Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MVT2197 del fabbricante Memorex
Vai alla pagina of 56
COMBINA TION 19" COLOR TELEVISION AND VIDEO CASSETTE RECORDER COMBINÉ TÉLÉVISEUR COULEUR 19" ET MAGNÉT OSCOPE Before operating the unit, please read this manual thoroughly . Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
2 IMPORT ANT SAFEGUARDS ENGLISH The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
3 ENGLISH 9. VENTILA TION Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit, and to protect it from overheat- ing. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
4 19. DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.
5 ENGLISH • If you cause a static discharge when touching the unit, and the unit fails to function, simply unplug the unit from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back in. The unit should return to normal operation. • Avoid extreme heat or cold.
6 15 PIES (5m) 30 ˚ 30 ˚ Color TV With Video Cassette Recorder - Unique space saving design combines a color TV and a video cassette recorder . High Quality Picture T echnology - This TV/VCR equipped “ HQ ” incorporates VHS High Quality technology .
7 ENGLISH CAUTIONS IMPORT ANT SAFEGUARDS ..................................... 2 PRECAUTIONS .......................................................... 5 PREP ARA TION FEA TURES ................................................................. 6 LOCA TION OF CONTROLS .
8 ANT. Vol um e Power Phones Rec/Otr T-Rec Channel Stop/ Eject Rew F.Fwd Rec/Otr Play Video – In – Audio REAR FRONT LOCA TION OF CONTROLS DESCRIPTION OF CONTROLS 1 FRONT : 1. Cassette Loading Slot - T o insert or remove a video tape. 2. POWER Button - Press to turn the TV/VCR on or off.
POWER SLEEP TV MONI. EJECT QUICK VIEW MUTING INPUT SELECT REC/OTR SPEED PLA Y STOP F .FWD REW MENU AUTO TRACKING TV/CAP/ TEXT SKIP SEARCH COUNTER RESET ZERO RETURN PROGRAM ENTER TIMER REC P AUSE/STILL CHANNEL CALL 123 45 6 78 0 9 – + VOLUME – + – + SET/TRACKING CANCEL POWER SLEEP TV MONI.
10 ANT ANT 75 ohm Coaxial Cable 300-75 ohm Matching Transformer Antenna Jack Antenna Jack ANT 300-75 ohm Matching Transformer UHF 300 ohm VHF 300 ohm Antenna Jack Combiner ANT UHF 300 ohm VHF 75 ohm Antenna Jack Combiner Connect the VHF 75 ohm cable and UHF 300 ohm twin-lead wire to the Combiner (not supplied).
11 ENGLISH ANT SYSTEM SET-UP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈 +/ – /ENTER/MENU 〉 M E N U TIMER REC SET TV SET-UP CH SET-UP AUTO REPEAT ON OFF SYSTEM SET-UP 〈 +/ – /ENTER/MENU 〉 This TV/VCR can display the on screen language in English, Spanish or French.
12 The Auto Clock function will automatically set the built-in clock (Month, Day , Y ear and Time) when the TV/VCR is connected to an Antenna or Cable system and it is turned off. As the TV/VCR searches for a receivable station in your area, it will also receive a broadcast signal for Auto Clock which will automati- cally set the clock and date.
13 ENGLISH Y ou must set the date and time manually for Timer Recordings, ON/OFF Timer and Daylight Saving Time if the Auto Clock process did not set them correctly . EXAMPLE: Setting the clock to “ 8:30 AM ” , 26th (SA T) October , 2002. 1 Press the MENU button.
14 Press the CALL button. The clock, date, channel number , real time tape counter , tape speed and VCR operation will be indicated. Press CALL button again to remove the call display . Press MUTING button to switch of f the sound. The TV/VCR ’ s sound will be silenced and “ MUTING ” will briefly appear on the screen.
15 ENGLISH Captions: This Closed Caption Mode will display text on the screen in English or another language (depending on the setting of the Closed Captions CH. 1 or 2). Generally , Closed Captions in English are transmitted on Captions Channel 1 and Closed Captions in other languages are transmitted on Captions Channel 2.
16 1 Press the MENU button. 2 Press the SET/TRACKING + or – button to select the CH SET -UP mode, then press the ENTER button. 3 Press the SET/TRACKING + or – button to select the ADD/ DELETE mode, then press the ENTER button.
17 ENGLISH T O SET THE OFF TIMER 1 Press the MENU button. Press the SET/TRACKING + or – button to select the TV SET -UP option, then press the ENTER button. 2 Press the SET/TRACKING + or – button to select the ON/OFF TIMER option, then press the ENTER button.
18 Picture controls are factory preset but you can adjust them individually as follows: 1 T o display the picture adjustment screen, press the MENU button. Press the SET/TRACKING + or – button to select the TV SET -UP option, then press the ENTER button.
19 ENGLISH When a tape is played, the Digital Auto T racking system automatically adjusts the tracking to obtain the best possible picture. If noise bars appear during playback, adjust the tracking manually as follows: • Press the SET/TRACKING + or – button to obtain the best possible picture.
20 When either the F .FWD or REW button is pressed in the PLA YBACK mode, the speed search picture will appear . When pressed twice, the search picture will increase speed. Speed search time depends upon the speed used (SP , LP or SLP) during recording.
21 ENGLISH EXAMPLE: One-touch T imer Recording for 30 minutes. Timer recording can be programmed on-screen with the remote control. The built-in timer allows automatic unattended recording of up to 8 programs within 1 month. EXAMPLE: Program a timer recording for 23rd day , channel 007 (CA TV), 7:00 - 9:30 PM (T ape speed : SLP).
22 When setting the date in the step 4 on page 21, press the SET/ TRACKING – button repeatedly when the current day is displayed. The setting changes as follows: NOTES: • The everyday/every week recording can be made continuously until the recording is canceled or the tape reaches the end.
23 ENGLISH If you connect the TV/VCR to another VCR or Camcorder , you can duplicate a previously recorded tape. Make all connections before turning on the power . 1 Insert a blank cassette with the erase prevention tab intact into the TV/VCR. Insert a previously recorded cassette into the play- back VCR or Camcorder .
24 13 TV station stopped broadcasting. Sleep timer is set. OFF timer is set. T une new channel. Set Sleep T imer to "0". Cancel OFF timer . 17 14 TV shuts off. Check the following chart before requesting service. T ry another channel. Check picture control adjustments.
25 ENGLISH 10,1 1 The video cassette's erase prevention tab is broken off. The time is not set correctly . The recording start/end time is not set correctly . The TIMER REC button has not been pressed (The T -REC indicator is not lit). Place a piece of vinyl tape over the hole.
26 IGNITION Black spots or horizontal streaks may appear , the picture may flutter or drift. Usually caused by interference from automobile ignition systems, neon lamps or AC powered tools and appliances such as drills or hair dryers. GHOSTS Ghosts are caused by the television signal following two paths.
27 ENGLISH SPECIFICA TIONS TELEVISION Picture T ube: 19" (measured diagonally) Horizontal Resolution: 220 lines T uner T ype: Quartz PLL Frequency Synthesized Receiving Channels: VHF 2-13 UHF 14-.
28 MEMO 5A42201A E P20-Back 17/4/2002, 13:32 28.
29 ENGLISH MEMO 5A42201A E P20-Back 17/4/2002, 13:32 29.
2 RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE P AS OUVRIR A TTENTION 5. Nettoyage D é branchez l ’ appareil de la prise é lectrique avant de le nettoyer . N ’ utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en a é rosol, mais essuyez l ’ appareil avec un linge humide.
3 FRAN Ç AIS IMPORT ANTES MESURES DE S É CURIT É 12. Protection du cordon d ’ alimentation Le cordon d ’ alimentation doit ê tre achemin é de fa ç on à ne pas ê tre é cras é ni coinc é . Il faut aussi faire attention aux fiches, prises et points de sortie de l ’ appareil.
4 IMPORT ANTES MESURES DE S É CURIT É 19. Dommages exigeant des r é parations L ’ appareil doit ê tre d é branch é de la prise é lectrique et confi é à un r é parateur qualifi é si: a. La fiche ou le cordon d ’ alimentation a é t é endommag é ; b.
5 FRAN Ç AIS CONDENSATION D ’ HUMIDIT É PR É CAUTIONS N ’ UTILISEZ P AS CE MAGNETOSCOPE PENDANT AU MOINS DEUX A TROIS HEURES QUAND L ’ HUMIDITE DANS L ’ AIR PRODUIT DE LA CONDENSA TION DANS L ’ APP AREIL.
6 CARACTERISTIQUES T é l é viseur avec magn é toscope - Conception unique en son genre pour é conomiser l'espace qui combine un t é l é viseur et un magn é toscope.
7 FRAN Ç AIS A TTENTION IMPORT ANTES MESURES DE S É CURIT É ............. 2 PR É CAUTIONS ......................................................... 5 PR É P ARA TIFS CARACTERISTIQUES ............................................... 6 EMPLACEMENT DES COMMANDES .
8 Vol um e Power Phones Rec/Otr T-Rec Channel Stop/ Eject Rew F.Fwd Rec/Otr Play Video – In – Audio DESCRIPTION DES COMMANDES EMPLACEMENT DES COMMANDES A V ANT : 1. Compartiment à cassette - Ins é rez la vid é ocassette dans ce compartiment et retirez-la apr è s son é jection.
9 FRAN Ç AIS POWER SLEEP TV MONI. EJECT QUICK VIEW MUTING INPUT SELECT REC/OTR SPEED PLA Y STOP F .FWD REW MENU AUTO TRACKING TV/CAP/ TEXT SKIP SEARCH COUNTER RESET ZERO RETURN PROGRAM ENTER TIMER REC P AUSE/STILL CHANNEL CALL 123 45 6 78 0 9 – + VOLUME – + – + SET/TRACKING CANCEL 22 17 19 21 18 23 24 27 25 28 20 26 29 POWER SLEEP TV MONI.
10 Raccordez le c â ble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumel é de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne. Si vous utilisez une antenne int é rieure ou ext é rieure, suivez les directives ci-dessous, qui correspondent à votre genre d'antenne.
11 FRAN Ç AIS POUR LES ABONNES AUX SER VICES DE CABLODISTRIBUTION A CANAUX BROUILLES ANT SYSTEM SET-UP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈 +/ –.
12 AJUSTEMENT AUTOMA TIQUE DE L ’ HORLOGE 1 Pressez la touche MENU. Pressez la touche SET/TRACKING + ou – pour choisir le mode SYSTEM SET - UP , puis pressez la touche ENTER. 2 Pressez la touche SET/TRACK- IN G + ou – pour choisir le mode DA YLIGHT SA VING TIME, puis pressez la touche ENTER.
13 FRAN Ç AIS 1 Pressez l'interrupteur pour mettre l'appareil en circuit. 2 R é glez le volume au niveau d é sir é en pressant les touches de r é glage du VOLUME Dessus ou Bas. Le niveau du son sera indiqu é à l' é cran par des barres vertes.
14 QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE? Ce t é l é viseur a la capacit é de d é coder et d'afficher les é missions t é l é vis é es avec sous-titres. Ce genre d' é missions affichent un texte sur l' é cran pour les t é l é spectateurs malentendants, ou traduisent et affichent le texte en une autre langue.
15 FRAN Ç AIS SELECTION TV/CA TV Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait afficher le texte à l' é cran en anglais ou en une autre langue (suivant le r é glage du s é lecteur CH.
16 POUR AJOUTER/ANNULER DES CANAUX 1 Pressez la touche MENU. 2 Pressez la touche SET/TRACK- ING + ou – pour choisir le mode CH SET -UP , puis pressez la touche ENTER. 3 Pressez la touche SET/TRACK- ING + ou – pour choisir le mode ADD/DELETE, p ui s p r essez la touche ENTER.
17 FRAN Ç AIS REMARQUES: • Pour annuler la minuterie de mise hors tension automatique, suivez les é tapes 1-5 ci-dessus, puis pressez SET/TRACKING + ou – pour choisir la position CANCEL. Pressez la touche MENU pour retourner au t é l é viseur .
18 COULEUR (COLOR) Pressez la touche ENTER jusqu' à ce que le mot "COLOR" apparaisse à l' é cran, puis pressez la touche SET/TRACKING + ou – pour r é gler l'intensit é des couleurs. Un r é glage optimal est obtenu quand les couleurs paraissent normales en intensit é et en brillance.
19 FRAN Ç AIS Lors de la lecture d'une bande, le syst è me d'alignement num é rique r è gle automatiquement l'alignement afin d'obtenir la meilleure image possible. Si des barres parasites apparaissent sur l'image pendant la lecture, r é glez manuellement l'alignement.
20 POUR ARRETER L'ENREGISTREMENT 4 Pressez les touches num é riques ou la touche CHANNEL + ou – pour choisir le canal dif fusant l' é mission que vous voulez enregistrer . 5 Pressez la touche REC/OTR. " ● " et le num é ro de canal appara î t à l' é cran et l'indicateur REC/OTR s'allume.
21 FRAN Ç AIS 3 Pressez la touche SET/TRACK- ING + ou – pour choisir le num é ro du programme, puis pressez la touche ENTER. 4 Pressez la touche SET/TRACK- ING + ou – pour r é gler le jour , puis pressez la touche ENTER.
22 Pressez la touche SET/TRACKING + ou – pour s é lectionner l'option TIMER REC SET dans le MENU. Puis pressez la touche ENTER pour s é lectionner le programme ind é sir é , puis pressez la touche CANCEL pour annuler le programme.
23 FRAN Ç AIS REMARQUES: • Pour obtenir de meilleurs r é sultats, il est recommand é de r é gler le s é lecteur de vitesse (SPEED) de cet appareil à la position "SP".
24 V é rifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de r é paration. ALIMENT A TION SOLUTIONS POSSIBLES P AGE CAUSES PROBABLES GUIDE DE DEPIST AGE DES P ANNES Le cordon du CA n'est pas branch é . Raccordez le cordon sur une prise de courant alternatif.
25 FRAN Ç AIS SOLUTIONS POSSIBLES P AGE CAUSES PROBABLES La station de TV a cess é de transmettre. L'arr ê t diff é r é a é t é programm é . Le t é l é viseur s' é teint. R é glez l'arr ê t diff é r é à "0". Syntonisez un autre canal.
26 IMAGE-F ANTOME Les images-fant ô mes sont souvent caus é es par le signal t é l é vis é qui suit deux voies, une, la directe, et l'autre, qui est r é fl é chie par des é difices, collines ou autres obstacles sur son chemin.
27 FRAN Ç AIS T É L É VISEUR T ube image: 19" (mesur é à la diagonale) R é solution horizontale: 220 lignes Syntonisateur: A synth é tiseur de fr é quences à boucle d'asservissement.
5A42201A K 02/05 Printed in Thailand Imprim é en Tha ï ande 5A42201A F P20-Back 17/4/2002, 13:35 28.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Memorex MVT2197 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Memorex MVT2197 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Memorex MVT2197 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Memorex MVT2197 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Memorex MVT2197, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Memorex MVT2197.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Memorex MVT2197. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Memorex MVT2197 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.