutom tipku S1 (3) tijekom 3 sekunde, kako bi se slušalica uključila.
Hrvatski 5 BLUETOOTH ® Bluetooth ® logo i sama riječ je vlasništvo Bluetooth SIG Inc. i svaka uporaba loga od strane TE Group NV je dozvoljena.Ostala imena i loga su vlasništvo njihovih vlasnika. 4. Više Bluetooth ® uređaja se javlja na mobilnom telefonu, dok traži vezu s Blue Bird naglavnom slušalicom.
SPIS TREŚCI PRZYGOTOWANIE .................................................................. 2 PAROWANIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO ..................... 2 ROZPOCZYNANIE I ODBIERANIE / KO Ń CZENIE PO ŁĄ CZENIA .........................................
Polski 2 PRZYGOTOWANIE Ł ADOWANIE AKUMULATORA Zestaw słuchawkowy z mikrofonem mr Handsfree Blue Bird Headset jest sprzedawany łącznie z akumulatorem. Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem trwa około 4 godzin. Następne ładowania trwają około 2 godzin.
Polski 3 jest przechowywany w wewnętrznej pamięci urządzenia. Zazwyczaj wpisanie kodu PIN 1234 jest wymagane w czasie parowania z telefonami komórkowymi z funkcją Bluetooth ® , lub innymi urządzeniami; jednak zależy to od rodzaju urządzenia wyposażonego w Bluetooth ® , do którego zestaw jest podłączony.
Polski 4 ODBIERANIE / KOŃCZENIE POŁĄCZEŃ Gdy przy włączonym zestawie Blue Bird Headset nadejdzie połączenie przychodzące, to użytkownik usłyszy melodyjkę i niebieski wskaźnik (4) przejdzie w tryb szybkiego migania.
Polski 5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLUETOOTH ® Znak słowny i logo Bluetooth ® należą do firmy Bluetooth SIG, Inc., a wszelkie wykorzystanie tych znaków przez firmę TE-Group NV odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
OBSAH ZAČÍNÁME ............................................................................... 2 PÁROVÁNÍ SLUCHÁTEK S MIKROFONEM ........................... 2 ODCHOZÍ HOVORY, PŘÍCHOZÍ HOVORY A JEJICH UKONČOVÁNÍ ..........................
Češ tina 2 ZAČÍNÁME DOBÍJENÍ BATERIE Součástí hands-free sluchátek s mikrofonem Blue Bird je dobíjecí baterie. Před prvním použitím jednotky je nutné baterii nechat nabíjet po dobu alespoň 4 hodin. Poté trvá plné dobití baterie asi 2 hodiny.
Češ tina 3 střídavě blikat. Sluchátka s mikrofonem jsou nyní připravena k párování. (Pokud máte sluchátka s mikrofonem během párování nasazená, uslyšíte dva krátké tóny na znamení toho, že sluchátka s mikrofonem jsou připravena k párování.
Češ tina 4 Jsou-li sluchátka s mikrofonem vypnutá, stiskněte tlačítko S1 (3) a podržte jej po dobu 3 vteřin, chcete-li sluchátka s mikrofonem zapnout.
Češ tina 5 BLUETOOTH ® The Bluetooth ® word mark and logos are owned by the Bluetooth ® SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 3 . Žádný zvukový kontakt mezi sluchátky s mikrofonem Blue Bird a jinými zařízeními.
SISÄLL YSLUETTELO NÄIN PÄÄSET ALKUUN .......................................................... 2 KUULOKELAITTEEN YHTEENSOVITT AMINEN .................... 2 PUHELUJEN SOITT AMINEN JA NIIHIN V AST AAMINEN/ PUHELUJEN PÄÄTTÄMINEN .................
Suomi 2 NÄIN PÄÄSET ALKUUN P ARISTON LA T AAMINEN Mr Handsfree Blue Bird kuulokelaite toimitetaan ladattavalla paristolla. Ennen ensimäistä käyttöä pariston lataaminen kestää noin 4 tuntia. Tämän jälkeen pariston lataaminen kestää noin 2 tuntia.
Suomi 3 Ennen kuin ryhdyt yhteensovittamiseen, sinun on kytkettävä Blue Bird-kuulokelaite pois päältä. Paina ja pidä S1 -näppäintä (3) alhaalla 6 sekunnin ajan kunnes kuulokelaitteen sininen (4) ja punainen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen.
Suomi 4 Kun kuulokelaite on kytketty pois päältä, paina ja pidä S1 -näppäin (3) alhaalla 3 sekunnin ajan kuulokelaitteen kytkemiseksi päälle. Paina sen jälkeen jälleen S1 -näppäintä (3) vastataksesi puheluun.
Suomi 5 BLUETOOTH ® The Bluetooth ® -sana, merkki ja logot ovat Bluetooth ® SIG, Inc:n omaisuutta, ja TE-Group NV käyttää niitä erikoisluvalla. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa omaisuutta. – Eräät Bluetooth ® -matkapuhelimet tukevat vain yhtä Bluetooth ® - kuulokelaitetta.
INNHOLD KOMME I GANG ....................................................................... 2 TILKOBLING A V HODETELEFONEN ..................................... 2 RINGE OG BESV ARE/A VSLUTTE SAMT ALER ..................... 3 OVERFØRE/KOBLE OM SAMT ALER .
Norsk 2 KOMME I GANG LADE BA TTERIET Den håndfrie hodetelefonen mr Handsfree Blue Bird leveres med gjenoppladbart batteri. Det tar omkring 4 timer å lade batteriet helt første gang du bruker hodetelefonen. Senere vil det ta omkring 2 timer å lade batteriet helt.
Norsk 3 Hodetelefonen Blue Bird må være avslått før du går i gang med tilkoblingen. Trykk på S1 -knappen (3) og hold den inne i 6 sekunder til den blå (4) og røde (5) indikatorlampen på hodetelefonen blinker vekselvis.
Norsk 4 Når hodetelefonen er avslått, trykker du på S1 -knappen (3) og holder den inne i 3 sekunder for å slå på hodetelefonen. Deretter trykker du på S1 knappen (3) igjen for å besvare samtalen. Merk: Fordi noen mobiltelefoner har forskjellig design, kan en automatisk avbrytelse oppstå når hodetelefonen Blue Bird er påslått.
Norsk 5 BLUETOOTH ® Ordmerket og logoene Bluetooth ® eies av Bluetooth ® SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av TE-Group NV er lisensiert. Andre varemerker og varenavn tilhører de respektive eierne. - Noen Bluetooth ® mobiltelefoner kan bare støtte en Blue tooth ® hodetelefon.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING HUR DU BÖRJAR .................................................................... 2 LÄGG TILL DITT HEADSET .................................................... 2 RINGA OCH SV ARA PÅ / A VSLUT A ETT SAMT AL ................ 3 ÖVERFÖRA / VÄXLA M ELLAN SAMT AL .
Svenska 2 HUR DU BÖRJAR LADDA BA TTERIET Mr . Handsfree Blue Bird Headset kommer med ett batteri som kan laddas på nytt. Då du laddar det för första gången tar det cirka 4 timmar att fullständigt ladda batteriet. Efter det tar det cirka 2 timmar att fullständigt ladda batteriet.
Svenska 3 klart att läggas till din mobiltelefon. (Om du har headsetet på dig under denna process hör du två korta toner då headsetet är klart för att läggas till telefonen.) Förbered din Bluetooth ® -mobiltelefon för processen att lägga till Blue Bird Headset.
Svenska 4 Obs: På grund av att vissa mobiltelefoner har olika design kan en automatisk frånkoppling ske även om Blue Bird Headset är påkopplat. I det fallet ringer inte headsetet då det kommer ett inkommande samtal. T ryck på S1 knappen (3) i 1 sekund för att åter koppla headsetet till din mobiltelefon för ett inkommande samtal.
Svenska 5 BLUETOOTH ® The Bluetooth ® -produktnamnet och tillhörande logotyper ägs av Bluetooth ® SIG, Inc. och all användning av sådana varumärken av TE-Group NV sker på licens. Övriga varumärken och produktnamn tillhör respektive ägare.
INDHOLDSFORTEGNELSE IBRUGT AGNI NG ...................................................................... 2 P ARRING AF HEADSETTET ................................................... 2 OPRINGNING OG MODT AGELSE / AFSLUTNING AF SAMT ALE ...............
Dansk 2 IBRUGT AGNING OPLADNING AF BA TTERIET Mr Handsfree Blue Bird Headset leveres med et genopladeligt batteri. Første gang batteriet oplades tager det ca. 4 timer at lade det fuldstændigt op. De efterfølgende gange tager det cirka 2 timer at lade batteriet fuldstændigt op.
Dansk 3 Blue Bird Headsettet skal slukkes før du begynder parringen. Tryk på S1 knappen (3) og hold den nede i 6 sekunder indtil den blå (4) og røde (5) advarselslampe på headsettet blinker skiftevis. Headsettet er nu klart til at blive parret med din mobiltelefon.
Dansk 4 Bemærk: P .g.a. at nogle mobiltelefoner har en anden slags design, kan der ske en automatisk frakobling, selv når Blue Bird Headsetet er tændt.
Dansk 5 BLUETOOTH ® Bluetooth ® -varemærket og -logoer tilhører Bluetooth ® SIG, Inc., og enhver brug af sådanne varemærker af TE- Group NV foregår under licens. Andre varemærker og varebetegnelser tilhører deres respektive ejere. 4 . Mobiltelefonen viser flere forskellige Bluetooth ® -apparater , når Blue Bird Headsettet søges.
GUARANTEE GUARANTEE Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV . The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product.
Copyright by TE-Group nv - Belgium Blue Bird /10- 0 6/ V 0 2 www.te-group.com m_BlueBird_Cover_.pmd 26.09.2006, 15:26 2.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Mr Handsfree Bluetooth Wireless Headset è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Mr Handsfree Bluetooth Wireless Headset - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Mr Handsfree Bluetooth Wireless Headset imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Mr Handsfree Bluetooth Wireless Headset ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Mr Handsfree Bluetooth Wireless Headset, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Mr Handsfree Bluetooth Wireless Headset.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Mr Handsfree Bluetooth Wireless Headset. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Mr Handsfree Bluetooth Wireless Headset insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.