Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MCC225 del fabbricante Memorex
Vai alla pagina of 36
.
Contents IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................ 3 Section 1 Getting to Know MyV ideo TM .................................................. 4 Section 2 Getting Started ...........................................
4 EN 5 EN Section 1 Getting to Know MyV ideo TM Standard Accessories Unpack the package and make sure all standard accessories listed are included: MyVideo • TM HD Camcorder A V Cable ( • P ART NO. 0950A7356L-A03L * ) HDMI Cable ( • P ART NO. 0950A9931L-A01 * ) Lithium-ion Rechargeable Battery ( • P ART NO.
6 EN 7 EN Section 2 Getting Started Loading the Battery Before using the MyVideo TM , you must load Lithium-ion rechargeable battery Push battery latch to remove cover . 1. Insert the battery following to the correct polarity marks 2. ( + or -). Close the battery cover firml y .
8 EN 9 EN Hand Strap and T ripod Usage T o use hand strap: Attach the strap to the strap hook. Place your hand through the strap loop to • prevent the camcorder from damage by being dropped. T o use tripod (Optional): Place the camcorder on a tripod to support and stabilize the camera and • allow stabilized recording of videos and photos.
10 EN 1 1 EN LCD Monitor Information The indicator shown below may display on LCD when videos and photos are recorded: (1) Video Resolution HD (1280 x 720, 30fps) VGA (640 x 480, 30fps) Photo Resolution 2592 x 1944 (5MP) (2) Macro Position Focusing Normal Mode (3) Stabilization (4) 1350 Number of photos that can still be taken.
12 EN 13 EN Using Zoom Function The zoom magnifies images when recording videos or taking • photo s, or while in Preview Mode. T o zoom in/out, press the Up/Down Button 1. ( / ) . It ca n be set from 1X to 3X (3X Digital zoom). Press 2. Record/Enter Button ( ) to take videos/p hoto s.
14 EN 15 EN LCD Monitor Information Indicators on the LCD screen while in Playback Mode: (1) Video Resolution HD (1280 x 720, 30fps) VGA (640 x 480, 30fps) Photo Resolution 2592 x 1944 (5MP) (2) Play Pause Stop (3) 50/99 Current Number of photo/ T otal number of photos.
16 EN 17 EN Section 5 Setting Y our Camcorder Operations for Menu Mode Operation Display Screen Press Left/Right Buttons 1. ( / ) repeatedly until the "SETTINGS" screen appears. Press 2. Record/Enter Button ( ) to enter Menu Mode main screen.
18 EN 19 EN TV System Make sure the appropriate TV standard of your area is selected – either NTSC or P AL. ThewrongTVsystemsettingmaycauseimagetoicker . NTSC standard: USA, Canada, Japan, South Korea and T aiwan etc. P AL standard: UK, Europe, China, Australia, Singapore and Hong Kong etc.
20 EN 21 EN Section 6 V iewing Videos and Photos on a TV Connecting to a High-Definition 16:9( Wide) TV Connect one end of the HDMI cable to your camcorder ’s HDMI Out port. 1. Connect the other end of the cable to a television’s HDMI port. 2. Set video input source of the TV to “ HDMI” option.
22 EN Section 8 Specifications and System Requirements Specification Image sensor 5 Mega pixel CMOS sensor Operation modes Video record, Photo record Lens 2 Step Fix Lens (f=7.27mm; F3.25 ) Focus range Macro: 20cm Normal: 200cm ~ infinite Zoom 1X~3X (3X Digital) Shutter Electronic LCD monitor 2.
24 EN 25 SP Section 9 T roubleshooting T roubleshooting Symptom Possible Cause Solution Camcorder will not turn on. Power is off. Press the Power button to turn on (see page 8) Battery pack is weak or dead. Recharge the battery pack. (see page 6–7) Images or photos are poor quality .
26 SP 27 SP MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES ADVERTENCIA FCC Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un aparato Clase B de acuerdo a la Parte 15 de las regulaciones FCC.
28 SP 29 SP V ista Lateral V ista desde Arriba y V ista desde Abajo Sección 2 Comienzo Cargando la Batería Antes de usar MyVideo TM , debe recargar las baterías recargables de iones de litio. Empuje el pestillo de batería para remover la cubierta.
30 SP 31 SP 2. Modo de carga Expresa: En el modo de carga normal, presione el botón Grabar/Inicio ( ) para cambiar a modo de carga expresa. Presione de nuevo para regresar al modo de carga Normal (El modo de carga expresa tarda aproximadamente 4.
32 SP 33 SP Sección 3 Modo V ista Previa Función del Botón Botón de Dirección Botón Derecho/Botón Izquierdo: En el modo de “vista previa” cambie entre el modo de Grabación de Video Alta Resolución (HD), modo de Grabación de Video VGA, Modo de Captura de Fotos y Modo Menú.
34 SP 35 SP Grabación de V ideo Presione los Botones de Izquierda/Derecha • ( / ) repetidamente hasta que el icono de Grabación de Video ( / ) se muestre en la pantalla. Cuando la resolución que desea está seleccionada, el icono aparecerá en el centro del LCD alrededor de 2 segundos luego se moverá a la esquina superior derecha.
36 SP 37 SP Sección 4 Modo de Reproducción Función del Botón Los Botones tienen las siguientes funciones en los Modos de Reproducción de Video y Foto. Botón de Dirección Botón Derecho: 1. V a al próximo video/foto. 2. Mientras el video se está reproduciendo, presione para parar la reproducción y cambiar para el próximo video.
38 SP 39 SP Operaciones para el Modo de Reproducción Presione el Botón de Reproducción • ( ) para cambiar a Modo de Reproducción. PresionelosBotonesdeIzquierda/Derecha • ( / ) para ver video/foto anterior/siguiente. Presione el Botón Grabar/Inicio ( • )para regresar al modo de Vista Previa.
40 SP 41 SP Conguración del Modo de Submenú Hora/Día Operación Pantalla 1. En el Modo de pantalla de Menú principal, use el Botón de Dirección para seleccionar [HORA/ DÍA]. 2. Presione el Botón Grabar/Inicio ( ) para entrar al submenú. 3.
42 SP 43 SP Estabilización Seleccione estabilización para grabar un buen video. Operación Pantalla 1. En el Modo de pantalla de Menú principal, use el Botón de Dirección para seleccionar (EST ABILIZACIÓN). 2. Presione el Botón de Grabar/Inicio ( ) para entrar al submenú.
44 SP 45 SP Sección 7 V iendo Videos y Fotos en una PC o Mac Instalando un Paquete de Software ArcSoft TM MediaImpression2 Software de edición está incrustado en la memoria interna de MyVideo TM .
47 SP Sección 9 Solución de problemas Solución de problemas Síntoma Causa Posible Solución Su Videocámara no prende. Está apagada. La Batería está débil o descargada. Recargue la B a t er ía (ver páginas 29–3 0) Imágenes o fotos son de calidad pobre.
48 FR 49 FR Contenu IMPORT ANTES CONSIGNES DE SECURITE ...................................... 49 1ère Partie V ous Familiariser A vec MyVideo TM .............................. 50 2ème Partie Pour Commencer ...........................................
50 FR 51 FR 1ère Partie V ous Familiariser avec MyV ideo TM Accessoires Standards Déballer le contenu et vous assurer que tous les accessoires standard ci-dessous sont bien inclus : Un Caméscope MyVideo • TM HauteDénition Un Câble HDMI (PIECE NO.
52 FR 53 FR 2ème Partie Pour Commencer Mettre la Pile Avant d’utiliser MyV ideo TM , il vous faut installer une pile rechargeable Lithium Ion. Appuyer sur le loquet du compartiment de la pile pour retirer le 1. couvercle. Mettre la pile en suivant les indications de polarité ( + ou -).
54 FR 55 FR Usage de la Lanière et du T répied Pour utiliser la lanière: attacher la lanière au crochet destiné à cet effet. Passer votre main à travers • de la boucle pour éviter que le caméscope ne soit endommagé en cas de chute.
56 FR 57 FR Information de Contrôle sur LCD Les témoins lumineux qui vous sont montrés ci-dessous peuvent apparaître sur le LCD lorsque des vidéos ou des photos sont enregistrées: (1) Résolutio.
58 FR 59 FR Comment Utiliser la Fonction Exposition Ajuster la valeur de l’exposition pour changer la quantité de lumière que le caméscope va recevoir au • moment de filmer une vidéo ou de prendre une photo ou pendant le Mode Aperçu. Pour ajuster la valeur de l’exposition: • Utiliser les boutons Augmentation/Diminution 1.
60 FR 61 FR Information de Contrôle du LCD Témoins lumineux sur écran LCD pendant le mode Retour en Arrière: (1) Résolution de la Vidéo HD (1280 x 720, 30fps) VGA (640 x 480, 30fps) Résolution de la Photo 2592 x 1944 (5MP) (2) Avancer Pauser Arrêter (3) 50/99 Nombre de photos prises/ Nombre total de photos.
62 FR 63 FR 5ème Partie Comment Régler V otre Caméscope Opérations en Mode Menu Opération Afchage sur Ecran Appuyer sur les Boutons Gauche/Droite 1. ( / ) jusqu’à ce que l’afchage du REGLAGE apparaisse sur l’écran.
64 FR 65 FR Standard Vidéo Assurez-vousdebienchoisirlestandardVidéoenvigueurdansvotrepays–SoitNTSCouP AL. Un mauvais choix peut amener à faire sauter les images. Standard NTSC: Etats-Unis, Canada, Japon, Corée du sud et T aiwan etc.
66 FR 67 FR 6ème Partie V oir V idéos et Photos sur la Télévision Brancher sur une Télévision à Haute Définition 16 :9 (largeur) Brancher une extrémité du câble HDMI au port de sortie HDMI de votre caméscope. 1. Brancher l’autre extrémité du câble au port HDMI de la télévision.
68 FR 8eme Partie Spécifications et Exigences T echniques Spécifications Senseur Image: Senseur 5 Mega pixel CMOS Modes d’Opération Enregistrement de Vidéos, Prise de Photos Lentille Lentille à 2 Pas Fixes (f=7.27mm; F3.25) Distance focale Macro: 20 cm Normal: 200cm ~ infini Zoom 1X~3X (3X Numérique) Obturateur Electronique Ecran LCD 2.
70 FR 9ème Partie Diagnostique des Anomalies Diagnostique des Anomalies Symptôme Cause Probable Solution Le Caméscope ne s’allume pas. Il n’est pas en marche. Appuyez sur l’interrupteur l’appareil en marche. (voir page 54) La pile n’a presque plus de charge ou la pile est morte.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Memorex MCC225 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Memorex MCC225 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Memorex MCC225 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Memorex MCC225 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Memorex MCC225, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Memorex MCC225.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Memorex MCC225. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Memorex MCC225 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.