Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MVR041 del fabbricante Memorex
Vai alla pagina of 48
1 ENGLISH VIDEO CASSETTE RECORDER VIDEOGRABADOR DE CASSETTE OWNER'S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Before operating the unit, please read this manual thoroughly .
2 The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
3 ENGLISH 3 ENGLISH 9. VENTILATION Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
4 EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER THE NATIONAL ELECTRICAL CODE 19. DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged.
5 ENGLISH MOISTURE CONDENSATION DO NOT OPERATE THIS VCR FOR AT LEAST TWO OR THREE HOURS WHEN MOISTURE IN THE AIR CONDENSES ON THE VCR. WHAT IS MOISTURE CONDENSATION? When a cold liquid is poured into a glass, for example, water vapor in the air will condense on the surface of the glass.
6 High Quality Picture Technology - This video cassette recorder marked "HQ" incorporates VHS high quality technology. A built-in detail enhancer is used to boost the recorded signal and provide maximum picture quality in playback. It is compatible with other VHS video cassette recorders.
7 ENGLISH Automatic Repeat Play System - When the AUTO REPEAT option is turned on, this VCR will automatically play back the same cassette tape repeatedly. On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in English, Spanish or French.
8 TV/VCR SPEED SLOW MENU REW REC/OTR P AUSE/STILL CHANNEL F .FWD SET ENTER STOP PLA Y 12 3 45 6 7 0 89 – TRACKING + CALL CANCEL COUNTER RESET CLOCK/ COUNTER AUTO TRACKING TIMER REC INPUT SELECT ZERO RETURN POWER FRONT LOCA TION OF CONTROLS REMOTE CONTROL 8 23 22 4 19 1.
9 ENGLISH REAR 16. CLOCK/COUNTER selector button - Switches between the clock and the real time tape counter. 17. COUNTER RESET button - Resets the Real Time Tape Counter to 00:00:00. 18. TV/VCR selector button - Switches between TV and VCR. 19. PAUSE/STILL button - During recording, this button temporarily stops the tape.
10 OUT IN OUT IN OUT IN NOTES: • A clear picture will not be obtained by the VCR unless the antenna signal is good. Connect the antenna to the VCR properly . • For better quality recording, an indoor antenna or a telescopic antenna is not recommended.
11 ENGLISH OUT IN UHF VHF OUT IN UHF VHF OUT IN VHF/UHF IN NOTE: If a VHF or UHF antenna is used, set the TV/CATV menu option to the "TV" mode. NOTE: If a VHF or UHF antenna is used, set the TV/CATV menu option to the "TV" mode. NOTE: If a VHF or UHF antenna is used, set the TV/CATV menu option to the "TV" mode.
12 Many cable companies offer services permitting reception of extra channels including pay or subscription channels. This VCR has an extended tuning range and can be tuned to most cable channels without using a cable company supplied converter box, except for those channels which are intentionally scrambled.
13 ENGLISH This VCR cannot receive scrambled programs since it does not contain a descrambler . In order to receive scrambled programs, your existing descrambler must be used. Descrambler boxes are available from cable companies. Consult your local cable company for more information concerning connection to their descrambler equipment.
14 OUT IN When you connect your VCR to a Stereo Component System, you can view the picture from the VCR while enjoying powerful sound from your audio system. NOTE: Sound will be monaural. If your TV has AUDIO IN and VIDEO IN jacks, you can connect your VCR to them to receive a higher quality picture and sound.
15 ENGLISH SETTING THE VIDEO CHANNEL For a push-button TV tuner If CH 3 or 4 corresponding to the video channel cannot be tuned on your TV, proceed as follows: set the VCR selector and the TV to CH 3 or 4, play back a prerecorded tape and tune the TV to receive a sharp color picture from the video cassette recorder.
16 AUTOMA TIC MEMOR Y TUNING 〈 + / – /ENTER/MENU 〉 CH SET UP TV CATV AUTO CH MEMORY ADD/DELETE TO ADD/DELETE CHANNELS 1 Press the MENU button. Press the TRACKING/SET + or – button to select the CH SET UP option, then press the ENTER button.
17 ENGLISH TO REWIND OR FORWARD THE TAPE RAPIDLY Press the REW button in the STOP mode. " " will appear on the screen for about 4 seconds. The REW indicator will light in the display for about 4 seconds. When a tape is played, the Digital Auto Tracking System automatically adjusts the tracking to obtain the best possible picture.
18 RECORDING AND VIEWING THE SAME TV PROGRAM CHECK BEFORE YOU BEGIN • T urn ON the TV and set to the video channel 3 or 4. • T urn ON the VCR POWER button. • Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode. When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on and select the video input mode on the TV .
19 ENGLISH 4 Press the REC/OTR button. " ● " will appear on the screen for about 4 seconds. The REC indicator will light in the display . Press the PAUSE/STILL button to avoid recording unwanted material. Press again or press the REC/OTR button to continue the recording.
20 1 Press the MENU button. Check the TIMER REC SET option is selected, then press the ENTER button. 2 Press the TRACKING/SET + or – button to select one of the program line, then press the ENTER button. 3 Press the TRACKING/SET + or – button to select the date, then press the ENTER button.
21 ENGLISH When setting the date in step 3, press the TRACKING/ SET – button repeatedly. The setting changes as follows: Example Press the TRACKING/SET + or – button to select the TIMER REC SET option in the MENU. Then press the ENTER button to display the timer program list.
22 The video heads are the means by which the VCR reads pictures from the tape during playback. In the unlikely event that the heads become dirty enough to be clogged, no picture will be played back. This can easily be determined if, during playback of a known good tape, there is good sound, but no picture (picture is extremely snowy).
23 ENGLISH No picture on screen when playing back a recorded tape. Noise bars on screen. The TV is not set to the video channel 3 or 4. Tracking adjustment beyond range of automatic tracking circuit. Video heads are dirty. The tape is worn or damaged.
24 FOR ADDITIONAL SET -UP INFORMA TION OR CUSTOMER SER VICE PLEASE CALL: 1-800-919-3647 Remote control does not work. It is not aimed at the remote sensor. Distance too far or too much light in the room. There is an obstacle in the path of the beam. The batteries are weak.
25 ENGLISH MEMO ................................................................................................................ ................................................................................................................ .........
2 ADVERTENCIA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
3 ESP A Ñ OL 9. VENTILACION Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilaci ó n y permiten un funcionamiento fia bl e de la u ni dad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deber á n ser bloqueadas ni cubiertas.
4 P ARA SU SEGURIDAD 18. SERVICIO No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondr á a alta tensi ó n y a otros peligros.
5 ESP A Ñ OL • Mantenga el VCR lejos de floreros, lavaplatos, etc. Si se derrama liquido dentro del VCR, ocasionar á serios da ñ os. Si usted derrama cualquier liquido en el VCR, desenchufe el cord ó n de alimentaci ó n inmediatamente y consulte a personal t é cnico calificado antes de intentar usar el VCR nuevamente.
6 NOT AS: • El funcionamiento del control remoto puede ser inestable, cuando el sensor del transmisor del control remoto en el VCR, est á expuesto a los rayos directos del sol, l á mpara incandescendente, fluorescente o cualquier otro tipo de luz fuerte.
7 ESP A Ñ OL Sistema autom á tico de repetici ó n de reproducci ó n - Al funcionar la opci ó n de repetici ó n autom á tica el VCR reproducir á autom á ticamente y repetidamente el mismo cassette de cinta.
8 1. Apertura para carga de la cinta - Se utiliza para insertar o quitar una cinta de video. 2. Botón REW (REBOBINADO) - En el modo STOP (P ARADA), este botón rápidamente enrrolla la cinta en reversa. En el modo PLA Y (REPRODUCCION), este botón activa la Búsqueda en Reversa.
9 ESP A Ñ OL 14. Bot ó n TIMER REC - Se usa para ajustar el VCR para que empiece la grabaci ó n a una hora determinada. 15. Bot ó n SLOW - Presione este bot ó n para pasar una cinta en c á mara lenta o para hacer avanzar la cinta de a un cuadro por vez durante la reproducci ó n fija (STILL).
10 OUT IN OUT IN OUT IN VHF UHF 1 2 3 NOT AS: • El videograbador no ofrecer á una imagen clara a menos que la se ñ al de antena sea fuerte. Aseg ú rese de conectar correctamente la antena al videograbador . • Para grabaciones de mejor calidad, le recomendamos usar una antena exterior .
11 ESP A Ñ OL Nota: Si se utiliza una antena VHF o UHF , ajuste la opcion de menu TV/CA TV al modo “ TV ” . Nota: Si se utiliza una antena VHF o UHF , ajuste la opcion de menu TV/CA TV al modo “ TV ” .
12 1 2 OUT IN UHF/VHF VHF/UHF IN (ANT) OUT IN UHF/VHF VHF/UHF IN (ANT) OUT IN UHF/VHF VHF/UHF IN (ANT) 3 CONEXIONES DE TV CABLE (CA TV) PERMITE: * Grabar desde canales no codificados. * Usar el temporizador programable. * Grabar desde un canal mientras se ve otro.
13 ESP A Ñ OL 4 5 6 VHF/UHF IN (ANT) OUT IN A B UHF/VHF VHF/UHF IN (ANT) OUT IN UHF/VHF A B VHF/UHF IN (ANT) OUT IN UHF/VHF A B Este videograbador no puede recibir programas codificados debido a que no est á equipado con un descodificador . Para poder recibir programas codificados, usted deber á utilizar un decodificador .
14 DE LA SYSTEMA DE ANTENA/CA TV OUT IN OUT IN Conecte las tomas AUDIO OUT de la videograbadora en las tomas AUX IN del amplificador estéreo. CONEXION DE AUDIO/VIDEO CONEXION DEL AMPLIFICACOR ESTEREO.
15 ESP A Ñ OL AJUSTE DEL CANAL DE VIDEO En su TV usted puede visualizar en la pantalla en ingl é s, espa ñ ol o franc é s. La selecci ó n de idioma en la pantalla (paso 2) aparecer á autom á ticamente en la pantalla cuando presione el bot ó n MENU al principio.
16 Este VCR est á equipado con una funci ó n de memorizaci ó n de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, é stos deber á n ser programados en la memoria del VCR.
17 ESP A Ñ OL Presione en el centro del videocassette hasta que se retraiga autom á ticamente. ENCENDIDO AUTOMA TICO La alimentaci ó n del VCR se conectar á autom á ticamente y la indicaci ó n del reloj cambiar á a la indicaci ó n del contador .
18 Cuando cualquiera de los botones F .FWD o REW es presionado en el modo REPRODUCCION, la b ú squeda de la imagen aumentar á la velocidad. El indicador CUE o el indicador REV aparecer á en pantalla durante 4 segundos aproximadamente. Al presionar dos veces la b ú squeda aumentar á de velocidad.
19 ESP A Ñ OL NOT A: Y a que el VCR tiene su propio sintonizador de TV , actualmente no es necesario tener el TV encendido a fin de hacer una grabaci ó n. Al encender el TV simplemente le permite la confirmaci ó n de la fijaci ó n apropiada de un canal en su VCR.
20 GRABACION POR TEMPORIZADOR DE UN SOLO TOQUE (OTR) La prestación de grabación por temporizador de un solo toque proporciona una forma simple y conveniente de efectuar una grabación con temporizador . EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo toque para 30 minutos.
21 ESP A Ñ OL MIENTRAS OPERA UNA CINTA P ARA CORREGIR EL AJUSTE Mientras se hace el ajuste, presionar repetidamente el bot ó n CANCEL hasta que el punto a corregir destelle y vuelva a entrar el ajuste con el bot ó n TRACKING/SET + o – . Cuando termine, presione el bot ó n ENTER.
22 1 Coloque una cinta de cassette en blanco con las leng ü etas de prevenci ó n de borrado intactas dentro del grabador de VCR. Coloque una cinta de previamente grabada dentro del reproductor de VCR o una CAMARA DE VIDEO. Si usted conecta el VCR a otro VCR o c á mara de video, usted puede duplicar una cinta previamente grabada.
23 ESP A Ñ OL Presione el bot ó n INPUT SELECT para seleccionar el modo de TV . Aseg ú rese de comprobar primero los puntos siguientes. T rate con otra cinta. Haga Limpiar las cabezas del video. Las cabezas del video est á n sucios. Ajuste el tracking m á s all á del rango del circuito autom á tico.
24 P ARA INFORMACION ADICIONAL SOBRE LA INST ALACION O P ARA EL SERVICIO A LOS CLIENTES, LLAMAR AL: 1-800-919-3647 Video cabezas: 4 cabezas Pistas de audio: Sonido monof ó nico - 1 pista Fuente de al.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Memorex MVR041 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Memorex MVR041 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Memorex MVR041 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Memorex MVR041 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Memorex MVR041, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Memorex MVR041.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Memorex MVR041. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Memorex MVR041 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.