Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 6268-21 del fabbricante Milwaukee
Vai alla pagina of 21
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
2 3 POWER TOOL USE AND CARE 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap- plication. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
4 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Quik-Lok tension lever 2. LED light 3. Blade 4. Shoe cover 5. Shoe 6. Orbital action selector lever 7. Tilt angle scale 8. V acuum manifold 9. Shoe adjustment lever 10 . On/Off switch 1 1. Lock button 12. S peed control dial 13.
6 7 Grounded tools require a three wire ex- tension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply out- let increases, you must use a heavier gauge extension cord.
8 9 Using the shoe cover The shoe cover is used to prevent marring and scratching of the workpiece surface. T o attach the shoe cover , hook the front of the cover over the steel shoe. Next, snap the rear of the shoe cover to the steel shoe. Be sure both sides are snapped in place.
10 11 Adjusting the orbital action The amount of orbital action may be adjusted with the orbital action selector lever . In general, a large orbital action (3) should be used with soft materials and a no orbital action (0) should be used with hard materials.
12 13 ACCESSORIES FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and work- manship.
14 15 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE 16. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée.
16 17 DESCRIPTION FONCTIONNELLE RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. T enir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon.
18 19 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut em- ployer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils.
20 21 Réglage du patin (Fig. 4) Le patin peut être incliné jusqu’à 45° dans l’une ou l’autre direction et déplacé vers l’avant ou vers l’arrière.
22 23 Mouvement orbital Bois Métal Aluminium Plastique Coupe lisse 0-3 0-1 0-1 0-1 0 Matériau Exécution de la coupe 1. Réglez la course et le mouvement or- bital selon le matériau à couper . 2. Placez l’outil pour que l’avant du patin soit sur la pièce et démarrez l’outil.
24 25 ACCESSOIRES A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques.
26 27 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga.
28 29 DESCRIPCION FUNCIONAL REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.
30 31 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
32 33 Cómo ajustar la zapata (Fig. 4) La zapata se puede inclinar hasta 45° en ambas direcciones y moverse hacia delante o hacia atrás. Fig. 4 Para establecer el ángulo de inclinación para cortes.
34 35 Cómo ajustar la acción orbital La cantidad de acción orbital puede ajustarse con la palanca de selector de acción orbital. En general, una acción or- bital grande (3) puede utilizarse con materiales suaves y una acción no orbital (0) puede utilizarse con materiales duros.
36 37 Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión.
38 39 NOTES ACCESORIOS Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6268d1 06/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Milwaukee 6268-21 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Milwaukee 6268-21 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Milwaukee 6268-21 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Milwaukee 6268-21 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Milwaukee 6268-21, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Milwaukee 6268-21.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Milwaukee 6268-21. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Milwaukee 6268-21 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.