Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW del fabbricante Milwaukee
Vai alla pagina of 23
TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR’S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L ’UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L ’UTILISA TEUR. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury . The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
4 5 Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: a. Maintain a fi rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
6 7 Grounded tools require a three wire exten- sion cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord.
8 9 Fig. 2 Installing Blade 1. T o remove blade bolt from spindle, push in spindle lock button (Fig. 2) while turn- ing bolt clockwise with 6 mm hex wrench (provided with tool) until spindle locks. Remove outer blade washer and spring washer . NOTE: Do not remove inner blade fl ange.
10 11 8 . Use care when making bevel cuts. Because of the increased amount of blade engagement with the work and decreased stability of the shoe when making bevel cuts, kickback may occur if improperly used. Keep shoe fi rmly against workpiece. Fig. 9 Fig.
12 13 Fig. 15 Fig. 16 W ARNING Dust, chips, and grit can cause guard to hang up at any time. If saw is used to cut masonry or metal, reserve and mark it for that purpose only and return it to a MIL W AUKEE service facility for cleaning and testing before using it for wood cutting.
14 15 FIVE YEAR T OOL LIMITED W ARRANTY Every MIL WAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
16 17 UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL ÉLECTRIQUE 16. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée.
18 19 10. Vérifier la fermeture correcte du garant inférieur avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la scie si le garant inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais fixer ou attacher le garant inférieur en position ouverte.
20 21 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fi ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fi ls.
22 23 Montage des lames 1. Pour enlever le boulon de lame de la broche, poussez le bouton de verrouillage de la broche (Fig. 2) en le tournant dans le sens horaire avec une clé hex. de 6 mm (fournie avec l’outil) jusqu’à ce que la broche se verrouille.
24 25 Fig. 10 Resserrez de façon sécuritaire les leviers de réglage de la profondeur et de l’onglet Réglez la profondeur de la coupe à 3 ou 6 mm (1/8 ou 1/4 po) plus profond que l’épaisseur .
26 27 3. Lorsque le guide est placé contre la pièce (Fig. 16), déplacez la scie vers le coin le plus éloigné. Relâchez la gâchette et attendez l’arrêt complet de la lame avant de la retirer de la pièce. Répétez les opérations ci-dessus pour chaque côté de l’ouverture.
28 29 Maintien du niveau d’huile Véri fi ez le niveau d’huile. Pour véri fi er le niveau d’huile, réglez la scie à la profondeur maximale, déposez-la sur son guide et véri fi ez la chambre de niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être inférieur à la ligne de maximum d’huile de l’outil (environ 14 ml (1/2 oz.
30 31 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA T ODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
32 33 las piernas. Asegure la pieza a una plataforma estable. Es importante apoyar la pieza de manera apropiada para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el agarrotamiento de la cuchilla o la pérdida de control.
34 35 Algunos modelos se suministran con una clavija de seguridad de 20 A (NEMA L5-20). Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
36 37 Fig. 2 Fig. 3 51.5 1 / 4 1 / 2 3 / 4 1 2 45 0 1 3 5 1 Brida interior Hoja Arandela elástica Perno de la hoja Arandela exterior Bloqueo del husillo ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes.
38 39 3 . Ajuste la profundidad de corte a un máximo de 3 mm a 6 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) mayor que el grosor del material (Fig. 7). Al reducir la exposición de la cuchilla, menor será la probabilidad de atoramiento y de contragolpe. Antes de cortar , asegúrese de que los ajustes de profundidad y de corte en ángulo estén apretados.
40 41 Fig. 1 1 Corte longitudinal de madera El corte longitudinal es un corte en la dirección del grano. Seleccione la cuchilla correcta para el trabajo.
42 43 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MIL W AUKEE para TODAS las reparaciones.
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6477d4 06/07 Printed in China UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Milwaukee MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Milwaukee MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Milwaukee MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Milwaukee MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Milwaukee MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Milwaukee MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Milwaukee MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Milwaukee MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.