Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 645-096 del fabbricante Melissa
Vai alla pagina of 34
1 UK Cor dle ss ke ttle . ............................................................................ ..2 H V ezeték nélküli vízf or raló .............................................................. ..4 CZ Bezšňůro vá kon vice ............
2 3 UK INTRODUCTION T o get the best out of your new kettle, please read through these instructions car efully before using it for the rst time. Pay particular attention to the sa - fety measures. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of the kettle.
2 3 The red indicator light (4) will now light up and the water will boil within a few minutes, depending on the amount of water in the kettle. If you want to interrupt the boiling, you can do this at any time by pressing the on/of f button (5) or by lifting the kettle from its base (7).
4 5 BEVEZETÉS A készülék első használata előtt olv assa el ala - posan ezek et az utasításokat, hogy a legjobbat hozhassa ki új vez eték nélküli vízforralójából.
4 5 6. Háromszor ismételje meg a 3-5 pont alatt leírt eljárást. A VÍZFORRALÓ KANNA HASZNÁLA T A 1. Öntsön fr iss vizet a vízforralóba. A vízforralóba legalább 0,5 l és legfeljebb 1,7 l viz et kell töl - teni. 2. Helyezze a vízforralót az alapjára (7), amelyet egy rögzített, sima f elületen kell elhelyezni.
6 7 CZ ÚVOD Než kon vici začnete používat, přečtěte si pr osím pečlivě tento ná vod, ab y vám co nejlépe sloužila. Hlavně věnujte poz or nost bezpečnostním opatřením. Doporučujeme vám také, ab yste si náv od pone - chali a měli jej v budoucnu k dispozici, ab yste si mohli připomenout funkce konvice.
6 7 POUŽITÍ K ONVICE 1. Nalijte do konvice čistou vodu. V konvici musí b ýt alespoň 0,5 l vody , ne více než 1,7 l. 2. Postavte k onvici na základnu (7), která b y měla b ýt umístěna na pevném a plochém povr chu. 3. Konvici zapněte stisknutím tlačítka (5) směrem k písmenu „I“.
8 9 PL WSTĘP Ab y wykorzystać w pełni możliwości tego czajnika, przed pierwszym użyciem pr oszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy zwrócić szczególną uw agę na środki bezpieczeństw a. Pr oszę zachow ać tę instrukcję, aby przypomnieć sobie w przyszłości działanie poszczególny ch funkcji czajnika.
8 9 PRZED PIERWSZYM UŻY CIEM Przed pierwszym uży ciem czajnika (lub po dłuższym okresie nieużyw ania) należy 3-krotnie zagotow ać wodę w czajniku. 1. Dokładnie pr zeczytaj instrukcję. 2. Sprawdź, czy przew ód nie jest pozwijany . 3. Napełnij czajnik wodą maksymalnie do poziomu 1,7 litra, który jest oznaczon y na wskaźniku.
10 11 INFORMACJE O UTYLIZACJI I REC YKLINGU TEGO PRODUKTU Pr osimy zauważy ć, że ten produkt A dexi oznac - zon y jest następującym symbolem: Oznacza on, że pr oduktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domow ego, poniew aż zużyty sprzęt elektroniczny należy utylizo wać osobno.
10 11 SK ÚVOD Ab y ste získali maximum z vašej nov ej kanvice, prečítajte si poz or ne tieto pokyny sk ôr , ako ju prvýkrát použijete. V enujte zvýšenú pozornosť bezpečnostným opatr eniam. Tiež odporúčame, aby ste si ucho vali pokyny pre r eferenciu do budúcnosti, ab y ste si mohli pripomenúť funkcie kanvice.
12 13 6. Proces, ktorý je popísaný pri bodoch 3 až 5 trikrát zopakujte. POUŽÍV ANIE K ANVICE 1. Do kanvice nalejte čerstvú vodu. Kan vica musí obsahov ať aspoň 0,5 l a nie viac ako 1,7 l. 2. Kanvicu položte na sv oju základňu (7), ktorá by sa mala nachádzať na pevnom r ovnom povr - chu.
12 13 SLO UVOD Za najboljšo uporabo vašega no vega čajnika pred prv o uporabo prosimo pozorno preberite ta nav odila. Še posebej bodite pozorni na varnostne ukrepe. P r iporočamo v am tudi, da navodila shra - nite za bodočo ref erenco, tak o, da boste lahk o osv ežili vaše znanje o funkcijah čajnika.
14 15 UPORABA ČAJNIK A 1. Nalijte svežo v odo v čajnik. Čajnik mora vsebo - vati vsaj 0,5 l in ne v eč kot 1,7 l. 2. Postavite čajnik na njego v podstav ek (7), ki ga je potrebno posta viti na trdno, ra vno površino . 3. Vklopite čajnik tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop (5), tako , da gumb izstopa proti črki ‘I’.
14 15 RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычное использование чайника • Неправильное использование чайника может привести к травме или повреждению устройства.
16 17 После закипания воды чайник автоматически выключается благодаря встроенному термостату. Индикатор гаснет, а кнопка on/off (вкл/выкл) возвращается в исходное положение.
16 17 HR UVOD Pr očitajte ove upute pažljiv o pr ije prve uporabe kako bi ste dobili najviše iz s vog kuhala. Obratite pozornost na mjere sigurnosti. T akođer preporučamo da pohranite ov e upute za kasniju uporabu kako bi ste se podsjetili funkcija v ašeg kuhala.
18 19 kuhala sa osnov e (7). 4. Nakon što voda prokuha, kuhalo će se automatski isključiti zahvaljujući integriranom termostatu. Indikator se isključuje i on/off gumb se vraća u osnovni položaj.
18 19 GR ΕΙΣΑΓΩΓΗ Γ ια να αξιοποιήσετε πλήρως τον νέο βραστή- ρα σας, πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
20 21 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Στόμιο 2. Καπάκι 3. Δείκτης μέτρησης νερού (ένας σε κάθε πλευρά) 4. Ενδεικτική λυχνία 5. Κουμπί on/off 6. Διακόπτης 7. Βάση 8.
20 21 • Μπορείτε να καθαρίσετε το αφαιρούμενο φίλτρο για τα άλατα, χρησιμοποιώντας μια βούρτσα ή κάτι παρόμοιο. Προσέξτε να μην καταστρέψετε τη μεμβράνη του φίλτρου.
22 23 INTRODUCTION Pour tirer le meilleur parti de votr e nouvelle bouil - loire, veuillez lir e attentivement ces instructions avant la premièr e utilisation.
22 23 A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION Avant d’utiliser la bouilloir e pour la première fois (ou après une longue période d’inutilisation), faites bouillir la bouilloire 3 fois. 1. Lisez attentivement les consignes de sécurité. 2. Vériez que le cordon est complètement dé - roulé.
25 24 INFORMA TION SUR L ’ÉLIMINA TION DE CE PRODUIT . V euillez noter que ce produit Adexi porte le sym - bole suivant : Cela signie que ce produit ne doit pas êtr e éliminé avec les déchets ménagers mais doit faire l’objet d’un traitement spécique pour déchets électriques et électroniques.
25 DK INTRODUKTION Læs denne brugsanvisning grundigt, inden el- kedlen tages i brug første gang. På den måde får du størst udbytte af din nye elkedel. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Vi anbefaler endvider e, at brugsanvisningen gem - mes, hvis det senere skulle blive nødvendigt igen at læse om elkedlens funktioner .
26 27 3. Tænd for elkedlen ved at trykke på tænd/sluk- knappen (5). Knappen skal pege ned mod bogstavet "I". Den røde indikatorlampe (4) lyser nu, og vandet koger i løbet af et par minutter alt efter af, hvor meget vand der er fyldt på elked - len.
26 27 INTRODUKTION För att få bästa resultat med din nya vattenkokar e bör du läsa igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten för första gången. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
28 29 ANVÄNDA V A TTENKOKAREN 1. Häll friskt vatten i vattenkokaren. V attenkokaren måste innehålla minst 0,5 l och högst 1,7 l. 2. Placera vattenkokaren på sockeln (7), som bör stå på en fast, plan yta. 3. Sätt på vattenkokaren genom att trycka på på/av-knappen så att knappen trycks ned mot bokstaven "I".
28 29 NO INLEDNING For å få maksimalt utbytte av vannkokeren, ber vi deg lese disse anvisningene nøye før du tar den i bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreg - lene. Vi anbefaler også at du tar var e på bruksan - visningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger .
30 31 BRUKE V ANNKOKEREN 1. Fyll vannkokeren med friskt vann. V annkokeren må minst inneholde 0,5 liter og maks. 1,7 liter . 2. Plasser vannkokeren på sokkelen (7), som skal stå på et fast, jevnt underlag. 3. Slå vannkokeren på ved å trykke av/på-knap - pen (5) ned mot symbolet "I".
30 31 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensi - mmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn irti uudesta vedenkeittimestäsi. Lue turvallisuustoimenpiteet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
32 33 VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ 1. Kaada keittimeen raikasta vettä. V edenkeit - timessä pitää olla vähintään 0,5 l ja enintään 1,7 l vettä. 2. Aseta vedenkeitin alustalle (7), jonka tulee olla tukevalla, tasaisella pinnalla. 3. Kytke vedenkeitin päälle painamalla virtapaini - ketta siten, että painike painuu kohti I-kir - jainta.
32 33 INLEIDING Lees voordat u uw nieuwe waterkoker voor het eerst gebruikt eerst nauwkeurig deze gebruiksaan- wijzing. Lees vooral de veiligheidsmaatregelen aandachtig door . Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing te be - waren, zodat u in de toekomst de diverse functies van de waterkoker nog eens kunt nakijken.
34 DE WA TERKOKER GEBRUIKEN 1. Giet vers water in de waterkoker . De waterko- ker moet ten minstens 0,5 l en niet meer dan 1,7 l bevatten. 2. Zet de waterkoker op de voet (7), die op een stevig, vlak oppervlak moet staan.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Melissa 645-096 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Melissa 645-096 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Melissa 645-096 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Melissa 645-096 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Melissa 645-096, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Melissa 645-096.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Melissa 645-096. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Melissa 645-096 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.